Miomare 114165 Operation And Safety Notes

Automatic soap dispenser
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

AUTOMATIC SOAP DISPENSER
AUTOMATIC SOAP DISPENSER
Operation and Safety Notes
СЕНЗОРЕН ДОЗАТОР ЗА САПУН
Инструкции за обслужване и безопасност
IAN 114165
DOZATOR DE SĂPUN
CU SENZOR
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
ΣΑΠΟΥΝΟΔΟΧΕΊΟ ΜΕ
ΑΊΣΘΗΤΗΡΑ
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 114165 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Miomare 114165

  • Page 1 AUTOMATIC SOAP DISPENSER AUTOMATIC SOAP DISPENSER DOZATOR DE SĂPUN CU SENZOR Operation and Safety Notes Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă СЕНЗОРЕН ДОЗАТОР ЗА САПУН ΣΑΠΟΥΝΟΔΟΧΕΊΟ ΜΕ ΑΊΣΘΗΤΗΡΑ Инструкции за обслужване и безопасност Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας IAN 114165...
  • Page 2 GB / CY Operation and Safety Notes Page Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Pagina Инструкции за обслужване и безопасност Cтраница 21 GR / CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα...
  • Page 5: Table Of Contents

    Intended use ..............Page 6 Description of parts ............ Page 6 Technical data ..............Page 6 Included items ..............Page 6 Safety ..................Page 6 Safety Instructions for Batteries ..........Page 7 Operation Inserting / replacing the batteries ........... Page 8 Filling the container with soap ..........
  • Page 6: Intended Use

    Automatic Soap Included items Dispenser 1 Automatic Soap Dispenser 4 Batteries 1.5 V Intended use 1 Directions for use The product is intended for Safety dispensing liquid soap in the washroom. The product is for pri- vate use only and is not intended KEEP ALL THE SAFETY ADVICE for medical or commercial use.
  • Page 7: Safety Instructions For Batteries

    Do not subject the product to housing and battery com- - any extreme temperatures, partment. Please note that - severe mechanical stress. damage arising from im- Otherwise damage to the proper handling, non-obser- product may result. vance of the operating Never open up the device! instructions or interference Have repairs carried out only...
  • Page 8: Operation

    accidentally swallowed seek which could affect batteries, immedi ate medical attention! e.g. above radiators / in CAUTION! direct sunlight. EXPLOSION Remove the batteries from HAZARD! Never the device if they have not recharge non-rechargeable been used for a long period! batteries, do not short-circuit and / or open batter ies! Risk of equipment damage...
  • Page 9: Filling The Container With Soap

    O pen the battery compart- P lace the lid back into ment (see Fig. B). position and close it tightly. I nsert four 1.5 V batteries (AAA) (included) into the Using the soap battery compartment dispenser (see Fig. C). Note: Make sure you fit the batteries the right way round T urn on the product by slid- (polarity).
  • Page 10: Troubleshooting

    polishing the outside of the Insert new batteries (see product. “Inserting/replacing the U se a slightly moist, fluff-free batteries”). cloth and a mild detergent to remove stubborn dirt. Disposal D o not use corrosive clean- ing agents. These substances may damage the basic mate- The packaging is rial of the product.
  • Page 11: Warranty

    Warranty obtained from your local authority. The device has been manufac- tured to strict quality guidelines Faulty or used batteries must be and meticulously examined be- recycled in accordance with fore delivery. In the event of Directive 2006 / 66 / EC. Please product defects you have legal return the batteries and / or the rights against the retailer of this...
  • Page 12 The warranty applies to faults in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, re- chargeable batteries or glass parts. 12 GB/CY...
  • Page 13 Utilizare conform destinaţiei ......Pagina 14 Descrierea componentelor ........Pagina 14 Date tehnice ..............Pagina 14 Pachet de livrare ............Pagina 14 Siguranţă ................Pagina 14 Indicaţii de siguranţă referitoare la baterii ......Pagina 15 Utilizare Introducerea / schimbarea bateriilor ........Pagina 17 Umplerea cu săpun ..............Pagina 17 Utilizarea dozatorului de săpun .........Pagina 17 Curăţare și întreţinere ...........Pagina 18...
  • Page 14: Utilizare Conform Destinaţiei

    Dozator de Volum max. săpun cu senzor umplere: cca. 330 ml Utilizare conform Pachet de livrare destinaţiei 1 dozator săpun cu senzori Produsul este destinat pentru 4 baterii 1,5 V dozarea săpunului lichid în băi. 1 Manual de utilizare Produsul nu este proiectat pentru utilizare comercială.
  • Page 15: Indicaţii De Siguranţă Referitoare La Baterii

    Nu supuneţi produsul la defecţiunile carcasei și al - ,temperaturilor extreme compartimentului pentru - sau solicitărilor mecanice baterii. Aveţi în vedere faptul puternice. că deteriorările ca urmare a În caz contrar pot apărea utilizării necorespunzătoare, deteriorări ale produsului. a nerespectării instrucţiunilor Nu deschideţi niciodată...
  • Page 16 copiilor. Consultaţi imediat de exemplu, așezându-le pe un medic în caz de înghiţire! radiatoare/direct în soare. PERICOL DE EX- Scoateţi bateriile din aparat PLOZIE! Nu în- dacă nu îl utilizaţi pe o du- cărcaţi niciodată rată mai lungă! baterii care nu sunt reîncăr- Pericolul de deteriorare a cabile, nu le scurtcircuitaţi şi / sau nu le desfaceţi!
  • Page 17: Utilizare

    Utilizare întrerupătorul PORNIT/ OPRIT este pe OPRIT. Introducerea/ Scoateţi capacul schimbarea Umpleţi recipientul pentru bateriilor săpun cu săpun până la marcajul maxim. Asiguraţi-vă că recipientul de Aveţi grijă să nu intre săpun săpun este gol și că între- în compartimentul pentru rupătorul PORNIT/OPRIT baterii sau în interiorul...
  • Page 18: Curăţare Și Întreţinere

    Curăţare și Săpunul iese mai lent întreţinere prin orificiu decât în mod normal. PERICOL Bateriile sunt slabe. DE EXPLOZIE! Nu scufun- Schimbaţi bateriile daţi niciodată produsul în apă. (deţive „ introducerea/ Clătiţi recipientul săpunului schimbarea bateriilor“) cu apă curată. A intrat apă în compartimen- Folosiţi pentru curăţarea și tul pentru baterii întreţinerea exterioară...
  • Page 19: Garanţie

    Pentru a proteja me- supun tratamentului deşeurilor diul înconjurător, nu periculoase. Simbolurile chimice eliminaţi aparatul dum- ale metalelor grele sunt următoa- neavoastră la gunoiul rele: Cd = cadmiu, Hg = mercur, menajer când îl scoa- Pb = plumb. De aceea, predaţi teţi din uz, ci predaţi-l bateriile consumate la un punct la un punct de colec-...
  • Page 20 Dacă în decurs de 3 ani de la data achiziţiei acestui produs se înregistrează un defect de mate- rial sau de fabricaţie, vă reparăm sau înlocuim gratuit produsul – la alegerea noastră – aparatul. Dreptul de garanţie se stinge dacă produsul este deteriorat, utilizat sau întreţinut în mod necores punzător.
  • Page 21 Употреба по предназначение ....Страница 22 Описание на частите ........Страница 22 Технически данни ..........Страница 22 Обем на доставката ........Страница 22 Безопасност .............Страница 22 Указания за безопасност при работа с батерии ...Страница 24 Обслужване Поставяне / смяна на батериите .......Страница 25 Зареждане с течен сапун ...........Страница 25 Употреба...
  • Page 22: Употреба По Предназначение

    Сензорен дозатор чени в за сапун доставката) Макс. количество на пълнене: ок. 330 ml Употреба по предназначение Обем на доставката Продуктът е подходящ за дози- ране на течен сапун в умивални помещения. Продуктът не е 1 сензорен дозатор за течен предназначен...
  • Page 23 опаковъчния материал. разбират произтичащите Съществува опасност от за- от това опасности. Децата душаване с опаковъчния не бива да играят с уреда. материал. Децата често Почистването и поддръж- подценяват опасностите. ката да не се изпълняват от Винаги дръжте децата да- деца без надзор. лече...
  • Page 24: Указания За Безопасност При Работа С Батерии

    Указания за Избягвайте контакт с ко- безопасност жата, очите и лигавиците! при работа с При контакт с киселина от батерии батерията веднага изплак- нете засегнатите места обилно с чиста вода и не- ОПАСНОСТ ЗА ЖИ- забавно потърсете лекар! ВОТА! Батериите не бива Използвайте...
  • Page 25: Обслужване

    Зареждане с контакта на уреда преди течен сапун поставянето им! Незабавно отстранявайте от уреда изтощените Уверете се, че резервоарът батерии! за течен сапун е празен и превключвателят ВКЛ./ ИЗКЛ е в положение Обслужване “OFF”. Отстранете капака Поставяне/смяна Напълнете резервоара на батериите с...
  • Page 26: Почистване И Поддръжка

    Задръжте ръката си между В никакъв случай не из- двата сензора и отвора ползвайте разяждащи по- за течен сапун и поемете чистващи препарати. В сапуна в ръка. противен случай материа- Ако дозаторът е с ново за- лът на продукта може да реждане, повторете...
  • Page 27: Отстраняване Като Отпадък

    „Поставяне / смяна на време можете да се батериите“). информирате от местната управа. Отстраняване Дефектните или изтощени ба- като отпадък терии подлежат на рецикли- ране съгласно Директива Опаковката е изра- 2006 / 66 / ЕО. Предавайте ботена от екологични батериите и / или уреда в материали, които...
  • Page 28: Гаранция

    Гаранция гаранция става нищожна, ако уредът е повреден, не е използ- Уредът е произведен по строги ван правилно или не е поддър- правила за качество с необхо- жан правилно. димото внимание и е тестван добросъвестно преди достав- Гаранцията важи за дефекти ката...
  • Page 29 Χρήση σύμφωνα με τις προδιαγραφές ..Σελίδα 30 Περιγραφή μερών ............Σελίδα 30 Τεχνικά χαρακτηριστικά ........Σελίδα 30 Περιεχόμενα παράδοσης ........Σελίδα 30 Ασφάλεια ................Σελίδα 30 Υποδείξεις ασφαλείας για τις μπαταρίες ......Σελίδα 32 Λειτουργία Εισαγωγή / αλλαγή μπαταριών ........... Σελίδα 33 Πλήρωση...
  • Page 30: Χρήση Σύμφωνα Με Τις Προδιαγραφές

    Σαπουνοδοχείο συσκευασία με αισθητήρα παράδοσης) Μέγ. χωρητικότητα: περ. 330ml Χρήση σύμφωνα με τις προδιαγραφές Περιεχόμενα παράδοσης Το προϊόν είναι κατάλληλο για παροχή υγρού σαπουνιού σε μπάνια. Το προϊόν δεν προορίζε- 1 Παροχέας σαπουνιού με ται για επαγγελματική χρήση. αισθητήρα 4 Μπαταρίες 1,5 V 1 Οδηγίες...
  • Page 31 συσκευασίας.Μην αφήνετε τα πνευματικές ικανότητες ή με παιδιά ποτέ χωρίς επίβλεψη έλλειψη εμπειρίας και/ή γνώ- με το υλικό συσκευασίας. σης, όταν επιβλέπονται ή Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας έχουν ενημερωθεί σχετικά με από το υλικό συσκευασίας. την ασφαλή χρήση της συ- Τα παιδιά υποτιμούν συχνά σκευής...
  • Page 32: Υποδείξεις Ασφαλείας Για Τις Μπαταρίες

    Μην πετάτε ποτέ τις μπατα- Μην βυθίζετε το προϊόν σε ρίες σε φωτιά ή νερό! νερό. Διαφορετικά υφίσταται Μην εκθέτετε τις μπαταρίες κίνδυνος πρόκλησης βλά- σε μηχανική καταπόνηση! βης στο προϊόν. Κίνδυνος διαρροής των Προορίζεται μπαταριών αποκλειστικά για χρήση σε Σε...
  • Page 33: Λειτουργία

    χρησιμοποιήσει για αρκετό Ανοίξτε τη θήκη των μπατα- καιρό! ριών (βλέπε Εικ. Β). Τοποθετήστε τέσσερις Κίνδυνος βλάβης της 1,5 V μπαταρίες (ΑAA) συσκευής (περιέχονται στη συσκευασία Χρησιμοποιήστε αποκλει- παράδοσης) στην θήκη μπα- στικά τον δεδομένο τύπο ταριών (βλέπε Εικ. C). μπαταριών! Υπόδειξη: Προσέχετε...
  • Page 34: Λειτουργία Του Παροχέα Σαπουνιού

    Καθαρισμός και σαπουνιού. Αυτό θα μπο- φροντίδα ρούσε να προκαλέσει ζημιά στη συσκευή. Ξαναβάλτε το καπάκι και ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ! πιέστε το σταθερά. Μη βυθίζετε το προϊόν σε νερό. Λειτουργία του Καθαρίζετε το δοχείο σαπου- παροχέα νιού με καθαρό νερό. σαπουνιού Χρησιμοποιήστε...
  • Page 35: Απόρριψη

    Το σαπούνι εξέρχεται Για πληροφορίες σχετικά με τις από το άνοιγμα σαπου- δυνατότητες απόρριψης του νιού πιο αργά από προϊόντος που δεν χρησιμοποι- το συνηθισμένο ή ο πα- είται πλέον, απευθυνθείτε στις αρ- ροχέας σαπουνιού δεν μόδιες υπηρεσίες του δήμου σας. λειτουργεί.
  • Page 36: Εγγύηση

    Καταστροφή του προς τον πωλητή του προϊόντος. περιβάλλοντος Τα νομικά δικαιώματα δεν περιο- λόγω εσφαλμένης ρίζονται από την εγγύηση που διάθεσης μπατα- παρατίθεται παρακάτω. ριών! Αγαπητέ πελάτη, η παρούσα συ- Απαγορεύεται αυστηρά η απόρ- σκευή συνοδεύεται από εγγύηση ριψη των μπαταριών μαζί με τα 3 ετών...
  • Page 37 εγγύηση δεν επεκτείνεται σε μέρη προϊόντος, τα οποία εκτέθηκαν σε φυσιολογική φθορά και για αυτό το λόγο μπορούν να θεω- ρηθούν ως φθαρτά μέρη (π.χ. μπαταρίες) ή για βλάβες σε εύ- θραυστα μέρη, π.χ. διακόπτες, επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ή παρόμοια, τα οποία είναι κατα- σκευασμένα...
  • Page 38 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model-No.: 114165-15-01/114165-15-02 Version: 06 / 2015 Last Information Update · Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията Έκδοση των πληροφοριών: 06 / 2015 · Ident.-No.: 114165-15-01/02062015-RO/BG/GR/CY IAN 114165...

Table of Contents