Page 1
FUN BABY Rehabilitacyjny fotelik samochodowy FUN BABY Rehabilitation car seat Numer katalogowy/Catalog number: DRVR0B Model: G406 Instrukcja używania Instructions for use Wydanie/Edition: EJ 09.2023 przejdź do go to page 3 page 36...
Page 3
Osoby z niepełnosprawnością narządu wzroku mogą znaleźć pliki w formacie PDF oraz inne informacje o naszych produktach na naszej stronie internetowej pod adresem: <www.viteacare.com>. W razie potrzeby prosimy zwrócić się do specjalistycznego sprzedawcy. Użytkownik z niepełnosprawnością narządu wzroku może również zwrócić się...
Spis treści Wstęp ........................5 Opis produktu ......................6 Wskazania ......................8 Użytkowanie ......................8 Montaż ..................................8 Przygotowanie uchwytów ISOFIX ......................9 Regulacja pasa ramiennego i zagłówka, podczas używania pasa 5-cio punktowego (grupa 0+, I). .................................. 10 Regulacja zagłówka podczas używania 3-punktowego pasa bezpieczeństwa (grupa II, III) ....................................
Wstęp Dziękujemy Państwu za wybranie naszego produktu. Jesteśmy głęboko przekonani, że spełni Państwa oczekiwania. Prosimy o zapoznanie się z tym dokumentem przed pierwszym użytkowaniem. Niniejsza instrukcja przekazana jest w celu przedstawienia niezbędnych informacji dotyczących bezpiecznego korzystania z urządzenia. Prawidłowe zastosowanie się do zaleceń znacząco przyczyni się do przedłużenia trwałości i estetyki wyrobu.
Wskazania Rehabilitacyjny samochodowy fotelik dziecięcy Fun Baby jest przeznaczony do trans- portu dzieci o specjalnych potrzebach w pojazdach osobowych. Fotelik dziecięcy jest odpowiedni dla dziecka od urodzenia do 36 kg masy ciała. Do wskazań klinicznych zalicza się: • Porażenie mózgowe •...
OSTRZEŻENIE! W żadnym wypadku fotelik dziecięcy nie może być używany na siedzeniu samochodu, w którym aktywowano poduszkę powietrzną. - Prawidłowe miejsce montażu. - Nieprawidłowe miejsce na montaż. - Nie należy montować fotelika, jeśli poduszka powietrzna na przednim fotelu pasażera jest aktywna. - Montaż...
Nacisnąć przycisk zwalniania ISOFIX (03) i pchnąć złącza ISOFIX do przodu, aby usta- wić ich wysunięcie jak na ilustracji 5. Ilustracja 5. Wysunięcie uchwytu ISOFIX. SUGESTIE! Mocowanie ISOFIX znajduje się między siedzeniem pojazdu a oparciem. Należy zapoznać się z instrukcjami producenta samochodu dotyczącymi lokalizacji punktów mocowania ISOFIX.
SUGESTIE! Pasy naramienne nie mogą znajdować się pod ramieniem dziecka ani powyżej wysokości ucha. Regulacja zagłówka podczas używania 3-punktowego pasa bezpie- czeństwa (grupa II, III) Należy pociągnąć w górę lub w dół pier- ścień regulacyjny (07), tak aby zagłówek (08) był dostosowany do odpowiedniej pozycji dziecka.
Regulacja pochylenia i obrót siedziska o 360 stopni Nacisnąć dźwignię regulacji zgodnie z kie- runkiem strzałki (10) ilustracja 10. Odblokować siedzisko, a następnie usta- wić siedzisko w odpowiedniej pozycji (11) ilustracja 11. Zwolnić dźwignię regulacji (10), siedzisko ponownie się zablokuje. Ilustracja 10.
Instrukcje montażu tyłem do kierunku jazdy. Grupa 0+ (0-13 kg) • Złącze ISOFIX należy przygotować zgodnie z ilustracją 5. • Należy upewnić się, że pas jest pra- widłowo zamontowany na foteliku dziecięcym (Ilustracja 6.). • Należy wyregulować 5-punktowy pas bezpieczeństwa zgodnie z ilustracją 6. •...
• Należy pchnąć fotelik pełną siłą, aż zbliży się do fotela samochodowego (ilustracja 15.) Ilustracja 15. Regulacja wysunięcia fotelika. • Należy nacisnąć i pociągnąć przycisk regulatora do góry, zwolnij górny pas na odpowiednią długość (ilustracja 16.) Ilustracja 16. Regulacja pasów. Instrukcja montażu dla Grupy 0+ (0-13 kg) - 3-punktowy pas bez- pieczeństwa i szelki fotelika (pasy 5-punktowe) •...
Page 15
• Pociągnąć 3-punktowy pas bezpieczeń- stwa do maksymalnego wysunięcia. Ilustracja 18. Przygotowanie pasa samochodowego. • Przełożyć przez dolną część fotelika i zapiąć 3-punktowy pas bezpieczeństwa. Ilustracja 19. Instalacja pasa samocho- dowego. • Należy przełożyć mocowanie pasa bez- pieczeństwa przez szczeliny prowadnicy pasa po obu stronach fotelika i zapiąć...
Page 16
• Użycie pasa 5-punktowego w foteliku: - nacisnąć czerwony przycisk, aby otwo- rzyć klamrę(19), - nacisnąć centralny regulator(04), aby wyciągnąć pasy naramienne(05), nie ciągnąć za poduszki naramienne(06) (Ilustracja 22.) Ilustracja 22. Przygotowanie 5-punkto- wych pasów w foteliku. • Należy upewnić się, że plecy dziecka przylegają...
Ilustracja 27. Zapięcie pasa 5-punkto- wego. UWAGA! Aby zagwarantować bezpieczeństwo dziecka, po każdej instalacji należy sprawdzić następujące elementy: 1. Upewnić się, że dwa złącza ISOFIX są podłączone do stałych punktów ISOFIX samochodu, a wskaźnik połączenia ISOFIX jest zielony. 2. Upewnić się, że fotelik dziecięcy przylega do siedzenia samochodu. 3.
Page 18
Ilustracja 30. Regulacja kąta pochylenia (4-biegi). • Należy upewnić się, że 5-punktowy pas bezpieczeństwa jest prawidłowo zainstalo- wany na foteliku dziecięcym. (Ilustracja 6.). • Należy wyregulować 5-punktowy pas bezpieczeństwa zgodnie z ilustracją 29. • Ustaw siedzisko (11) w odpowiedniej pozycji zgodnie z ilustracjami 10. i 11. i sprawdź, czy jest zablokowane (nie może się...
Page 19
• Pasy bezpieczeństwa (1) i (2) znajdują się za wkładką fotelika dziecięcego a korpusem oparcia. (Ilustracja 31;32). • Należy napiąć pas samochodowy i upewnić się, że nie jest luźny. (Ilustra- cja 33.) • Fotelik dziecięcy należy zamontować zgodnie z krokami opisanymi poniżej, w którym dziecko korzysta z 5-punkto- wego pasa bezpieczeństwa.
Page 20
• Należy upewnić się, że plecy dziecka przylegają płasko do fotelika. Naj- pierw należy zamknąć dwa języczki blokujące(20) 5-punktowej klamry bezpieczeństwa, następnie włożyć w blokadę. Ilustracja 35. Zamykanie pasów. Ilustracja 36. Zapięcie pasów 5-punkto- Ilustracja 37. Pasy i poduszki nara- wych.
UWAGA! Aby zagwarantować bezpieczeństwo dziecka, po każdej instalacji należy sprawdzić następujące elementy: 1. Upewnić się, że dwa złącza ISOFIX są podłączone do stałych punktów ISOFIX samochodu, a wskaźnik połączenia ISOFIX jest zielony. 2. Upewnić się, że fotelik dziecięcy przylega do siedzenia samochodu. 3.
Ilustracja 42. Zapięcie pasa 5-punkto- Ilustracja 43. Regulacja kąta pochylenia wego. (4-biegi) Instrukcja montażu dla grupy II (15-25 kg), grupy III (22-36 kg) - 3-punktowy pas bezpieczeństwa Ilustracja 44. Regulacja fotelika. Ilustracja 45. Zapięcie i sprawdzenie pasów 3-punktowych. • Upewnić się, że 5-punktowy pas bezpieczeństwa fotelika jest prawidłowo schowany. •...
Page 23
Ilustracja 46. Montaż pasa samochodo- Ilustracja 47. Zapięcie i sprawdzenie wego. pasów 3-punktowych. • Włożyć drugą stronę brzusznego pasa samochodowego (26) do rowka pasa prowa- dzącego po drugiej stronie (28).(Ilustracja 46.) • Umieścić górną część obręczy barkowej pasa samochodowego (29) w rowku haka pasa prowadzącego (30) na zagłówku (08) i upewnić...
Instrukcja montażu dla grupy I (9-18 kg) przodem do kierunku jazdy - ISOFIX + górny pasek mocujący + 3-punktowy pas bezpieczeństwa • Przypiąć fotelik dziecięcy 3-punktowym pasem bezpieczeństwa zgodnie z ilu- stracjami 28-33 na stronach 17, 18, 19. • Wyciągnąć górny pasek za fotelikiem i przymocować...
SUGESTIE! Użycie górnych pasów podciągających może zwiększyć siłę mocowania fotelików bezpieczeństwa. Nie wszystkie modele (w tym niektóre modele z dolnymi punktami mocowania ISOFIX) są wyposażone w punkty mocowania, a ich położenie różni się w zależności od pojazdu. Aby uzyskać szczegółowe informacje i położenie górnego punktu mocowania, należy zapoznać...
Page 26
UWAGA! Prawidłowa instalacja złącza ISOFIX nastąpi tylko wtedy, gdy wskaźnik całkowicie zmieni kolor na zielony. UWAGA! Aby zagwarantować bezpieczeństwo dziecka, po każdej instalacji należy sprawdzić następujące elementy: 1. Upewnić się, że dwa złącza ISOFIX są podłączone do punktów stałych ISOFIX. 2.
• Należy wyregulować zagłówek (08) zgodnie z ilustracją 54. • Wyciągnąć pas bezpieczeństwa, zabezpieczyć dziecko wkładając szpilkę pasa samo- chodowego do klamry (24), potwierdzeniem będzie słyszalne kliknięcie. • Ostrzeżenie: upewnij się, że pas samochodowy nie jest skręcony. • Włożyć pas biodrowy (25) i pas brzuszny (26) w pobliżu klamry pasa nośnego (24) do rowka prowadzącego (27) poniżej ramion dziecka (ilustracja 55.).
Bezpieczeństwo użytkowania OSTRZEŻENIE! Każdy „poważny incydent” związany z wyrobem należy zgłosić producentowi i właściwemu organowi państwa członkowskiego, w którym użytkownik ma miejsce zamieszkania. UWAGA! Wyrób przeznaczony jest dla osób niepełnosprawnych, ze schorzeniami narządu ruchu. Jeżeli nie jesteś pewien czy stan zdrowia pozwala na uży- wanie wyrobu skonsultuj się...
Page 29
h. Podczas przerw w podróży należy mieć pewność, że dziecko nie wyjdzie z fotelika bez nadzoru opiekunów. Należy zawsze blokować zamki w drzwiach pojazdu. i. Nie należy używać fotelika jeżeli jego elementy zostały uszkodzone. j. Używaj tylko ustawień pasów bezpieczeństwa wskazanych przez producenta. Wszyst- kie taśmy/pasy mocujące urządzenie przytrzymujące do pojazdu muszą...
OSTRZEŻENIE! Maksymalna waga użytkownika wynosi 36 kg. SUGESTIE! Według statystyk wypadków, dzieci prawidłowo zabezpieczone na tylnych siedzeniach są bezpieczniejsze niż na przednich siedzeniach. Parametry techniczne Maksymalna waga użytkownika 36 kg Wzrost dziecka 550-1400 mm Maksymalna szerokość siedziska 350 mm Maksymalna głębokość siedziska 350 mm Szerokość...
Serwis i naprawa Przegląd należy wykonywać regularnie, powinien być poprzedzony dokładnym wyczyszczeniem produktu (tak aby ujawnić ewentualne ukryte uszkodzenia). W sytu- acji zaistnienia konieczności wykonania napraw lub jakichkolwiek pytań dotyczących produktu należy zwrócić się do dystrybutora. Pielęgnacja i konserwacja Czyszczenie Materiałowy pokrowiec fotelika dziecię- cego można zdemontować...
Dezynfekcja Jeśli produkt używany jest przez wiele osób (np. w domu opieki społecznej), należy stosować powszechnie dostępne w handlu środki dezynfekcyjne. Przed przystąpieniem do dezynfekcji należy oczyścić powierzchnie wierzchnią. Do dezynfekcji wolno stosować jedynie sprawdzone i zaaprobowane środki dezynfekcyjne. Informacje na temat uznanych i zaaprobowanych środków dezynfekcyjnych oraz metod dezynfekcji można uzyskać...
Page 33
Upoważniony przedstawiciel w UE Conformité Européene (zgodność z wymogami UE) Numer katalogowy (do ponownego zamówienia) Numer seryjny Numer serii/partii Niepowtarzalny kod identyfikacyjny Zajrzyj do instrukcji używania Ostrzeżenie Możliwość zakleszczenia palców Dopuszczalna temperatura Chronić przed wilgocią Do użytku wewnątrz Trzymać z dala od światła słonecznego Produkt przeznaczony jest do transportu samochodem viteacare.com...
Maksymalna waga użytkownika Dane kontaktowe Producent mdh Sp. z o.o. Adres: ul. Maratońska 104, 94-007 Łódź, Polska tel. +48 42 674 83 84, fax. +48 42 636 52 21 www.mdh.pl www.viteacare.com Zastrzegamy sobie prawo do zmian technicznych uwarunkowanych postępem technicznym. viteacare.com...
Page 35
English version on next page viteacare.com...
Page 36
Users with visual impairments can find the PDF files together with further information on our website: <www.viteacare.com>. Contact your specialist dealer when required. Alternatively users with visual impairments can have the documentation read out by a helper. viteacare.com...
Page 37
Table of contents Introduction ..................... 38 Product description ................. 39 Indications ....................41 Usage ......................41 Assembly ................................41 Preparation of ISOFIX attachments ......................42 Shoulder belt and headrest adjustment when using a 5-point belt (group 0+, I). ....43 Headrest adjustment when using a 3-point seat belt (group II, III) ..........
Introduction Thank you for choosing our product. We firmly believe that it will meet your expectations. Please read this document before using it for the first time. This instructions for use is provided to give you the necessary information for safe use. Correct application of the recommendations will significantly contribute to prolonging the life and aesthetics of the product.
Indications The rehabilitation children car seat “Fun Baby” is designed for the transport of children with special needs in vehicles. The child seat is suitable for kids from birth up to 36 kg body weight. The clinical indications include: • cerebral palsy •...
WARNING! In any case, the child’s safety seat can not be used in the car seat where the airbag has been activated. - Proper installation location. - Incorrect location for mounting. - Do not install the seat if the airbag on the front passenger seat is active.
Press the ISOFIX release button (03) and push the ISOFIX connectors forward to adjust their extension as shown in illus- tration 5. Illustration 5. ISOFIX holder extension. SUGGESTIONS! The connection is located between the vehicle seat and the backrest. Refer to the car manufacturer’s instructions for the location of the attachment points.
SUGGESTIONS! The shoulder harness must not be under the child’s shoulder or above ear height. Headrest adjustment when using a 3-point seat belt (group II, III) Pull up or down the adjustment ring (07) to adjust the headrest (08) to the correct position of the child.
Tilt adjustment and 360 degree seat rotation Press the adjustment lever in the direc- tion of the arrow (10) illustration 10. Unlock the seat, then move the seat to the correct position (11) illustration 11. Release the adjustment lever (10), the seat will lock again.
Rear-facing assembly instructions. Group 0+ (0-13 kg) • Prepare the ISOFIX connector as shown in illustration 5. • Make sure the belt is correctly fitted to the child seat (illustration 6.). Adjust the 5-point seat belt as shown in illustration 6. •...
• Push the seat with full force until it is close to the car seat (illustration 15.). Illustration 15. Seat pull-out adjustment. • Press and pull the adjuster button upwards, release the top belt to the correct length (illustration 16.) Illustration 16.
Page 48
• Pull the 3-point seat belt to its maximum extension. Illustration 18. Preparing the car belt. • Pass through the bottom of the seat and fasten the 3-point seat belt. Illustration 19. Car belt installation. • Insert the seat belt attachment through the belt guide slots on both sides of the seat and fasten the buckle.
Page 49
• Using the 5-point belt in the child seat: press red button to open buckle(19), press the central adjustment button(04) to pull out the shoulder straps(05), do not pull on the shoulder cushions(06) (Illustration 22.) Illustration 22. Preparation of 5-point seat belts.
Illustration 27. 5-point belt fastening. ATTENTION! To guarantee your child’s safety, the following items should be checked after each installation: 1. Ensure that the two ISOFIX connectors are connected to the vehicle’s ISOFIX fixed points and that the ISOFIX connection indicator is green. 2.
Page 51
Illustration 30. Tilt angle adjustment (4-gears). • Ensure that the 5-point seat belt is correctly installed on the child seat. (Illustration 6.). • Adjust the 5-point seat belt as shown in illustration 6. • Place the seat (11) in the correct position according to illustrations 10. and 11. and check that it is locked (cannot move).
Page 52
• The seat belts (1) and (2) are located behind the child seat insert and the backrest shell. (Illustration 31; 32). • Tighten the car belt and make sure it is not loose. (Illustration 33.) • Install the child seat according to the steps described below with the child using the 5-point seat belt.
Page 53
• Make sure the child’s back is flat against the seat. First close the two locking tongues(20) of the 5-point safety buckle, then insert into the lock. Illustration 35. 5-point belt fastening. Illustration 36. Safety belt closure. Illustration 37. Adjustment 5-point belt. •...
ATTENTION! To guarantee your child’s safety, the following items should be checked after each installation: 1. Make sure the two ISOFIX connectors are connected to the car’s ISOFIX fixed points and the ISOFIX connection indicator is green. 2. Make sure the child seat is tight to the car seat. 3.
Illustration 43. Angle adjustment Illustration 42. 3-point belt fastening. Installation instructions for group II (15-25 kg), group III (22-36 kg) - 3-point seat belt Illustration 44. Seat adjustment. Illustration 45. Fastening and checking 3-point belts. • Ensure that the 5-point seat belt is correctly folded. •...
Page 56
Illustration 46. Car belt installation. Illustration 47. Fastening and checking 3-point belts. • Insert the other side of the abdominal car belt (26) into the slot of the guide belt on the other side (28).(Illustration 46.). • Place the upper part of the shoulder rim of the car belt (29) into the slot of the guide belt hook (30) on the headrest (08) and make sure that the car belt is not twisted.
Installation instructions for group I (9-18 kg) forward-facing - ISOFIX + top tether + 3-point seat belt • Fasten the child seat with the 3-point seat belt as shown in illustrations 28.-33. on pages 17, 18, 19. • Pull the top belt behind the child seat and attach it to the ISOFIX mounting point in the vehicle.
SUGGESTIONS! The use of top pull-up belts can increase the anchorage strength of safety seats. Not all models (including some models with ISOFIX lower anchorage points) are equipped with fixing points, and the location of these points varies from one vehicle to another. Refer to the ISOFIX mounting point description in the vehicle manufacturer’s manual for details and the location of the top attachment point.
Page 59
ATTENTION! Correct installation of the ISOFIX connector will only occur if the indicator turns completely green. ATTENTION! To ensure your child’s safety, the following items should be checked after each installation: 1. Ensure that the two ISOFIX connectors are connected to the ISOFIX fixed points.
• Adjust the headrest (08) as shown in illustration 54. • Remove the seat belt, secure the child by inserting the car belt pin into the buckle (24), an audible click will confirm this. • Warning: make sure the car belt is not twisted. •...
Safety of use WARNING! Any „serious incident” related to the product must be reported to the manufacturer and the competent authority of the Member State where the user resides. ATTENTION! The product is intended for disabled people with musculoskeletal disorders. If you are not sure if health condition allows to use the product consult a health care professional.
Page 62
h. During breaks in the journey, ensure that the child does not leave the seat without caregiver supervision. Always lock the vehicle doors.. i. Do not use the seat if any components are damaged. j. When fastening the safety belts or harness always follow the instructions specified by the manufacturer.
Technical specifications Maximum user weight 36 kg Height of the child 550 - 1400 mm Maximum seat width 350 mm Maximum seat depth 350 mm Seat width 500 mm Height of headrest 190 mm Seat height with base 620 - 800 mm Seat weight 11,6 kg Description of the environment in which...
Service and repair Inspection should be performed regularly, and should be preceded by a thorough cleaning of the product (so as to reveal any hidden damage). If repairs are needed or if you have any questions about the product, contact your distributor. Care and maintenance Cleaning The fabric cover of the child seat can be...
Disinfection If the product is used by many people (for example, in a social care home), use com- mercially available disinfectants. Clean the top surfaces before disinfection. Only tested and approved disinfectants must be used for disinfection. Information on recognized and approved disinfectants and disinfection methods can be obtained from the national health authority.
Page 66
Conformité Européene (conformity with EU requirements) Catalogue number (to be reordered) Serial number LOT number Unique identification code Refer to the instructions for use Warning Possibility of jammed fingers Permitted temperature Protect from moisture For indoor use Keep away from sunlight The product is designed to be transported by car Maximum user weight viteacare.com...
Contact details Manufacturer mdh Sp. z o.o. Address: ul. Maratońska 104, 94-007 Łódź, Poland tel. +48 42 674 83 84, fax. +48 42 636 52 21 www.mdh.pl www.viteacare.com We reserve the right to make technical changes due to technical progress. viteacare.com...
Need help?
Do you have a question about the FUN BABY and is the answer not in the manual?
Questions and answers