Makita UH5580 Instruction Manual
Makita UH5580 Instruction Manual

Makita UH5580 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for UH5580:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Hedge Trimmer
Taille-haie
FR
Heckenschere
DE
IT
Tagliasiepi
NL
Heggenschaar
Desmalezadora eléctrica
ES
Aparador de cercas elétrico
PT
DA
Hækkeklipper
EL
Ψαλίδι Μπορντούρας
Çit Budama
TR
UH5580
UH6580
UH7580
MANUAL DE
6
12
19
26
33
40
47
54
61
68

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita UH5580

  • Page 1: Table Of Contents

    Hedge Trimmer INSTRUCTION MANUAL Taille-haie MANUEL D’INSTRUCTIONS Heckenschere BETRIEBSANLEITUNG Tagliasiepi ISTRUZIONI PER L’USO Heggenschaar GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE Desmalezadora eléctrica INSTRUCCIONES Aparador de cercas elétrico MANUAL DE INSTRUÇÕES Hækkeklipper BRUGSANVISNING Ψαλίδι Μπορντούρας ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Çit Budama KULLANMA KILAVUZU UH5580 UH6580 UH7580...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4...
  • Page 3 Fig.8 Fig.12 Fig.13 Fig.9 Fig.14 Fig.10 Fig.15 Fig.11...
  • Page 4 Fig.16 Fig.20 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22 Fig.19 Fig.23...
  • Page 5 Fig.24 Fig.28 Fig.25 Fig.29 Fig.26 Fig.30 Fig.27...
  • Page 6: Instruction Manual

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: UH5580 UH6580 UH7580 Blade length 550 mm 650 mm 750 mm Strokes per minute 1,500 min Overall length 970 mm 1,049 mm 1,157 mm Net weight 4.3 - 4.5 kg Safety class • Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
  • Page 7 (dB(A)) Uncertainty K (dB(A)) L (dB(A)) Uncertainty K (dB(A)) (dB(A)) UH5580 UH6580 UH7580 NOTE: The declared noise emission value(s) has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another. NOTE: The declared noise emission value(s) may also be used in a preliminary assessment of exposure. WARNING: Wear ear protection. WARNING: The noise emission during actual use of the power tool can differ from the declared val- ue(s) depending on the ways in which the tool is used especially what kind of workpiece is processed.
  • Page 8 Hold the hedge trimmer by insulated gripping Keep cable away from the cutting area. Always surfaces only, because the blade may contact work in such a way that the extension power cord hidden wiring or its own cord. Blades contacting is behind you.
  • Page 9 Waist cord hook FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: Do not attach the holder of waist cord hook to other than the extension cord. Do not attach it in a position closer to the tool CAUTION: Always be sure that the tool is beyond the hook complete.
  • Page 10 NOTICE: sonal injury. If the parts other than the shear blades such as the crank are worn out, ask Makita NOTE: Always be sure to remove the blade cover Authorized Service Centers for parts replacement before installing the chip receiver. or repairs. NOTE: The chip receiver receives cut-off leaves and alleviates collecting thrown-away leaves. This can be...
  • Page 11 Remove two screws from the shear blades and the shear blade unit will be taken out. ► Fig.24: 1. Screws 2. Shear blade CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool CAUTION: Return the gear to the original posi- specified in this manual. The use of any other tion in such a manner as it was installed if it should be accessories or attachments might present a risk of taken away by mistake.
  • Page 12: Manuel D'instructions

    FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : UH5580 UH6580 UH7580 Longueur de la lame 550 mm 650 mm 750 mm Nombre de courses par minute 1 500 min Longueur totale 970 mm 1 049 mm 1 157 mm Poids net 4,3 - 4,5 kg Catégorie de sécurité...
  • Page 13 (dB(A)) Incertitude K (dB(A)) L (dB(A)) Incertitude K (dB(A)) (dB(A)) UH5580 UH6580 UH7580 NOTE : La ou les valeurs d’émission de bruit déclarées ont été mesurées conformément à la méthode de test standard et peuvent être utilisées pour comparer les outils entre eux. NOTE : La ou les valeurs d’émission de bruit déclarées peuvent aussi être utilisées pour l’évaluation préliminaire de l’exposition. AVERTISSEMENT : Portez un serre-tête antibruit. AVERTISSEMENT : L’émission de bruit lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être différente de...
  • Page 14 Transportez le taille-haie par la poignée avec CONSIGNES DE la lame arrêtée et en prenant soin de ne pas actionner l’interrupteur d’alimentation. En SÉCURITÉ transportant correctement le taille-haie, vous diminuez le risque d’un démarrage intempestif et le risque de blessure présenté par les lames. Consignes de sécurité générales Lors du transport ou du rangement du taille- pour outils électriques haie, utilisez toujours le couvre-lame.
  • Page 15 13. Tenez l’outil fermement lorsque vous l’utilisez. DESCRIPTION DU 14. Vérifiez l’absence de corps étrangers comme du fil barbelé ou un câblage caché dans les FONCTIONNEMENT haies et les buissons avant d’utiliser l’outil. 15. Coupez immédiatement le moteur et débran- chez la fiche secteur si le coupoir entre en ATTENTION : Assurez-vous toujours que...
  • Page 16 Crochet pour ceinture UTILISATION ATTENTION : Ne fixez pas le support du cro- ATTENTION : Prenez soin de ne pas toucher chet pour ceinture à autre chose que la rallonge. accidentellement une clôture en métal ou d’autres Ne le fixez pas à un emplacement plus proche objets durs pendant la taille.
  • Page 17 ► Fig.18: 1. Crochets 2. Insérer les crochets dans les demandez leur remplacement ou réparation aux rainures 3. Rainures centres de service après-vente Makita agréés. Pour retirer le collecteur de copeaux, appuyez sur Retrait ou mise en place des lames son levier des deux côtés de sorte à déverrouiller les de cisaille crochets.
  • Page 18 était installé au cas où il aurait été retiré par erreur. ATTENTION : Ces accessoires ou pièces Mise en place de la lame de cisaille complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode Préparez les quatre vis retirées (pour le sous-cou- d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou vercle), deux vis (pour la lame de cisaille), le couvercle pièce complémentaire peut comporter un risque de du carter d’engrenage, le sous-couvercle et des lames blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complé-...
  • Page 19: Betriebsanleitung

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: UH5580 UH6580 UH7580 Messerlänge 550 mm 650 mm 750 mm Hubzahl pro Minute 1.500 min Gesamtlänge 970 mm 1.049 mm 1.157 mm Nettogewicht 4,3 - 4,5 kg Sicherheitsklasse • Wir behalten uns vor, Änderungen der technischen Daten im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen. • Die technischen Daten können von Land zu Land unterschiedlich sein.
  • Page 20 (dB(A)) Messunsi- (dB(A)) L (dB(A)) Messunsi- cherheit K cherheit K (dB (A)) (dB (A)) UH5580 UH6580 UH7580 HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Schallemissionswert(e) wurde(n) im Einklang mit der Standardprüfmethode gemessen und kann (können) für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden. HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Schallemissionswert(e) kann (können) auch für eine Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwendet werden. WARNUNG: Einen Gehörschutz tragen. WARNUNG: Die Schallemission während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, von...
  • Page 21 Verwenden Sie für den Transport oder die SICHERHEITSWAR- Lagerung der Heckenschere immer die Messerabdeckung. Sachgemäße Handhabung NUNGEN der Heckenschere verringert die Gefahr von Personenschäden durch die Messer. Allgemeine Sicherheitswarnungen Zusätzliche Sicherheitswarnungen: Benutzen Sie die Heckenschere nicht bei für Elektrowerkzeuge Regen oder unter nassen oder sehr feuch- ten Bedingungen.
  • Page 22 14. Überprüfen Sie die Hecken und Büsche auf FUNKTIONSBE- Fremdkörper, wie z. B. Drahtzäune oder verbor- gene Kabel, bevor Sie das Werkzeug betreiben. SCHREIBUNG 15. Schalten Sie sofort den Motor aus und zie- hen Sie den Netzstecker, falls das Messer mit einem Zaun oder einem anderen harten VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor...
  • Page 23 Hüftschnurhaken BETRIEB VORSICHT: Bringen Sie den Halter des VORSICHT: Lassen Sie beim Schneiden Hüftschnurhakens nicht an etwas anderem als am Vorsicht walten, damit die Messer nicht verse- Verlängerungskabel an. Bringen Sie ihn nicht in hentlich einen Metallzaun oder andere harte einer Position an, die näher am Werkzeug liegt als Gegenstände berühren.
  • Page 24 Schermessern, wie z. B. die Kurbel, verschlissen sind, wenden Sie sich für einen Teileaustausch Um den Spänefänger zu entfernen, drücken Sie den oder Reparaturen an ein autorisiertes Hebel auf beiden Seiten, so dass die Haken entriegelt Makita-Servicecenter. werden. ► Abb.19: 1. Drücken Sie die Hebel auf beiden Seiten Demontieren oder Montieren des 2. Entriegeln Sie die Haken...
  • Page 25 Ausgangsposition zurück, so wie es installiert wurde. Montieren des Schermessers VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Bereiten Sie vier entfernte Schrauben (für die Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in Unterabdeckung), zwei Schrauben (für das dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug Schermesser), die Antriebsgehäuseabdeckung, die empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile Unterabdeckung und die neuen Schermesser vor. oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr Stellen Sie die Kurbelposition wie in der Abbildung darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder gezeigt ein. Tragen Sie bei dieser Gelegenheit etwas Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck.
  • Page 26: Istruzioni Per L'uso

    ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: UH5580 UH6580 UH7580 Lunghezza della lama 550 mm 650 mm 750 mm Corse al minuto 1.500 min Lunghezza complessiva 970 mm 1.049 mm 1.157 mm Peso netto 4,3 - 4,5 kg Classe di sicurezza •...
  • Page 27 (dB(A)) Incertezza K (dB(A)) L (dB(A)) Incertezza K (dB(A)) (dB(A)) UH5580 UH6580 UH7580 NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di rumori sono stati misurati in conformità a un metodo standard di verifica, e possono essere utilizzati per confrontare un utensile con un altro. NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di rumori possono venire utilizzati anche per una valutazione preliminare dell’esposizione. AVVERTIMENTO: Indossare protezioni per le orecchie.
  • Page 28 Trasportare il tagliasiepi tenendolo per il manico AVVERTENZE DI con la lama arrestata e facendo attenzione a non azionare alcun interruttore di accensione. Se SICUREZZA si trasporta correttamente il tagliasiepi, si riduce la possibilità di avvii accidentali e delle conseguenti lesioni personali dovute alle lame. Avvertenze generali relative alla Quando si intende trasportare o riporre il sicurezza dell’utensile elettrico tagliasiepi, utilizzare sempre il coprilama.
  • Page 29 14. Prima di utilizzare l’utensile, verificare l’even- DESCRIZIONE DELLE tuale presenza di corpi estranei nelle siepi e nei cespugli, ad esempio recinzioni in fil di FUNZIONI ferro o cablaggi nascosti. 15. Qualora il dispositivo di taglio entri in contatto con una recinzione o un altro oggetto duro, ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- spegnere immediatamente il motore e scolle-...
  • Page 30 Gancio per cavo su cintola FUNZIONAMENTO ATTENZIONE: Non agganciare il supporto ATTENZIONE: Fare attenzione a non entrare del gancio per cavo su cintola ad alcunché di in contatto accidentalmente con una recinzione diverso dal cavo di prolunga. Non agganciarlo in in metallo o con altri oggetti duri durante la rifi- una posizione a una distanza dall’utensile infe- latura. In caso contrario, la lama si romperebbe e...
  • Page 31 AVVISO: Qualora parti diverse dalle lame a cesoie, ad esempio la manovella, siano usurate, Per rimuovere il raccoglitore di residui, premerne le rivolgersi a centri di assistenza autorizzati Makita leve da entrambi i lati, in modo che i ganci vengano per i pezzi di ricambio o le riparazioni. sbloccati. ► Fig.19: 1. Premere le leve su entrambi i lati Rimozione o installazione della lama 2. Sbloccare i ganci...
  • Page 32 Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del ► Fig.22: 1. Coperchio dell’alloggiamento prodotto, le riparazioni, l’ispezione e la sostituzione dell’ingranaggio delle spazzole in carbonio e qualsiasi altro intervento di manutenzione o di regolazione devono essere eseguiti Impostare la manovella all’angolazione indicata nella da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- figura con un cacciavite a punta piatta. zando sempre ricambi Makita. ► Fig.23: 1. Manovella Rimuovere due viti dalle lame a cesoie, e l’unità lama a cesoie viene estratta. ACCESSORI OPZIONALI ► Fig.24: 1. Viti 2. Lama a cesoie ATTENZIONE: Riportare l’ingranaggio nella...
  • Page 33: Gebruiksaanwijzing

    NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: UH5580 UH6580 UH7580 Lengte messenbladen 550 mm 650 mm 750 mm Slagen per minuut 1.500 min Totale lengte 970 mm 1.049 mm 1.157 mm Nettogewicht 4,3 - 4,5 kg Veiligheidsklasse • In verband met ononderbroken research en ontwikkeling behouden wij ons het recht voor bovenstaande tech- nische gegevens te wijzigen zonder voorafgaande kennisgeving. • De technische gegevens kunnen van land tot land verschillen.
  • Page 34 (dB(A)) Onzekerheid (dB(A)) L (dB(A)) Onzekerheid K (dB (A)) K (dB (A)) UH5580 UH6580 UH7580 OPMERKING: De opgegeven geluidsemissiewaarde(n) is/zijn gemeten volgens een standaardtestmethode en kan/kunnen worden gebruikt om dit gereedschap te vergelijken met andere gereedschappen. OPMERKING: De opgegeven geluidsemissiewaarde(n) kan/kunnen ook worden gebruikt voor een beoordeling vooraf van de blootstelling. WAARSCHUWING: Draag gehoorbescherming. WAARSCHUWING: De geluidsemissie tijdens het gebruik van het elektrisch gereedschap in de prak- tijk kan verschillen van de opgegeven waarde(n) afhankelijk van de manier waarop het gereedschap wordt gebruikt, met name van het soort werkstuk waarmee wordt gewerkt.
  • Page 35 Draag de heggenschaar aan de handgreep met VEILIGHEIDSWAAR- stilstaande messenbladen en let erop dat u geen enkele aan-uitschakelaar bedient. Door SCHUWINGEN op de juiste manier de heggenschaar te dragen, verkleint u de kans op per ongeluk starten met als gevolg persoonlijk letsel door de messenbladen. Algemene veiligheidswaarschuwingen Bij het transporteren of opbergen van de heg- voor elektrisch gereedschap genschaar moet altijd de schede worden aan- gebracht over de messenbladen.
  • Page 36 14. Controleer de heggen en struiken op vreemde BESCHRIJVING VAN DE voorwerpen, zoals draadafrastering of verborgen draden, voordat u het gereedschap gebruikt. FUNCTIES 15. Schakel de motor onmiddellijk uit en trek de stekker uit het stopcontact wanneer het snijgarnituur in aanraking komt met een afra- LET OP: Controleer altijd of het gereedschap stering of ander hard voorwerp.
  • Page 37 Heupsnoerhaak BEDIENING LET OP: Bevestig de houder van de LET OP: Wees voorzichtig niet per ongeluk heupsnoerhaak niet aan iets anders dan het ver- een metalen afrastering of andere harde voorwer- lengsnoer. Bevestig hem niet in een positie dicht pen te raken tijdens het snoeien. De messenbladen bij het gereedschap, voorbij het hakenpaar.
  • Page 38 ► Fig.18: 1. Haken 2. Pas de haken in de groeven KENNISGEVING: Als andere onderdelen dan 3. Groeven de messenbladen, zoals de kruk, zijn versleten, vraagt u een erkend Makita-servicecentrum, de Om de snoeiafvalvanger te verwijderen, drukt u de onderdelen te vervangen of het gereedschap te hendels aan beide kanten in zodat de haken worden repareren.
  • Page 39 Als het tandwiel per ongeluk wordt ver- ACCESSOIRES wijderd, zet u het terug in zijn oorspronkelijke positie waarin het was gemonteerd. De messenbladen aanbrengen LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita Bereid de vier verwijderde schroeven (voor het onder- gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is deksel), de twee schroeven (voor de messenbladen), beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of de tandwielhuisafdekking, het onderdeksel en de hulpstukken bestaat het gevaar van persoonlijke let- nieuwe messenbladen voor.
  • Page 40: Instrucciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: UH5580 UH6580 UH7580 Longitud de la cuchilla 550 mm 650 mm 750 mm Carreras por minuto 1.500 min Longitud total 970 mm 1.049 mm 1.157 mm Peso neto 4,3 - 4,5 kg Clase de seguridad •...
  • Page 41 (dB(A)) Incerti- (dB(A)) L (dB(A)) Incerti- dumbre K dumbre K (dB(A)) (dB(A)) UH5580 UH6580 UH7580 NOTA: El valor (o los valores) de emisión de ruido declarado ha sido medido de acuerdo con un método de prueba estándar y se puede utilizar para comparar una herramienta con otra. NOTA: El valor (o valores) de emisión de ruido declarado también se puede utilizar en una valoración preliminar de exposición. ADVERTENCIA: Póngase protectores para oídos. ADVERTENCIA: La emisión de ruido durante la utilización real de la herramienta eléctrica puede variar del valor (o los valores) de emisión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta...
  • Page 42 Transporte el cortasetos agarrándolo por ADVERTENCIAS DE el mango con la cuchilla parada y teniendo cuidado de no activar ningún interruptor de SEGURIDAD alimentación. Un transporte correcto del cortase- tos disminuirá el riesgo de una puesta en marcha involuntaria que podría resultar en heridas perso- Advertencias de seguridad para nales con las cuchillas. herramientas eléctricas en general Cuando transporte o almacene el cortasetos, utilice siempre la cubierta de las cuchillas.
  • Page 43 13. Sujete la herramienta firmemente cuando la DESCRIPCIÓN DEL esté utilizando. 14. Compruebe los setos y arbustos por si tienen FUNCIONAMIENTO objetos extraños, tal como cercas alam- bradas o cables ocultos antes de utilizar la herramienta. PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la 15.
  • Page 44 Gancho de cintura para cable OPERACIÓN PRECAUCIÓN: No coloque el soporte del PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no hacer gancho de cintura para cable en ningún sitio contacto accidental con una valla de metal u que no sea el cable de extensión. No lo coloque otros objetos duros mientras recorta.
  • Page 45 Si hay otras piezas desgastadas aparte ► Fig.18: 1. Ganchos 2. Encajar los ganchos en la de las cuchillas de tijeras tales como el cigüeñal, acanaladura 3. Acanaladuras pida en centros de servicio autorizados de Makita que le cambien las piezas o las reparen. Para retirar el recibidor de virutas, presione sus palan- cas en ambos lados de forma que se desbloqueen los Desmontaje o instalación de la...
  • Page 46 Instalación de la cuchilla de tijeras PRECAUCIÓN: Estos accesorios o adita- mentos están recomendados para su uso con la Prepare cuatro tornillos retirados (para la cubierta infe- herramienta Makita especificada en este manual. rior), dos tornillos (para la cuchilla de tijeras), cubierta El uso de cualquier otro accesorio o aditamento del alojamiento del engranaje, cubierta inferior y cuchi- puede suponer un riesgo de heridas personales.
  • Page 47: Manual De Instruções

    PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: UH5580 UH6580 UH7580 Comprimento da lâmina 550 mm 650 mm 750 mm Golpes por minuto 1.500 min Comprimento geral 970 mm 1.049 mm 1.157 mm Peso líquido 4,3 - 4,5 kg Classe de segurança • Devido a um programa contínuo de pesquisa e desenvolvimento, estas especificações podem ser alteradas sem aviso prévio.
  • Page 48 (dB(A)) K de (dB(A)) L (dB(A)) K de incerteza incerteza (dB(A)) (dB(A)) UH5580 UH6580 UH7580 NOTA: O(s) valor(es) da emissão de ruído indicado(s) foi medido de acordo com um método de teste padrão e pode ser utilizado para comparar duas ferramentas. NOTA: O(s) valor(es) da emissão de ruído indicado(s) pode também ser utilizado na avaliação preliminar da exposição. AVISO: Utilize protetores auriculares. AVISO: A emissão de ruído durante a utilização real da ferramenta elétrica pode diferir do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das formas como a ferramenta é...
  • Page 49 Quando transportar ou guardar o aparador de AVISOS DE SEGURANÇA cerca viva, utilize sempre a tampa da lâmina. O manuseamento apropriado do aparador de cerca viva reduz o risco de ferimentos pessoais resul- Avisos gerais de segurança para tantes das lâminas. ferramentas elétricas Avisos de segurança adicionais: Não utilize o aparador de cerca viva à...
  • Page 50 14. Verifique as sebes e os arbustos quanto a DESCRIÇÃO FUNCIONAL objetos estranhos, tais como cercas de arame ou fios ocultos antes de utilizar a ferramenta. 15. Desligue imediatamente o motor e desligue a PRECAUÇÃO: Certifique-se sempre de que ficha da tomada principal se o cortador entrar a ferramenta está...
  • Page 51 Gancho para o cabo da cintura OPERAÇÃO PRECAUÇÃO: Não fixe o suporte do gancho PRECAUÇÃO: Tenha cuidado para não entrar para o cabo da cintura num cabo que não seja o acidentalmente em contacto com uma cerca de cabo de extensão. Não o fixe numa posição mais metal ou outros objetos duros enquanto apara.
  • Page 52 3. Ranhuras tas, solicite substituições de peças ou reparações nos centros de assistência autorizados da Makita. Para remover o recipiente de aparas, pressione a sua alavanca em ambos os lados de modo que os ganchos Remover ou instalar a lâmina de fiquem desbloqueados.
  • Page 53 Instalar a lâmina de corte PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou peças Prepare quatro parafusos removidos (para tampa infe- são recomendados para utilização com a ferra- rior), dois parafusos (para lâmina de corte), a tampa menta Makita especificada neste manual. A utiliza- da caixa de transmissão, a tampa inferior e as novas ção de outros acessórios ou peças pode ser perigosa lâminas de corte. para as pessoas. Utilize apenas acessórios ou peças Ajuste a posição da manivela conforme apresentado para os fins indicados.
  • Page 54: Brugsanvisning

    DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: UH5580 UH6580 UH7580 Klingelængde 550 mm 650 mm 750 mm Antal slag pr. minut 1.500 min Samlet længde 970 mm 1.049 mm 1.157 mm Nettovægt 4,3 - 4,5 kg Sikkerhedsklasse • På grund af vores kontinuerlige forsknings- og udviklingsprogrammer kan hosstående specifikationer blive ændret uden varsel.
  • Page 55 Målt lydeffektniveau lydeffekt- niveau (dB(A)) Usikkerhed K (dB(A)) L (dB(A)) Usikkerhed K (dB(A)) (dB(A)) UH5580 UH6580 UH7580 BEMÆRK: De(n) angivne støjemissionsværdi(er) er målt i overensstemmelse med en standardtestmetode og kan anvendes til at sammenligne en maskine med en anden. BEMÆRK: De(n) angivne støjemissionsværdi(er) kan også anvendes i en præliminær eksponeringsvurdering. ADVARSEL: Bær høreværn. ADVARSEL: Støjemissionen under den faktiske anvendelse af maskinen kan være forskellig fra de(n) angivne værdi(er), afhængigt af den måde hvorpå...
  • Page 56 Gem alle advarsler og instruktio- Undlad at bruge trimmeren, når du er påvirket af alkohol, narkotika eller medicin. ner til fremtidig reference. Kontrollér, at spændingen og frekvensen på Ordet "el-værktøj" i advarslerne henviser til det netfor- strømforsyningen svarer til specifikationerne synede (netledning) el-værktøj eller batteriforsynede på identifikationspladen. Vi anbefaler brug (akku) el-værktøj. af en reststrømafbryder (jordfejlafbryder) med en udløserstrøm på 30 mA eller mindre eller en Sikkerhedsadvarsler for hækketrimmer jordfejlstrømsbeskytter.
  • Page 57 22. Hvis klingerne holder op med at bevæge sig SAMLING under brugen på grund af fremmedlegemer, der sidder fast mellem klingerne, skal du slukke for maskinen og tage stikket ud af FORSIGTIG: Sørg altid for, at maskinen er stikkontakten og derefter fjerne fremmedlege- slukket og taget ud af forbindelse, inden der udfø- merne ved hjælp af redskaber som f.eks.
  • Page 58 For at beskære toppen af en hæk jævnt hjælper det at Ledningskrog til arm (tilbehør) binde en snor i den ønskede hækhøjde og trimme langs den ved at bruge den som en referencelinje. FORSIGTIG: Undlad at fastgøre holderen til ► Fig.12 ledningskrogen til armen til andet end forlænger- Fastgørelse af spånbakken (tilbehør) på maskinen, når ledningen. Undlad at fastgøre den i en position hækken trimmes lige, kan forhindre, at afskårne blade tættere på maskinen ud over krogen komplet. Hvis kastes væk. du ikke gør dette, kan det medføre en ulykke eller ► Fig.13 personskade.
  • Page 59 BEMÆRKNING: Hvis andre dele end klingerne. Justér krumtappositionen som vist på figuren. På dette f.eks. krumtappen, er slidte, skal du anmode et tidspunkt skal du påføre lidt fedt, der følger med de nye autoriseret Makita-servicecenter om udskiftning klinger, på kanten af krumtappen. af dele eller reparation. ► Fig.25: 1. Krumtap Overlap det ovale hul i den øverste klinge med det Afmontering eller montering af ovale hul den nederste klinge.
  • Page 60 PÅLIDELIGHED må reparation, inspektion og udskift- ning af kulbørster samt al anden vedligeholdelse eller justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af Makita reservedele. EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks- traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- ning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan udgøre en risiko for personskade. Anvend kun tilbehør og ekstraudstyr til det beskrevne formål. Hvis De behøver hjælp ved valg af tilbehør eller ønsker yderligere informationer, bedes De kontakte Deres lokale Makita servicecenter.
  • Page 61: Εγχειριδιο Οδηγιων

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: UH5580 UH6580 UH7580 Μήκος λαμών 550 mm 650 mm 750 mm Διαδρομές ανά λεπτό 1.500 min Συνολικό μήκος 970 mm 1.049 mm 1.157 mm Καθαρό βάρος 4,3 - 4,5 kg Τάξη ασφάλειας • Λόγω του συνεχόμενου προγράμματος που εφαρμόζουμε για έρευνα και ανάπτυξη, τα τεχνικά χαρακτηριστικά στο παρόν έντυπο υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς προειδοποίηση. • Τα τεχνικά χαρακτηριστικά μπορεί να διαφέρουν από χώρα σε χώρα. • Το βάρος μπορεί να διαφέρει ανάλογα με το(α) εξάρτημα(τα). Ο ελαφρύτερος και βαρύτερος συνδυασμός, σύμφωνα με τη διαδικασία EPTA 01/2014, απεικονίζονται στον πίνακα. Σύμβολα...
  • Page 62 πίεσης επίπεδο ηχητικής ισχύος ηχητικής ισχύος (dB(A)) Αβεβαιότητα (dB(A)) L (dB(A)) Αβεβαιότητα K (dB(A)) K (dB(A)) UH5580 UH6580 UH7580 ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η δηλωμένη τιμή(ές) εκπομπής θορύβου έχει μετρηθεί σύμφωνα με την πρότυπη μέθοδο δοκιμής και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση ενός εργαλείου με κάποιο άλλο. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η δηλωμένη τιμή(ές) εκπομπής θορύβου μπορεί να χρησιμοποιηθεί και στην προκαταρκτική αξιολόγηση της έκθεσης. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να φοράτε ωτοασπίδες. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η εκπομπή θορύβου κατά τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε πραγματικές συνθήκες μπορεί να διαφέρει από τη δηλωμένη τιμή(ές) ανάλογα με τους τρόπους χρήσης του εργαλείου, ιδιαίτερα...
  • Page 63 Κατά τη μεταφορά ή την αποθήκευση του ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ψαλιδιού μπορντούρας, να τοποθετείτε πάντα το κάλυμμα λαμών. Ο σωστός χειρισμός του ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ψαλιδιού μπορντούρας θα μειώσει τον κίνδυνο προσωπικού τραυματισμού από τις λάμες. Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας Πρόσθετες προειδοποιήσεις ασφάλειας: Μη χρησιμοποιήσετε το ψαλίδι μπορντούρας για το ηλεκτρικό εργαλείο στη βροχή ή σε βρεγμένες ή πολύ νωπές συν- θήκες. Το ηλεκτρικό μοτέρ δεν είναι αδιάβροχο.
  • Page 64 14. Ελέγχετε τους φράχτες από θάμνους και τους ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ θάμνους για ξένα αντικείμενα, όπως συρμά- τινους φράχτες ή κρυμμένα καλώδια, πριν ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ θέσετε σε λειτουργία το εργαλείο. 15. Να σβήνετε αμέσως το μοτέρ και να βγάζετε το φις από την κεντρική ηλεκτρική παροχή στην περί- ΠΡΟΣΟΧΗ: Να...
  • Page 65 Γάντζος κορδονιού μέσης ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Μην περάσετε το καλώδιο προέκτα- σης μέσα από τον ιμάντα. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Μην εξαναγκάζετε το άνοιγμα του ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην προσαρτάτε τον συγκρατητή συγκρατητή. Αν δεν το κάνετε αυτό, μπορεί να προ- του γάντζου κορδονιού μέσης σε οτιδήποτε κληθεί εκτροπή και ζημιά σε αυτό. άλλο εκτός από το καλώδιο προέκτασης. Μην το προσαρτάτε σε μια θέση πιο κοντά στο εργαλείο ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η χρήση του γάντζου κορδονιού από αυτή της διάταξης γάντζων. Αν δεν το κάνετε βραχίονα μαζί με τον γάντζο κορδονιού μέσης είναι...
  • Page 66 ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αν εξαρτήματα εκτός των λαμών εγκοπές στη μονάδα λάμας κουρευτικού. κουρευτικού, όπως ο στρόφαλος, είναι φθαρμένα, ► Εικ.18: 1. Γάντζοι 2. Προσαρμόστε τους γάντζους ζητήστε από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπη- στην εγκοπή 3. Εγκοπές ρέτησης της Makita για αντικατάσταση ή επισκευή των εξαρτημάτων. Για να αφαιρέσετε τον συλλογέα θραυσμάτων, πατήστε τον μοχλό του και στις δύο πλευρές, ώστε οι γάντζοι να Αφαίρεση ή τοποθέτηση των λαμών ξεκλειδώσουν. κουρευτικού...
  • Page 67 ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ αρχική θέση όπως ήταν τοποθετημένο αν θα έβγαινε κατά λάθος. ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Τοποθέτηση των λαμών κουρευτικού Προετοιμάστε τις τέσσερις βίδες που αφαιρέσατε (για ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- το κάτω κάλυμμα), τις δύο βίδες (για τη λάμα κουρευτι- τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο κού), το κάλυμμα περιβλήματος οδοντοτροχών, το κάτω Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η κάλυμμα και τις νέες λάμες κουρευτικού. χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- Προσαρμόστε τη θέση του στροφάλου όπως απεικο- σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- νίζεται στην εικόνα. Αυτή τη στιγμή, εφαρμόστε λίγο τισμού σε άτομα. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή γράσο που παρέχεται με τις καινούριες λάμες κουρευτι- προσαρτήματα μόνο για την χρήση που προορίζονται. κού στην περιφέρεια του στροφάλου. ► Εικ.25: 1. Στρόφαλος...
  • Page 68: Kullanma Kilavuzu

    TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: UH5580 UH6580 UH7580 Bıçak uzunluğu 550 mm 650 mm 750 mm Dakikadaki hareket 1.500 min Tam uzunluk 970 mm 1.049 mm 1.157 mm Net ağırlık 4,3 - 4,5 kg Güvenlik sınıfı • Sürekli yapılan araştırma ve geliştirmelerden dolayı, burada belirtilen özellikler önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir. • Özellikler ülkeden ülkeye değişebilir. • Ağırlık, ek parçaya(parçalara) bağlı olarak değişebilir. En hafif ve en ağır kombinasyon, EPTA Prosedürü 01/2014’e göre, tabloda gösterilmiştir.
  • Page 69 (dB(A)) Belirsizlik K (dB(A)) L (dB(A)) Belirsizlik K (dB(A)) (dB(A)) UH5580 UH6580 UH7580 NOT: Beyan edilen gürültü emisyonu değer(ler)i bir standart test yöntemine uygun şekilde ölçülmüştür ve bir aleti bir başkasıyla karşılaştırmak için kullanılabilir. NOT: Beyan edilen gürültü emisyonu değer(ler)i bir ön maruz kalma değerlendirmesi olarak da kullanılabilir. UYARI: Kulak koruyucuları takın. UYARI: Elektrikli aletin gerçek kullanımı sırasındaki gürültü emisyonu, aletin kullanım biçimlerine, özellikle işlenen iş parçasının türüne bağlı olarak beyan edilen değer(ler)den farklı olabilir.
  • Page 70 Bıçak gizli kablolara veya kendi kablosuna Kabloyu kesim alanından uzak tutun. Her temas edebileceği için, çit budamayı sadece zaman elektrik uzatma kablosu arkanızda olacak yalıtımlı kavrama yüzeylerinden tutun. Bıçakların şekilde çalışın. “akımlı” bir telle temas etmesi çit budamanın yalı- 10. Kablo hasar görür veya kesilirse fişi prizden tımsız metal kısımlarını “akımlı” hale getirebilir ve derhal çekin. kullanıcıyı elektrik şokuna maruz bırakabilir. Çalışmaya başlamadan önce, yere sağlam Vücudunuzun tüm kısımlarını...
  • Page 71 Bel kablo kancası İŞLEVSEL NİTELİKLER DİKKAT: Bel kablo kancasının tutucusunu DİKKAT: Alet üzerinde ayarlama ya da işleyiş uzatma kablosu dışında başka bir yere takmayın. kontrolü yapmadan önce aletin kapalı ve fişinin Alete, kanca takımını geçecek şekilde daha yakın çekili olduğundan daima emin olun. bir konuma takmayın. Aksi takdirde kaza veya yara- lanmaya neden olabilir.
  • Page 72 NOT: Talaş yakalayıcıyı değiştirirken ellerin ve yüzün miktarda makine yağı vb. gibi düşük viskoziteli yağ ve bıçakla doğrudan temas etmemesi için daima eldiven sprey tipi yağlama yağı uygulayın. kullanın. Aksi takdirde yaralanmaya sebep olabilir. DİKKAT: Bıçakları suda yıkamayın. Aksi takdirde NOT: Talaş yakalayıcıyı takmadan önce bıçak kılıfını paslanmaya veya aletin hasar görmesine neden her zaman mutlaka çıkarın. olabilir. NOT: Talaş yakalayıcı kesilen yaprakları yakalar ve fırlayan yaprakları toplama işini azaltır. Bu, aletin her ÖNEMLİ NOT: Keski bıçakları dışında krank gibi iki yanına da takılabilir. parçalar yıpranırsa parça değişimi veya onarımlar ► Şek.16: 1. Basın 2. Talaş yakalayıcı 3. Somun için Makita Yetkili Servis Merkezlerine başvurun. 4. Keski bıçağı 72 TÜRKÇE...
  • Page 73 ► Şek.22: 1. Dişli yuvası kapağı İSTEĞE BAĞLI Krankı, düz bir tornavida ile şekilde gösterilen açıda AKSESUARLAR ayarlayın. ► Şek.23: 1. Krank Keski bıçaklarından iki vidayı çıkarın, keski bıçağı DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu ünitesi çıkarılabilir. el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanıl- ► Şek.24: 1. Vidalar 2. Keski bıçağı mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için DİKKAT: bir yaralanma riski getirebilir. Aksesuarları ya da ek Hata ile çıkarılırsa dişliyi, takıldığı gibi parçaları yalnızca belirtilmiş olan kullanım amaçlarına aynı şekilde orijinal konumuna geri getirin. uygun olarak kullanın. Keski bıçağının takılması...
  • Page 76 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 884839L994 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR 20230707...

This manual is also suitable for:

Uh6580Uh7580

Table of Contents