HART HW80544 Operator's Manual

HART HW80544 Operator's Manual

3100 psi pressure washer
Hide thumbs Also See for HW80544:

Advertisement

Available languages

Available languages

NOTICE:
Do not use E15 or E85 fuel in
this product. It is a violation of federal
law and will damage the unit and void your warranty. Only use
unleaded gasoline containing up to 10% ethanol.
AVIS :
Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 dans ce produit.
Une telle utilisation représente une violation de la loi fédérale
et endommagera l'appareil et annulera la garantie. Utiliser
seulement de l'essence sans plomb ne contenant pas plus de
10 % d'éthanol.
AVISO:
No utilice combustibles E15 o E85 con este producto.
Esto constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad
y anulará la garantía. Use únicamente gasolina sin plomo con
un contenido de hasta 10 % de etanol.
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT
SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR
FUTURE REFERENCE.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF
INJURY, THE USER MUST READ AND UNDERSTAND
THE OPERATOR'S MANUAL BEFORE USING THIS
PRODUCT.
CE LIVRET D'INSTRUCTIONS CONTIENT DES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. VEUILLEZ
LE LIRE ET LE CONSERVER POUR TOUTE RÉFÉRENCE
FUTURE.
AVERTISSEMENT :
RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES,
L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET VEILLER À BIEN
COMPRENDRE LE MANUEL D'UTILISATION AVANT
D'EMPLOYER CE PRODUIT.
HW80544
3100 PSI Pressure Washer
Laveuse à pression de 3100 psi
Lavadora a presión de 3100 psi
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
concernant la sécurité
Commande de pièces et dépannage
MANUAL DEL OPERADOR
Instrucciones de seguridad importantes
Pedidos de piezas y servicio
ESTE FOLLETO DE INSTRUCCIONES CONTIENE
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE. LÉALO
Y CONSÉRVELO PARA REFERENCIA FUTURA.
ADVERTENCIA:
POUR
RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER
Y COMPRENDER EL MANUAL DEL OPERADOR
ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
2
3
4-5
5
6-7
8-12
13-16
17
Parts/Service
Back page
2-3
3-4
5
6
6-8
9-13
14-17
18
Page
arrièr
2-3
3-4
4-5
6
6-8
9-13
14-17
18
Pág.
posterior
PARA REDUCIR EL

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HW80544 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for HART HW80544

  • Page 1: Table Of Contents

    HW80544 3100 PSI Pressure Washer Laveuse à pression de 3100 psi Lavadora a presión de 3100 psi OPERATOR’S MANUAL Important Safety Instructions Specific Safety Rules Symbols Features Assembly Operation 8-12 Maintenance 13-16 Troubleshooting Parts/Service Back page MANUEL D’UTILISATION Instructions importantes concernant la sécurité...
  • Page 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. FIG.
  • Page 3 FIG. 3 FIG. 5 FIG. 7 A - Threaded outlet (raccord fileté, conexión roscada) B - Collar (collier, casquillo) FIG. 8 A - Push to insert (pousser pour insert, presione para insertar) A - Trigger handle (poignée à gâchette, mango del gatillo) B - Connector (connecteur, conector) FIG.
  • Page 4 FIG. 10 FIG. 13 FIG. 16 A - Choke lever (levier d’étrangleur, palanca del anegador) B - Run (marche, funcionamiento) A - Fuel cap (bouchon de carburant, tapa del tanque A - Nozzle (buse, boquilla) de combustible) C - Start (cold start) (démarrage [à froid], arranque B - Quick-connect collar (bague à...
  • Page 5 FIG. 19 FIG. 21 FIG. 23 A - Straightened paper clip (trombone droit, clip para papel abierto) B - Nozzle (buse, boquilla) FIG. 22 A - Oil drain plug (huiler le bouchon d’égout, tapón de drenaje del aceite) B - Container (récipient, recipiente) A - Threaded top (bouchon vissé, parte superior roscada) FIG.
  • Page 6: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS z Use only recommended accessories. The use of DANGER: improper accessories may cause risk of injury. Risk of fire and serious burns: Never remove fuel cap z Follow the maintenance instructions specified in this when unit is running. Shut off engine and allow the unit manual.
  • Page 7: Specific Safety Rules

    SPECIFIC SAFETY RULES z Use caution when positioning the pressure washer for z Never store the machine with fuel in the fuel tank use. Warm air from the engine could cause discolored inside a building where ignition sources are present, spots on grass.
  • Page 8: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious DANGER: injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Page 9: Features

    SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning for safe operation of this product. SYMBOL NAME EXPLANATION To reduce the risk of injury from kickback, hold the spray wand Kickback securely with both hands when the machine is on.
  • Page 10: Assembly

    ASSEMBLY UNPACKING WARNING: This product requires assembly. Do not attempt to modify this tool or create accesso- z Carefully remove the product and any accessories from ries not recommended for use with this tool. Any such the box. Make sure that all items listed in the Packing alteration or modification is misuse and could result List are included.
  • Page 11 ASSEMBLY CONNECTING THE SPRAY WAND TO THE CONNECTING THE GARDEN HOSE TO THE TRIGGER HANDLE PRESSURE WASHER See Figure 5. See Figure 8. z Place the threaded end of the spray wand in the connec- NOTICE: tor on the end of the trigger handle. Always observe all local regulations when connecting z Fully tighten the connector to secure the spray wand in hoses to the water main.
  • Page 12: Operation

    OPERATION z Remove dirt from various exterior vertical surfaces such WARNING: as house exteriors, siding, fences, brick, concrete or Do not allow familiarity with this product to make you stone walls, etc. careless. Remember that a careless fraction of a second z Wash boats, outdoor furniture, powered or non-powered is sufficient to inflict serious injury.
  • Page 13 OPERATION ADDING GASOLINE TO THE FUEL TANK STARTING AND STOPPING THE PRESSURE See Figure 10. WASHER See Figures 11 - 14. DANGER: NOTICE: Risk of fire and serious burns: Never remove fuel cap when unit is running. Shut off engine and allow the unit Do not run the pressure washer without water supply to cool at least five minutes.
  • Page 14 OPERATION z Pull back and hold the trigger to operate the pressure To stop the engine: washer. z Put the on/off switch in the OFF position. z Release the trigger to stop the flow of water through the z Move the fuel valve to the CLOSED position. nozzle.
  • Page 15 OPERATION z Keep hose away from hot surfaces and sharp edges. WARNING: z Do not pull unit by high pressure hose. NEVER remove nozzles without first turning off the en- z Do not allow hose to be crushed or wrapped around gine, relieving the water pressure in the trigger handle, objects.
  • Page 16 OPERATION RINSING WITH THE PRESSURE WASHER z Remove bottle cap and attach threaded end of bottle securely to pressure washer pump water intake. z Turn off the pressure washer and shut off the water sup- z Squeeze bottle to inject contents into pump. ply.
  • Page 17: Maintenance

    MAINTENANCE GENERAL MAINTENANCE Normal maintenance, replacement or repair of emission con- trol devices and systems may be performed by any qualified Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most repair establishment or individual with original or equivalent plastics are susceptible to damage from various types of parts.
  • Page 18 MAINTENANCE CLEANING/REPLACING THE AIR FILTER z Fill with lubricant following the instructions in Adding/ Checking Engine Lubricant earlier in this manual. For See Figure 22. amount of lubricant needed to refill, see Product Specifi- A dirty air filter will cause starting difficulty, loss of perfor- cations earlier in this manual or the accompanying engine mance, and shorten the life span of the engine.
  • Page 19 MAINTENANCE z Drain the lubricant and replace with fresh, clean lubricant WARNING: as described in Adding/Checking Engine Lubricant in While storing, keep at least 3 feet of clearance on all the Operation section of this manual or the accompanying sides of this product, including overhead. Allow a mini- engine manual, if applicable.
  • Page 20 MAINTENANCE PERIODIC MAINTENANCE SCHEDULE TABLE NOTE: If a separate engine manual is provided for this pressure washer, please follow the maintenance schedule provided in the engine manual for all engine maintenance items instead of the maintenance information listed below. Each Every Every Every...
  • Page 21: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine fails to start No fuel in tank Fill tank Water pressure in hose Squeeze trigger to relieve water pressure. Spark plug shorted or fouled Replace spark plug Spark plug is broken (cracked Replace spark plug porcelain or electrodes broken) Ignition lead wire shorted, broken, or Replace lead wire or attach to spark plug...
  • Page 22: Instructions Importantes

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ similaires. Porter des chaussures de sécurité protégeant les DANGER : pieds et améliorant l’équilibre sur des surfaces glissantes. Risque d’incendie et de blessures graves : Ne jamais z Faire preuve de prudence pour éviter de glisser ou retirer le capuchon du réservoir d’essence pendant tomber.
  • Page 23: Règles De Sécurité Particulières

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ z Ne pas utiliser l’outil si le commutateur ne permet pas z Ne jamais utiliser dans une atmosphère explosive. Les de l’arrêter. Faire remplacer les commutateurs dans un étincelles normalement produites par le moteur pourraient centre de réparations qualifié.
  • Page 24: Symboles

    RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES z Essuyer tout le carburant éventuellement répandu. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation S’éloigner de 9 m (30 pi) du point d’approvisionnement dangereuse ou endommager l’outil. avant de lancer le moteur. z Ce produit est conçu pour fonctionner UNIQUEMENT z Si du carburant est renversé, ne pas essayer de à...
  • Page 25 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Symbole d’alerte de sécurité...
  • Page 26: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE z Contenance du réservoir de carburant ......................3,6 l (0,95 gal) z Volume de lubrifiant ............................0,4 l (14 oz.) z Pression maximum en livres par pouce carré* ....................3 100 psi z Débit maximum par minute* ......................... 9,5 LPM (2,5 gpm) z Température maximum d’eau d’arrivée ......................40 ˚C (104 ˚F) z Bougie ..........................
  • Page 27 ASSEMBLAGE z Ne pas jeter les matériaux d’emballage avant d’avoir z Glisser l’essieu dans le trou situé au centre de la roue.. soigneusement examiné l’outil et avoir vérifié qu’il z Glisser le rondelle de l’essieu. fonctionne correctement. z Soulever la machine et insérer l’essieu dans le trou de z Si des pièces sont manquantes ou endommagées, montage de la base, comme illustré.
  • Page 28 ASSEMBLAGE NOTE : S’assurer de ne pas déformer le filetage, ce qui L’alimentation en eau doit provenir d’une conduite principale peut causer des fuites à la poignée à gâchette pendant d’alimentation en eau. Ne JAMAIS utiliser l’eau chaude ou l’utilisation. l’eau des piscines, lacs, etc.
  • Page 29: Utilisation

    UTILISATION z Nettoyer ou éliminer les moisissures des terrasses AVERTISSEMENT : protégées contre les intempéries, les allées, patios, allées Ne pas laisser la familiarité avec ce produit faire oublier piétonnes, trottoirs, etc. la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde z Éliminer la saleté...
  • Page 30 UTILISATION AVIS : NOTE : Ce moteur est un moteur 4 temps. Ne pas mélanger d’essence et d’huile ensemble. Ne pas remplir à l’excès. Trop remplir le carter peut z Régler le robinet de carburant en position FERMÉ. produire une fumée excessive et endommager le moteur. z Mélanger un stabilisateur de carburant à...
  • Page 31 UTILISATION NOTE : Ne pas lâcher le lanceur brusquement après z Appuyer sur le bouton de verrouillage jusqu’à ce qu’il le démarrage. Le remettre en douceur à sa position s’enclenche dans la fente. d’origine. z Pour désengager le verrouillage : AVIS : z Appuyer sur le bouton de verrouillage pour le mettre dans sa position originale.
  • Page 32 UTILISATION GUIDE DE SÉLECTEUR DE BUSE PRESSION PRESSION ÉLEVÉE FAIBLE (AUCUN SAVON LORS DE L’UTILISATION DE CES BUSES) (POUR SAVON OU RINÇAGE LÉGER) Buse bleue ou 0º Rouge 25º Vert 40º Blanc noir pour savon ABRASIF LÉGER    ...
  • Page 33 UTILISATION le détaillant où la laveuse haute pression a été achetée ou z Retirer le bouchon du réservoir de savon et verser le en appelant le Service à la clientèle. détergent pour laveuse à pression dans le réservoir. Réinstaller le bouchon sur le réservoir. Les instructions ci-dessous concernent le protecteur de pompe typique.
  • Page 34: Entretien

    ENTRETIEN L’entretien normal, le remplacement ou la réparation des Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière, dispositifs du système antipollution doit être fait par un l’huile, la graisse, etc. magasin de réparation ou un technicien qualifié possédant AVERTISSEMENT : les pièces d’origine ou équivalentes.
  • Page 35 ENTRETIEN NETOYAGE / REMPLACEMENT DU FILTRE À AIR AVERTISSEMENT : Voir la figure 22. Ne pas changer le lubrifiant du moteur pendant qu’il est Un filtre à air sale peut entraîner des difficultés de démarrage, chaud. Un contact accidentel avec un lubrifiant pour une perte de performance et raccourcir la durée de vie du moteur chaud peut provoquer des blessures graves.
  • Page 36 ENTRETIEN AVIS : la pompe, confiez la réparation de la laveuse à pression à un centre de réparations qualifié. Si la température de l’endroit où est rangée la laveuse La pompe de la laveuse à pression ne renferme aucune à pression s’abaisse sous 0 °C (32 °F), l’utilisation d’un pièce qui peut être réparée par l’utilisateur.
  • Page 37 ENTRETIEN TABLEAU DE CALENDRIER D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE NOTE : Si un autre manuel du moteur est fourni avec cette laveuse à pression, veuillez respecter le calendrier d’entretien présenté dans le manuel du moteur au lieu de suivre les instructions d’entretien décrites ci-dessous. Chaque Chaque Chaque...
  • Page 38: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas Pas de carburant dans le réservoir Remplir le réservoir Pression d’eau dans le tuyau Appuyer sur la gâchette pour relâcher la pression d’eau. Bougie encrassée ou noyée Remplacer la bougie La bougie est cassée (porcelaine Remplacer la bougie fissurée ou électrodes cassées)
  • Page 39 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES calzado de seguridad que le proteja sus pies y mejore su PELIGRO: postura en superficies resbaladizas. Riesgo de incendios y lesiones por quemaduras: Nunca z Tenga suma precaución para evitar resbalarse o caer. retire la tapa de combustible mientras esté encendida la z Siempre póngase protección ocular con protección unidad.
  • Page 40: Reglas De Seguridad Específicas

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES z No utilice la herramienta si el interruptor no apaga. ni las exponga a la lluvia. Mantenga bien iluminada el Lleve todo interruptor a un centro de servicio calificado área de trabajo. para que lo reparen. z Nunca utilice la unidad en una atmósfera explosiva.
  • Page 41: Símbolos

    REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS combustible ni lo reabastezca mientras esté encendida z Guarde el combustible en recipientes diseñados o caliente la unidad. específicamente para tal fin. z Afloje la tapa del tanque de combustible lentamente z Antes de transportar la unidad en un vehículo, vacíe el para aliviar la presión y evitar que se escape combustible tanque de combustible e inmovilícela.
  • Page 42 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales.
  • Page 43: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO z Capacidad del tanque de combustible ....................... 3,6 l (0,95 gal) z Volumen de llenado de lubricante ......................... 0,4 l (14 oz.) z Presión máxima* ..............................3 100 psi z Flujo máximo* ............................9,5 LPM (2,5 gpm) z Temperatura máxima de agua de cala ......................40 ˚C (104 ˚F) z Bujía de recambio ....................Torch/LG F7TC, F7RTC o equivalente *Clasificación máxima cuando se prueba según el estándar PW101 de la PWMA.
  • Page 44 ARMADO z No deseche el material de empaquetado hasta que haya z Levante la máquina e introduzca el conjunto del eje, la inspeccionado cuidadosamente la herramienta y la haya rueda y la arandela en el agujero de montaje de la rueda utilizado satisfactoriamente.
  • Page 45 ARMADO gire a la derecha el casquillo de la manguera. Apriete El suministro de agua debe venir de la tubería principal de firmemente. agua. NUNCA use agua caliente o agua de piscinas, lagos, etc. Antes de conectar una manguera de jardín a la lavadora NOTA: Tenga cuidado de no trasroscar la rosca, ya que de presión: esto podría provocar que el mango del gatillo pierda...
  • Page 46: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO z Quitar la suciedad de diversas superficies exteriores ADVERTENCIA: verticales tales como exteriores de casas, revestimientos No permita que su familarización con este producto lo de muros exteriores, cercas, paredes de ladrillo, hormigón vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de o piedra, etc.
  • Page 47 FUNCIONAMIENTO NOTA: Este es un motor de cuatro tiempos. NO mezcle AVISO: el lubricante y el combustible. No lo llene excesivamente. Llenar excesivamente el cárter z Ponga la válvula de combustible en la posición CERRADO. puede producir humo en exceso y daños en el motor. z Mezcle el estabilizador de combustible con la gasolina de acuerdo con las instrucciones del fabricante del COMBUSTIBLES MEZCLADOS CON ETANOL...
  • Page 48 FUNCIONAMIENTO z Sujete el mango del arrancador y tire lentamente hasta Para accionar el seguro: que encuentre resistencia. Arranque el motor con un z Suba el seguro hasta dejarlo trabado en la ranura. tirón corto y rápido del mango del arrancador y cuerda. Para quitar el seguro: NOTA: No permita que el mango del arrancador y cuerda z Baje el seguro a su posición original.
  • Page 49 FUNCIONAMIENTO GUÍA DE SELECCIÓN DE BOQUILLAS BAJA PRESIÓN ALTA PRESIÓN (PARA JABÓN (NO USE ESTAS BOQUILLAS CON JABÓN) O ENJUAGUES LEVES) Boquilla azul o 0º Rojo 25º Verde 40º Blanco negro para jabón ABRASIVO LEVE       ...
  • Page 50 FUNCIONAMIENTO z NOTA: La configuración de la máquina de esta unidad Las instrucciones siguientes son para un protector de es 20:1, lo que generalmente permite el uso de 3,79 l bombas típico pero siempre siga las instrucciones del (1 galón) de detergente para lavadoras de presión sin más fabricante del protector de bombas que utiliza.
  • Page 51: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO GENERAL Cualquier establecimiento o técnico de reparaciones calificado puede realizar el mantenimiento normal, el Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. reemplazo o la reparación de los dispositivos y sistemas La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes de control de emisiones, con repuestos originales o tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados.
  • Page 52 MANTENIMIENTO hacia atrás agua por la boquilla, o sea del exterior hacia NOTA: Drene el lubricante mientras esté tibio el motor, no el interior). caliente. El lubricante tibio se drena con mayor facilidad y compleción. z Vuelva a conectar la boquilla al tubo rociador. z Abra el suministro de agua y arranque el motor.
  • Page 53 MANTENIMIENTO Por lo tanto, no se necesita lubricación adicional de los z Vacíe la bomba; para ello, tire mango del arrancador y cojinetes. cuerda seis veces aproximadamente. De esta manera se elimina de la bomba la mayoría del líquido. MANTENIMIENTO DE LA BOMBA AVISO: Realice una inspección visual diaria de la bomba.
  • Page 54 MANTENIMIENTO TABLA DEL PROGRAMA PERIÓDICO DE MANTENIMIENTO NOTA: Si recibe un manual del motor para este lavadora de presión en particular, respete el cronograma de mantenimiento que se indique en el manual del motor y no la información de mantenimiento que figura a continuación. Cada Cada Cada...
  • Page 55: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca No hay combustible en el tanque Reabastezca el tanque Presión de agua en la manguera Oprima el gatillo para liberar la presión de agua. Falló o tiene corta la bujía Reemplace la bujía Se rompió...
  • Page 56 Los detalles de la garantía están disponibles en www.HARTtools.com Para validar la garantía limitada de 3 años, se solicitará una prueba de compra. 999000115 HART, el logo de HART y el logo H son marcas de Techtronic Cordless GP. 1-17-23 (REV:02)

Table of Contents

Save PDF