Tintometer Lovibond TC Series Instruction Manual

Hide thumbs Also See for Lovibond TC Series:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

Lovibond
Tintometer
®
Thermostatschränke TC-Serie
Thermostatschränke
Vor Inbetriebnahme die Gebrauchsanweisung lesen
Thermostatically controlled incubators
Read the operating instructions before switching on for the first time
Etuves réfrigérées
Lire le mode d'emploi avant la mise en service
Armarios termostaticos
Leer las instrucciones de manejo antes de la puesta
en servicio
TC 710 S
Bedienungsanleitung
DE
Seite 2 – 11
Instruction Manual
GB
Page 12 – 21
Mode d'emploi
FR
Page 22 – 31
www.lovibond.com
Water Testing
®
Group
TC 715 G
Estufas reguladas por termóstato
Antes da colocação em funcionamento, ler o manual de utilização
Termostat kontrollü inkübatörler
İşletime almadan önce kullanım kılavuzunu okuyun
Instrucciones
ES
Pagina 32 – 41
Manual de instruções
PT
Página 42 – 51
Kullanım kılavuzu
TR
Sayfa 52 – 60
TC 720 S
00385690 - 02/2024

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Lovibond TC Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Tintometer Lovibond TC Series

  • Page 1 Lovibond Water Testing ® Tintometer Group ® Thermostatschränke TC-Serie Thermostatschränke Estufas reguladas por termóstato Vor Inbetriebnahme die Gebrauchsanweisung lesen Antes da colocação em funcionamento, ler o manual de utilização Termostat kontrollü inkübatörler Thermostatically controlled incubators İşletime almadan önce kullanım kılavuzunu okuyun Read the operating instructions before switching on for the first time Etuves réfrigérées...
  • Page 2: Sicherheits- Und Warnhinweise

    Dieser Service gilt ausschließlich für Sicherheits- und Warnhinweise elektrische Geräte die nach dem 13.08.2005 erworben wurden. Senden Sie Ihre zu entsorgenden Tintometer Geräte frei Haus an • Um Personen- und Sachschäden zu vermeiden, sollte das Gerät Ihren Lieferanten.
  • Page 3 Aufstellort Gerät transportieren WARNUNG TC 715G Austretendes Kältemittel und Öl! WARNUNG Brand. Das enthaltene Kältemittel ist umweltfreundlich, aber brenn- Verletzungsgefahr durch Glasscherben! bar. Das enthaltene Öl ist ebenfalls brennbar. Entweichendes Kälte- Beim Transport in einer Höhe von mehr als 1500 m können die mittel und Öl können sich bei entsprechend hoher Konzentration Glasscheiben der Tür zerbrechen.
  • Page 4: Gerät Ausrichten

    Gerät ausrichten WARNUNG Verletzungsgefahr durch unfachmännischen Türanschlagwechsel! ACHTUNG Verformung des Gerätekorpus und Tür schließt nicht. ► Türanschlagwechsel nur von Fachpersonal ausführen lassen. ► Gerät horizontal und vertikal ausrichten. WARNUNG Verletzungsgefahr und Sachschäden durch hohes Türgewicht! ► Bodenunebenheiten mit den Stellfüßen ausgleichen. ►...
  • Page 5 ► Scharnierwinkel (1) abschrauben. ► Tür inklusive Scharnierwinkel (2) circa 200 mm gerade nach oben Geschäumte Tür heben und abnehmen. ► Tür vorsichtig auf einer weichen Unterlage ablegen. Glastür Hinweis ► Wenn sich der Griff schwer von der Tür löst, dann den Griff beim ►...
  • Page 6 ► Schließsystem (2) drehen, bis es klickt. Glastür ► Vorspannung vom Schließsystem ist gelöst. ► Griff auf Gegenseite anschrauben. ► Scharnierwinkel (3) abschrauben. ► Türschließsystem im Scharnierwinkel umsetzen. ► Schließwinkel auf Gegenseite umsetzen. ► Darauf achten, dass beim Einsetzen die Bolzenabschrägung (1) Hinweis zum runden Loch zeigt.
  • Page 7: Gerät Anschließen

    ► Schließsystem ist ausgerichtet und vorgespannt. ► Tür aufschließen. ► Scharnierwinkel in die Tür einsetzen. ACHTUNG Verletzungsgefahr durch herauskippende Tür! ► Vordere Abdeckungen (1) seitlich einhaken und innen aufrasten. ► Tür festhalten. ► Obere Abdeckung (2) von oben aufrasten. ► Tür schließen. ►...
  • Page 8 ► Gerät nicht an Inselwechselrichtern, wie z.B. Solarstromanlagen des Sollwertes erfolgt erst, wenn eine der Tasten gedrückt wird und und Benzingeneratoren, anschließen. sich die Anzeige bereits im Sollwert-Modus befindet. Der eingestellte Temperaturwert bleibt bei einem Stromausfall oder Sicherstellen, dass folgende Voraussetzungen erfüllt sind: bei Ausschalten des Gerätes erhalten.
  • Page 9 Der Thermostatschrank und die Laborsteckdosen sind über die entfernen - es ist wichtig für den Kundendienst. von vorn auf der Frontplatte zugänglichen Sicherung (FUSE 6.3A • Die Ablauföffnung im Kühlraum mit einem dünnen Hilfsmittel, T) abgesichert. z.B.Wattestäbchen oder Ähnlichem reinigen. Der elektrische Anschluss der Regeleinheit erfolgt über einen 4-po- •...
  • Page 10: Technische Daten

    Technische Daten Aufbau vollisolierter Schrank mit universeller Regeleinheit Bedienung robuste, wassergeschützte Folienfront, 2 Taster mit taktiler Rückmeldung Bewegen/Ausrichten Gleitkufen, 2 Stellfüße Regelbereich 2 – 40 °C Klimaklasse 5; Umgebungstemperatur: +10 – 40 °C Anzeige 3-stellig für Ist- und Solltemperatur, Auflösung 0,1 °C Kühlvorrichtung Kompressor-System, dynamisch Heizvorrichtung...
  • Page 11 TC 710 S / TC 715 G / TC 720 S_1 02/2024...
  • Page 12: Safety Instructions And Warnings

    +10 °C bis +40 °C 40% Tintometer GmbH will dispose of your electrical instrument in a professional and environmentally responsible manner. This ser- Do not operate the appliance outside the specified room vice, excluding the cost of transportation is free of charge.
  • Page 13 Setup location Transporting the appliance TC 715 G WARNING Leaking refrigerant and oil! WARNING Fire. The refrigerant contained within the appliance is envi‐ronmen- There is a risk of injury from pieces of broken glass.* tally friendly, but flammable. The oil contained within the appliance is When transporting at an altitude of more than 1500 m, the glass flammable.
  • Page 14 Leveling out the appliance WARNING NOTICE Risk of injury if the door is not reversed correctly! Appliance body can become deformed and door will not close. ► The door may only be reversed by qualified personnel. ► Align appliance horizontally and vertically. ►...
  • Page 15 ► Unscrew the hinge (1). ► Lift the door with the hinge straight up by (2) roughly 200 mm and take it off. Insulated door* ► Carefully place the door on a soft surface. Glass door* ► Pull out the hinge. NOTICE ►...
  • Page 16 ► Turn the closing system (2) until it clicks. Glass door* ► The tension of the closing system is released. ► Unscrew the hinge (3). ► Screw the handle onto the opposite side. ► Put the door closing system in the hinge. ►...
  • Page 17: Aligning The Door

    ► The closing system automatically stays in this position. ► The closing system is now aligned and pretensioned. ► Open the door. ► Put the hinge into the door. NOTICE ► Hook in the front covers (1) on the side and snap them into Risk of injury if the door tips out! place on the inside.
  • Page 18 ► Do not connect the appliance to a stand-alone inverter, e.g. solar pressed while the display is already showing the specified figure. power systems and petrol generators. The preset temperature will not be lost if there is a power failure of if the unit is switched off.
  • Page 19: Safety Lock

    Malfunctions protected by a fuse (6.3 A T) which is accessible from the front panel of the unit. If a malfunction occurs during operation, check whether it is due The control unit is connected by means of a 4-pole plug on the to an operating error.
  • Page 20: Technical Data

    Technical Data Construction fully insulated incubator with universal plug-in temperature Control unit operation robust, water protected foil front panel, 2 keys with tactile acknowledgement Moving/aligning Skids, 2 levelling feet Range of adjustment 2 °C to 40 °C, Climate class 5; ambient temperature: +10 – 40 °C Display 3 digit for actual and target temperature, resolution 0.1 °C Refrigerating unit...
  • Page 21 TC 710 S / TC 715 G / TC 720 S_1 02/2024...
  • Page 22: Protection De L'environnement

    ! Classe Température ambiante Humidité relative max. La société Tintometer GmbH se charge d’éliminer vos instru- climatique ments électriques de façon professionnelle et dans le respect de +10 °C jusqu'à +40 °C l’environnement. Ce service, qui ne comprend pas les frais de transport, est gratuit.
  • Page 23 • L'appareil a été conçu pour être placé dans des locaux fermés. Modèle Ne pas exploiter l'appareil dehors ou dans des endroits humides TC710S 1684 597 mm 654 mm 1203 23 mm non à l'abri de projections d'eau. TC715G Lieu d’installation TC720S 1684 747 mm...
  • Page 24: Changement Du Sens D'ouverture De La Porte

    ► Empêcher la porte de buter contre le mur. Placer des butoirs, Changement du sens d’ouverture de la porte par ex. en feutre, sur le mur. Outil ► Raccorder tous les composants nécessaires (par ex. le câble d’alimentation) à l’arrière de l’appareil et les faire passer sur le côté. Remarque Les câbles peuvent être endommagés ! ►...
  • Page 25 ► Mettre la serrure à la place du cache et inversement. ► Insérer la bague de charnière à la place du bouchon et inverse- ATTENTION ment (côté plat vers l’extérieur). Risque de blessures lors de l’ouverture de la porte ! ►...
  • Page 26 ► Mettre l’axe (1) dans l’autre trou de l’équerre de charnière. ► Serrer l’axe (2) au couple de 12 Nm. ► Dévisser l’équerre de charnière. ATTENTION Risque de blessures dû au ressort sous tension ! ► Ne pas désassembler le système de fermeture de la porte (1). Intérieur de porte moussé* ►...
  • Page 27: Brancher L'appareil

    ► Tourner le système de fermeture contre la résistance jusqu’à ce ► Visser le crochet de fermeture. que son arête (1) pointe vers l’extérieur. ► Le système de fermeture reste de lui-même dans cette position. ► Le système de fermeture est orienté et prétendu. ►...
  • Page 28 Détérioration de l'électronique. Si vous voulez régler la température de fonctionnement à une valeur plus faible, procédez de la même manière en enfonçant le ► Ne pas raccorder l’appareil à des onduleurs en site isolé tels que bouton-poussoir „Down“. Il vous est possible de régler toutes les des installations solaires et des générateurs à...
  • Page 29: Arrêt Prolongé

    Important les protections électriques situées en amont. La température de l’air à l’intérieur de l’armoire thermostatique • Nettoyer l'intérieur, les équipements intérieurs ainsi que les peut varier de quelques degrés. Cependant, la température de parois extérieures de l'appareil avec de l'eau tiède mélangée à l’échantillon ne doit pas changer de plus de ±...
  • Page 30: Fiche Technique

    Fiche technique Construction étuve entièrement isolée avec unité de contrôle de la température à fiche universelle Commandes panneau avant avec film de protection contre l’eau robuste, 2 touches à flèche avec confirmation tactile Déplacer/Ajuster Gleitkufen, 2 Stellfüße Gamme de mesure 2 –...
  • Page 31 TC 710 S / TC 715 G / TC 720 S_1 02/2024...
  • Page 32: Modo De Funcionamiento

    Tintometer GmbH se encargará de dichos instrumentos eléctricos +10 °C bis +40 °C 40% de una manera profesional y sin dañar el medio ambiente. Este ser- No se debe poner en funcionamiento el aparato a tempera- vicio, el cual escluye los gastos de transporte, es gratis y se aplicará...
  • Page 33 Si las piezas conductoras de electricidad o la línea de alimentación Model eléctrica se humedecen, puede producirse un cortocircuito. TC710S 1684 597 mm 654 mm 1203 23 mm ► El aparato está diseñado para utilizarse en espacios cerrados. TC715G No ponga en funcionamiento el aparato en un lugar al aire libre, TC720S 1684 747 mm...
  • Page 34: Alineación Del Electrodoméstico

    ► Proteger la puerta para que no choque contra la pared. Colocar Cambio del sentido de apertura de la puerta topes de puerta, por ejemplo, topes de fieltro, en la pared. Herramientas ► Conectar todos los componentes necesarios (p. ej., cable de red) en la parte trasera del electrodoméstico y conducirlos hacia un lado.
  • Page 35 ► Colocar la cerradura y la cubierta en el lado contrario. AVISO ¡Peligro de lesiones al salirse la puerta! ► Colocar el casquillo de bisagra y el tapón en el lado contrario ► Sujetar la puerta. (las caras achatadas apuntan hacia afuera). ►...
  • Page 36 ► Cambiar la posición del perno (1) en la escuadra de bisagra. ► Apretar el perno (2) con un par de 12 Nm. ► Atornillar de nuevo la escuadra de bisagra. AVISO ¡Peligro de lesiones por muelles en tensión! ► No desensamblar el sistema de cierre de la puerta (1). Puerta con plástico espumado* ►...
  • Page 37: Alineación De La Puerta

    ► Girar el sistema de cierre contra la resistencia hasta que el alma del sistema de cierre (1) apunte hacia afuera. ► El sistema de cierre permanece por sí solo en esta posición. ► El sistema de cierre está alineado y ha sido tensado previamente. ►...
  • Page 38: Encendido Del Electrodoméstico

    ► No conecte el aparato a inversores para sistemas aislados como el nuevo valor nominal durante cinco segundos y seguidamente de instalaciones solares o generadores de gasolina. nuevo el valor real. Si la temperatura de funcionamiento debiera ser ajustada a un valor Asegurar que se cumplen los siguientes requisitos: menor, se procede de la misma manera, pero con la tecla “Down”.
  • Page 39: Cierre De Seguridad

    temperatura a 10 °C y esperar si se regula una modificación • Durante el proceso de descongelación, dejar la puerta del significante de la temperatura interior del armario térmico en aparato abierta. El agua de deshielo se acumula en el recipiente dirección a los 10 °C.
  • Page 40 Atención ¡Para todos los trabajos retirar sin falta el enchufe de la red! Los trabajos en el dispositivo eléctrico deberán ser realizados solamente por personal especializado instruido para ello. Desconexión del aparato (ausencias pro longadas) Siempre que no se utilice el aparato durante un período prolongado, conviene ponerlo fuera de servicio desconectándolo.
  • Page 41: Datos Técnicos

    Datos técnicos Construcción armario completamente aislado con unidad de regulación universal Manejo frente de plástico robusto, impermeable, 2 teclas con reacci ón táctil Desplazamiento/alineación Patines, 2 pies niveladores Alcance de ajuste 2 – 40 °C Clase climática temperatura ambiente : +10 – 40 °C Pantalla indicadora de 3 cifras para la temperatura real y nominal, resolución 0,1 °C Dispositivo de refrigeración...
  • Page 42: Modo De Funcionamento

    Humidade relativa máxima habitual! climática ambiente A Tintometer GmbH tratará da remoção do seu equipamento +10 °C bis +40 °C 40% eléctrico de forma profissional e responsável em termos am- bientais. Este serviço, não incluindo os custos de transporte, é...
  • Page 43 midos, pode ocorrer um curto-circuito. Modelo A • O aparelho foi concebido para ser utilizado em espaços fecha- TC720S 1684 747 mm 769 mm 1468 23 mm dos. Não utilizar o aparelho ao ar livre ou em zonas húmidas ou com salpicos de água. A = altura do aparelho, B = largura do aparelho sem puxador, Local de instalação C = profundidade do aparelho sem puxador, D = profundidade do...
  • Page 44 Nota CUIDADO Os cabos podem ficar danificados! Perigo de ferimentos devido a uma substituição não profissional ► Não apertar o cabo ao empurrá-lo para trás. da dobradiça da porta! ► Colocar o aparelho livremente na sala ou diretamente na parede. ►...
  • Page 45 ► Desapertar o suporte da dobradiça (1). ► Levantar a porta, incluindo o suporte da dobradiça (2), cerca de 200 mm para cima e retirar. Porta espumada ► Colocar cuidadosamente a porta sobre uma superfície macia. Porta de vidro Nota ►...
  • Page 46 ► Rodar o sistema de bloqueio (2) até ouvir um estalido. Porta de vidro ► A pré-carga do sistema de bloqueio é libertada. ► Desaparafusar o suporte da dobradiça (3). ► Aparafusar a pega do lado oposto. ► Implementar o sistema de fecho da porta no ângulo da dobradiça. ►...
  • Page 47: Ligar O Dispositivo

    ► Destrancar a porta. ► Introduzir o suporte da dobradiça na porta. ATENÇÃO Perigo de ferimentos devido ao facto de a porta se inclinar para fora! ► Segura a porta. ► Enganchar as tampas frontais (1) nos lados e encaixá-las no interior. ►...
  • Page 48 ► Não ligar o aparelho a inversores autónomos, por exemplo, inferior, procede-se do mesmo modo, mas com a tecla "". To- sistemas de energia solar e geradores a gasolina. das as temperaturas podem ser ajustadas entre 2 °C e 40 °C, em incrementos de 0,1 °C.
  • Page 49: Anomalias De Funcionamento

    Limpeza da temperatura interior da estufa térmica no sentido dos 40 °C. • Conforme a temperatura da amostra, pode demorar até 7 horas Limpar o aparelho, pelo menos, 2 vezes por ano! para que a temperatura da amostra atinja o valor nomina Antes de se proceder à...
  • Page 50 os fusíveis ligados a montante. Limpar o aparelho e deixar a porta aberta, para evitar a formação de cheiros. A temperatura ambiente autorizada para armazenamento do aparelho após a sua colocação fora de serviço fica entre -10 °C e +50 °C. Um armazenamento do aparelho fora desta gama de tem- peratura pode provocar danos no aparelho e prejudicar o seu funcionamento.
  • Page 51: Dados Técnicos

    Dados técnicos Estrutura Estufa totalmente isolada com unidade de regulação universal Operação Painel frontal com película resistente e à prova de água, 2 botões com sinal táctil Deslocação/alinhamento Patins, 2 pés reguláveis Intervalo de regulação 2 – 40 °C Classe climática 5;...
  • Page 52: Tasfiye Bilgileri

    çalıştırılması gerektiğini cihazınız normal ev çöpleriyle birlikte tasfiye edilmemeli- gösterir. dir! Tintometer GmbH, elektrikli cihazlarını profesyonelce ve çevre İklim sınıfı, tip etiketine basılmıştır ve teknik veriler kısmında belir- açısından sorumlu bir şekilde tasfiye eder. Bu hizmet, nakliye mas- tilmiştir.
  • Page 53: Elektrik Bağlantısı

    Kurulum sahası Cihazın taşınması Uyarı TC 715G Soğutucu ve yağ sızdırıyor! Uyarı Yangın. İçerdiği soğutucu çevre dostudur ancak yanıcıdır. İçerdiği Kırılan cam nedeniyle yaralanma tehlikesi! yağ da yanıcıdır. Sızan soğutucu akışkan ve yağ yüksek konsant- Kapının cam bölmeleri 1500 metreden daha yüksek bir rakımda rasyonlarda ve harici bir ısı...
  • Page 54 Cihazın hizalanması ► Kapı menteşesinin sadece kalifiye personel tarafından değiştiril- mesini sağlayın. Dikkat Uyarı Cihaz gövdesinde deformasyon ve kapı kapanmıyor. Ağır kapı ağırlığı nedeniyle yaralanma ve maddi hasar tehlikesi! ► Cihazı yatay ve dikey olarak hizalayın. ► Dönüştürme işlemini sadece 25 kg ağırlığı taşıyabiliyorsanız ►...
  • Page 55 ► Menteşe braketini (1) sökün. ► Menteşe braketi (2) dahil olmak üzere kapıyı yaklaşık 200 mm yukarı doğru kaldırın ve çıkarın. ► Kapıyı dikkatlice yumuşak bir yüzeye yerleştirin. Cam kapı Lütfen dikkat ► Tutamağın kapıdan çıkarılması zorsa, çıkarırken tutamağı hafifçe sıkın.
  • Page 56 ► Menteşe açısında kapı kapatma sistemini uygulayın. ► Yerleştirirken cıvata eğiminin (1) yuvarlak deliğe baktığından ► Kapatma açısını karşı tarafa taşıyın. emin olun. Lütfen dikkat Delikler önceden işaretlenmiştir ve kendinden kılavuzlu vidalarla delinebilir. ► Kapak plakasını karşı tarafa taşıyın. ► Menteşe braketini karşı tarafa taşıyın. Uyarı...
  • Page 57 Kapıyı hizalayın Dikkat Kapının devrilmesi nedeniyle yaralanma riski! Kapı düz değilse, kapıyı alt menteşe açısından ayarlayabilirsiniz. ► Kapıyı tut. ► İkinci bir kişiyle birlikte kapıyı yerden kaldırın. ► Alt menteşe braketindeki orta vidayı sökün. ► Kapıyı 90° açıkken dikkatlice kilitleme sisteminin üzerine yerleştirin. ►...
  • Page 58 Ayarlama ve kullanım Test prosedürü 500 ml suyla doldurulmuş bir numune şişesi, bir manyetik Cihaz, On/Off (Açık/Kapalı) düğmesiyle açılır ve kapatılır. karıştırma çubuğu ve endüktif karıştırma plakası ile ortalanarak  Daha yüksek sıcaklık değerlerine ayarlama ızgaranın üzerine yerleştirilir (alttan 5. raydaki raf). Bir sıcaklık ölçüm cihazı...
  • Page 59 ► Anahtarı içeri itin (1). Yukarıda belirtilen nedenlerin hiçbiri mevcut değilse ve arızayı kendi başınıza gideremediyseniz, lütfen satıcıyla veya tedarikçiyle irtibata ► Anahtarı saat yönünde 90° çevirin (2). geçin, gerekirse kontrol ünitesini veya termostat kontrollü inkübatörü ► Cihazın kilidi açılmıştır. onarım için gönderin (mümkünse orijinal ambalajında!).
  • Page 60: Teknik Bilgiler

    Teknik bilgiler Yapı Üniversal kontrol üniteli tam yalıtımlı inkübatör Kullanım Sağlam, suya karşı korumalı folyo ön panel, dokunsal geribildirim özelliğine sahip 2 düğme Hareket / hizalama Kızaklar, 2 ayarlanabilir ayak Ayar aralığı 2 – 40 °C İklim sınıfı 5; Ortam sıcaklığı: +10 – 40 °C Gösterge Gerçek ve nominal sıcaklık için 3 haneli, çözünürlük 0,1 °C Soğutma tertibatı...
  • Page 61 TC 710 S / TC 715 G / TC 720 S_1 02/2024...
  • Page 62 TC 710 S / TC 715 G / TC 720 S_1 02/2024...
  • Page 63 TC 710 S / TC 715 G / TC 720 S_1 02/2024...
  • Page 64 Germany Spain Tintometer China Tintometer South East Asia Tintometer Brazil Tintometer Indien Pvt. Ltd. 9F, SOHO II C. Unit B-3-12, BBT One Boulevard, Caixa Postal: 271 Door No: 7-2-C-14, 2 & 4 Floor No.9 Guanghualu,...

This manual is also suitable for:

Lovibond tc 710 sLovibond tc 715 gLovibond tc 720 s

Table of Contents