Download Print this page

Didymos DidyFix Instructions And Information

Toddler
Hide thumbs Also See for DidyFix:

Advertisement

Quick Links

DidyFix
Toddler
Anleitung und Informationen
Instructions and information
ACHTUNG!
Bitte lies diese Anleitung vor dem
ersten Gebrauch sorgfältig durch!
BEWAHRE DIESE
ANLEITUNG FÜR SPÄTERES
NACHSCHLAGEN AUF!
NOTE!
Read all instructions before
assembling
and using soft carrier.
KEEP INSTRUCTION FOR
FUTURE USE.

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DidyFix and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Didymos DidyFix

  • Page 1 DidyFix Toddler Anleitung und Informationen Instructions and information ACHTUNG! Bitte lies diese Anleitung vor dem ersten Gebrauch sorgfältig durch! BEWAHRE DIESE ANLEITUNG FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUF! NOTE! Read all instructions before assembling and using soft carrier. KEEP INSTRUCTION FOR FUTURE USE.
  • Page 2 Allgemeine Hinweise / General Notes > Seite/Page 3 auf dem Rücken • Dein Kind aus dem DidyFix herausnehmen / Back Carry How to take your child out of the DidyFix > Seite/Page 13 • Sicherheitshinweise / Safety Information > Seite/Pages 14-17 >...
  • Page 3 Passe den Steg so an, dass er in der Anhockung Bauchgurt zwischen den Beinchen nach vorn. von Kniekehle zu Kniekehle reicht. Lay your child on the DidyFix panel and bring the Adjust the width to suit your baby‘s spread-squat waist belt up between baby‘s legs to the front.
  • Page 4 Anlegen des Bauchgurts / Putting on the waist belt Gurt kürzen / Adjusting the Belt Lege Dir den Bauchgurt um Führe die Schnalle durch Schiebe die Schnalle auf ... ziehe den Gurt richtig Rolle den Gurt auf und fest. Er soll sich eng Deine Taille, je kleiner Dein das Sicherungsgummi und Deinen Rücken und ...
  • Page 5 With adjustable strap length Pflegehinweise / Care Instructions Schonwaschgang / Machine wash gentle cycle Der DidyFix entspricht dem EU Sicherheitsstandard CEN/TR 16512. Schnalle muss geschlossen sein / Buckle must be closed Complies with the EU technical safety standards CEN/TR 16512. Feinwaschmittel verwenden / use mild detergent Der DidyFix entspricht dem US Sicherheitsstandard ASTM F2236.
  • Page 6 Babys. Adjust the seat width and the height of the back panel Pull the back panel up behind before you put on the DidyFix (see first steps on page 2). Place the waist belt around your child. Make sure the Fasten the shoulder straps into the buckles attached to the your waist.
  • Page 7 Bitte stelle sicher, dass der Kopf Deines Babys immer gestützt wird, bis es selbst seinen Kopf halten kann. Please ensure your baby’s head is always supported until baby can support their own head..dann durch den anderen. Straffe die Träger; zuerst die Passt es noch nicht, ziehe den Schließe die Rückenschnalle Positioniere Dein Kind noch...
  • Page 8 VARIANTE VOR DEM BAUCH MIT GEKREUZTEN TRÄGERN FRONT CARRY VARIATION: CROSSED SHOULDER STRAPS Lege die Schultergurte Lege Dir den Bauchgurt an. Führe eine Hand nach hinten ... es diagonal nach vorn und ... Deine Schultern. über ... unter dem Schulterträger klicke es in die Steckschnalle Place the waist belt around ...
  • Page 9 Bitte stelle sicher, dass der Kopf Deines Babys immer gestützt wird, bis es selbst seinen Kopf halten kann. Please ensure your baby’s head is always supported until baby can support their own head. Das gleiche machst Du auch ... und klickst ihn in die Greife dann beide Schulter- ...
  • Page 10 AUF DER HÜFTE HIP CARRY Die ersten Schritte sind Lege die Schultergurte Führe eine Hand nach hinten ... es diagonal nach vorn und ... Deine Schultern. identisch mit der Trageweise über ... unter dem Schulterträger klicke es in die Steckschnalle vor dem Bauch mit gekreuz- ...
  • Page 11 Bitte stelle sicher, dass der Kopf Deines Babys immer gestützt wird, bis es selbst seinen Kopf halten kann. Please ensure your baby’s head is always supported until baby can support their own head. Das gleiche machst Du auch ... und klickst ihn in die Greife dann beide Schulter- ...
  • Page 12 AUF DEM RÜCKEN BACK CARRY Lege den DidyFix Toddler Lockere den Schultgergurt Schiebe Deinen Arm unter ... nach oben durch. Eine Auf der anderen Seite an, wie beim Tragen vor etwas, indem Du die ge- dem Schultergurt ... Hand stützt dabei immer den...
  • Page 13 Eine Seite liegt nun auf Schiebe Dein Kind auf die ... Dein Kind nach hinten, bis Schlüpfe in den Träger, der ... und schlüpfe dann in den es mittig auf Deinem Rücken über Deine Schultern kommt anderen Träger. Deiner Schulter, der andere Seite der freien Schulter Gurt führt unter Deiner immer weiter.
  • Page 14 DEIN KIND AUS DEM DIDYFIX HERAUSNEHMEN HOW TO TAKE YOUR CHILD OUT OF THE DIDYFIX Öffnen beim Tragen vor dem Bauch / Open when worn in front Lockere den Gurt der Schulterträger erst ... dann auf der anderen Seite. Wichtig: die Sind die Träger parallel, öffne die Schnalle...
  • Page 15 SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG Vorsicht beim Bücken und bei Achte darauf, dass Dein Kind sicher Vorwärtsbewegung oder seitlicher in der Tragehilfe positioniert ist, um Bewegung. Sturzgefahren zu vermeiden. Achte darauf, dass das Kinn Deines Verwende niemals eine Babytrage Kindes nicht auf seiner Brust liegt, während der Autofahrt oder als da es dadurch zu Atemproblemen Beifahrer in einem Fahrzeug.
  • Page 16 SICHERHEITSHINWEISE WICHTIG Öffne niemals die Gurtschnalle, Die Babytrage ist so konstruiert, um während Dein Kind sich in der Dein Kind ausschließlich in einer Dir Trage befindet. zugewandten Position zu tragen. Verwende die Tragehilfe immer nur Verwende nie mehr als eine für ein Kind.
  • Page 17 SAFETY INSTRUCTIONS WARNING Take care when bending and Ensure proper placement of child in leaning forward or sideways. product including leg placement. Ensure your child‘s chin is not To prevent falling hazards from resting on his chest as his falling ensure that your child is breathing may e restricted which securely positioned in the carrier.
  • Page 18 SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT Never unfasten the waist buckle The carrier is designed for carrying while your baby is still in the your child exclusively in a position carrier. facing the wearer. Never place more than one baby Never use/wear more than one in this carrier.
  • Page 20 We show you how it works ® Copyright 2023, alle Rechte bei DIDYMOS Nachdruck und Vervielfältigung – auch auszugsweise – nur mit schriftlicher Genehmigung. © 2023 All rights reserved. Any reproduction - even as extracts - requires permission in writing.