DeWalt DCBL777 Instruction Manual
DeWalt DCBL777 Instruction Manual

DeWalt DCBL777 Instruction Manual

60v max lithium handheld blower

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DCBL777
60V Max* Lithium Handheld Blower
Souffleur portatif au lithium-ion de 60 V max.*
Soplador de mano con batería de iones de litio de 60 V Máx*
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT
e

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DCBL777

  • Page 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCBL777 60V Max* Lithium Handheld Blower Souffleur portatif au lithium-ion de 60 V max.* Soplador de mano con batería de iones de litio de 60 V Máx* If you have questions or comments, contact us.
  • Page 2 English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Page 3 Fig. A DCBL777 Trigger switch Interrupteur à gâchette Interruptor de gatillo Handle Poignée Manija Speed lock button Bouton de verrouillage de la vitesse Botón de bloqueo de velocidad Power head Ploc moteur Cabezal de potencia Blower tube Tube de soufflage...
  • Page 4 Fig. B Fig. C 75–100% charged Indicators/Témoin/Indicador Chargé de 75 à 100 % Charging 75–100% cargada Bloc-piles en Cours 51–74% charged de Chargement Chargé de 51 à 74 % Unidad en Proceso de Carga 51–74% cargada Fully Charged < 50% charged Bloc-piles Chargé Chargé de < 50 % <...
  • Page 5 Fig. H Fig. I Fig. J Fig. K...
  • Page 6: Intended Use

    English WARNING: Do not use on wet surfaces. Do not expose to • Read all safety warnings rain. Store indoors. and all instructions. Failure to follow the warnings Do not allow appliance to be used as a • and instructions may result in electric shock, fire and/ toy.
  • Page 7: Additional Safety Information

    English Use the right unit – Do not use this unit for any job except Disconnect the battery pack from the blower before • • making any adjustments, changing accessories, that for which it is intended. servicing, moving or storing the unit. Such Inspect the area before using the unit.
  • Page 8: Batteries And Chargers

    English cause a tripping or falling hazard. Some tools with a Do not store or use the tool and battery pack in • locations where the temperature may reach or large battery pack will stand upright but may be easily exceed 104 °F (40 °C) (such as outside sheds or metal knocked over.
  • Page 9 English Transportation DO NOT attempt to charge the battery pack with • any chargers other than a D WALT charger. D WALT WARNING: chargers and battery packs are specifically designed to Fire hazard. Do not store, work together. carry, or transport the battery pack so that metal These chargers are not intended for any uses other •...
  • Page 10: Electronic Protection System

    English The charger is designed to operate on standard • overheating or deep discharge. The tool will automatically 120V household electrical power. Do not attempt to turn off and the battery pack will need to be recharged. use it on any other voltage. This does not apply to the Important Charging Notes vehicular charger.
  • Page 11: Assembly And Adjustments

    English ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS Attach the shoulder strap to the tool as shown in Fig. F and adjust for proper balance and  support. WARNING: 1. Snap the shoulder strap latch   17  onto the strap mount   13  To reduce the risk of serious located on the power head , as shown in Fig. F.
  • Page 12 State of Charge Indicator (Fig. A, C) 2. Release the variable speed trigger   1 to stop the blower. 3. To lock the blower on, fully depress the The DCBL777 is equipped with a state of charge indicator   6  variable speed trigger   1  and then push the speed lock...
  • Page 13: Maintenance

    To reduce the risk of injury, only Three‑Year Limited Warranty WALT recommended accessories should be used with this product. For warranty terms, go to https://www.dewalt.com/ Recommended accessories for use with your product are support/warranty. available at extra cost from your local dealer or authorized To request a written copy of the warranty terms, contact: service center.
  • Page 14: Utilisation Prévue

    FRAnçAis AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : lisez tous afin de réduire les avertissements de sécurité et toutes les le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure : instructions. Ne pas suivre les avertissements et les Ne pas laisser l’appareil lorsqu’il est branché à •...
  • Page 15 FRAnçAis Afin de réduire le risque de blessure : explosives comme le charbon, les grains ou d’autres matières combustibles. Évitez le démarrage accidentel. Éteignez toutes les • Ne pas tenter de réparer le souffleur. Pour assurer la • commandes avant de retirer le bloc-piles. Assurez-vous sécurité...
  • Page 16: Piles Et Chargeurs

    FRAnçAis nuisibles sur la reproduction. Certains exemples de ces L'étiquette sur votre outil peut inclure les symboles suivants. produits chimiques sont : Voici ces symboles et leur signification : • des composants de fertilisants, V ......volts ou CA/CC ... courant alternatif ou continu •...
  • Page 17 FRAnçAis Instructions de nettoyage du bloc‑piles blessure corporelle. Consultez le tableau à la fin de ce guide pour la compatibilité des blocs-piles et des chargeurs. La saleté et la graisse peuvent être retirées des surfaces Chargez les blocs-piles seulement • extérieures du bloc-piles à l'aide d'un linge ou d’une dans les chargeurs D WALT.
  • Page 18 FRAnçAis Le sceau RBRC est grande. Un cordon de taille inférieure entraînera une ® chute de tension de secteur ce qui causera une perte de Veuillez apporter vos blocs-piles usagés puissance et une surchauffe. Le tableau suivant affiche la à un centre de service agréé D WALT ou bonne taille à...
  • Page 19: Montage Mural

    FRAnçAis AVERTISSEMENT : b. Vérifiez si la prise d’alimentation est connectée à chargez un interrupteur de lumière qui s’éteint lorsque vous seulement le bloc-piles si la température de l’air est éteignez les lumières; au-dessus de 4,5 °C (40 °F) et sous 40 °C (104 °F). c.
  • Page 20 FRAnçAis AVERTISSEMENT : 1. Enclenchez le loquet de la courroie d’épaule   17  retirez le support de courroie   13  situé sur le bloc-moteur comme indiqué dans Fig. F. 2. Réglez la courroie d’épaule afin qu’elle passe sur toujours le bloc-piles lorsque vous laissez le souffleur votre épaule et assure un équilibre et un soutien sans surveillance ou lorsque vous entreposez, vérifiez, adéquats.
  • Page 21 ATTENTION : Voyant de l’état de charge (Fig. A, C) portez toujours des L’outil DCBL777 est muni d’un voyant de l’état de charge   6  lunettes de sécurité et une protection auditive. Portez Il affiche le niveau de charge actuel de la pile en cours un masque filtrant s’il y a de la poussière durant...
  • Page 22: Entretien

    Utilisation (Fig. H) avez besoin d’aide pour localiser un accessoire, contactez ATTENTION : WALT. Appelez au 1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258) ou consultez notre site web : www.dewalt.com. ne pas diriger le jet de l’ o util vers vous-même ou des passants. Puce Tool Connect (Fig. K) •...
  • Page 23: Garantie Limitée De Trois Ans

    Federal Consumer Safety Act. • Inscrivez‑vous en ligne sur www.dewalt.com. Garantie limitée de trois ans Pour les conditions de la garantie, consultez le site https:// www.dewalt.com/support/warranty.
  • Page 24: Uso Pretendido

    EsPAñOl ADVERTENCIA: Cuando use este aparato, siempre se deben seguir las Lea todas las precauciones de seguridad básicas, incluyendo las siguientes: advertencias de seguridad e instrucciones. El ADVERTENCIA: incumplimiento de las advertencias e instrucciones Para reducir el riesgo puede provocar descargas eléctricas, incendios o de incendios, descarga eléctrica, o lesiones: lesiones graves.
  • Page 25: Información De Seguridad Adicional

    EsPAñOl No intente reparar el soplador. Para garantizar la y conocimiento o personas que no están familiarizadas • con estas instrucciones utilicen la máquina; las seguridad y confiabilidad del producto, las reparaciones, regulaciones locales pueden restringir la edad mantenimiento y ajustes deben ser realizados por un centro del operador.
  • Page 26: Baterías Y Cargadores

    EsPAñOl Para reducir su exposición a estos químicos, use equipo ..... usar protección ..... lea toda la de seguridad aprobado, tal como máscaras de polvo auditiva documentación que estén diseñadas específicamente para filtrar ..... no exponga a partículas microscópicas. la lluvia Evite el contacto prolongado con el polvo a partir de •...
  • Page 27: El Sello Rbrc

    EsPAñOl Transporte No exponga un paquete de batería o una • herramienta a fuego o temperatura excesiva. La ADVERTENCIA: exposición a fuego o temperaturas mayores a 130 °C Riesgo de incendio. (265 °F) pueden causar una explosión. No guarde, transporte, o lleve el paquete de Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el •...
  • Page 28: Instrucciones De Seguridad Importantes Para Todos Los Cargadores De Batería

    EsPAñOl Instrucciones de Seguridad Importantes Calibre mínimo para juegos de cable longitud total de cable en pies para Todos los Cargadores de Batería Voltios (metros) 120V 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7) ADVERTENCIA: Clasificación Lea todas las de amperes advertencias de seguridad, instrucciones y American Wire gauge Mayor a...
  • Page 29: Montaje En Pared

    EsPAñOl nOTA: Consulte la etiqueta cerca de las luces de b. Revise si el receptáculo está conectado a un interruptor de luz que apegue la energía cuando carga en el cargador respecto a los patrones de apague las luces; parpadeo. Los cargadores más viejos pueden tener información adicional y/o pueden no tener una luz c.
  • Page 30: Operación

    EsPAñOl ADVERTENCIA: 1. Conecte el seguro de la correa de hombro   17  Siempre retire la el montaje de correa   13  ubicado en el cabezal de batería cuando deje el soplador sin supervisión o potencia , como se muestra en la Fig. F. cuando lo almacene, verifique, ajuste, limpie o trabaje 2.
  • Page 31 Indicador de estado de carga (Fig. A, C) PRECAUCIÓN: Siempre use gafas de La DCBL777 está equipada con un indicador de estado de seguridad y protección auditiva. Use una máscara de carga   6 ...
  • Page 32: Mantenimiento

    WALT. Llame al No apunte la descarga 1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258) o visite nuestro sitio de la unidad a usted mismo o a transeúntes. web: www.dewalt.com. • Instale el paquete de la batería en la manija de la herramienta. Chip Tool Connect™ (Fig. K) •...
  • Page 33 3. Asegúrese que el Chip Tool Connect™ esté al ras con el 1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258) o visite nuestro sitio alojamiento. Asegúrelo con los tornillos de retención y web: www.dewalt.com apriete los tornillos. 4. Consulte la Hoja de Instrucciones de Chip Tool Póliza de Garantía Connect™...
  • Page 34: Garantía Limitada De Tres Años

    Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor). Registro en línea en www.dewalt.com. • Garantía Limitada de Tres Años Para los términos de garantía, visite https:// www.dewalt.com/support/warranty.
  • Page 36 Compatible battery packs and chargers / Blocs‑piles et chargeurs compatibles / Baterías y cargadores compatibles Battery Packs Blocs-piles DCB606, DCB609, DCB609G, DCB612, DCB615 Baterías Chargers DCB094, DCB102, DCB103, DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132, Chargeurs DCB1102, DCB1104, DCB1106, DCB1112 Cargadores * Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 20, 60 or 120 volts.

Table of Contents