Download Print this page

Installation; Installazione - Philips GF 447 Directions For Use Manual

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6
INSTALLATION
Check whether the number on the voltage
adapter (visible through an opening at the bot-
tom of the base) corresponds to the local mains
voltage. If it does not, then turn the voltage
adapter with a coin so that the correct voltage
is visible.
Withdraw the mains cable from the storage
compartment on the bottom of the base, and
replace the sliding section. Connect the round
plugs of the loudspeakers to the sockets
marked E1.
For setting up the loudspeakers for stereo
reproduction see fig. a.
Remove the packing from the pick-up head
and fit the head to the arm.
Connect the apparatus to the mains
TAPE RECORDER
The apparatus is equipped with a special
socket
as)
for connecting a tape recorder.
If a tape recorder is connected to this socket
you can record directly from the record re-
producer.
INSTALLATION
Verifier que le nombre indique par l'adaptateur
de tension (lisible a travers une fenotre prati-
quee dans le fond du socle) correspond a la
tension locale du secteur. S'il n'en est pas
ainsi, vous pourrez modifier le reglage en tour-
nant l'adaptateur, a l'aide d'une piece de mon-
naie, de facon que le chiffre desire soit visible.
Sortir le cordon secteur du compartiment prevu
en bas du socle. Remettre la coulisse en place.
Introduire les fiches rondes (situees dans les
couvercles) dans les prises E.
Pour la disposition des haut-parleurs en cas de
la reproduction stereophonique voir Ia figure A.
Deballer Ia tete de pick-up et la placer sur le
bras.
Introduire la fiche secteur dans la prise de
courant.
MAGNETOPHONE
L'appareil est muni dune prise 09 pour con-
necter un magnetophone.
Si un magnetophone est connects a cette prise
vous pouvez enregistrer des disques.
INSTALACION
INSTALLAZIONE
CerciOrese de que el numero del adapta.dor de
tension (visible a traves del orifico existente en
Ia parte inferior de Ia base) corresponde a la
tension de red local. En caso que asi no sea,
gire el conmutador con una moneda, en forma
que Ia tension deseada sea visible.
Sacar el cordon de red del compartimiento
existente debajo de Ia base.
Dejar cerrado el compartimiento. Introducir las
clavijas redondas en las conexiones para
altavoz indicada por 13:1.
Para la disposiciOn de los aitavoces consUltese
la fig. a.
Desembalar la cabeza fonocaptora y encajarla
en el brazo.
Inserter Ia clavija de red en un enchufe mural.
MAGNETOFONO
El aparato esta equipado de un enchufe espe-
cial
clo
para conectar un magnetafono.
Cuando un magnetofono es conectado es
posible hacer registros de discos.
Controllate che II numero indicate sul corn-
mutatore (visible attraverso un'apertura posta
nella parte inferiore della base d'appoggio)
corrisponda alla tensione di rete locale. Se non
fosse it caso, si prega di girare iI commutatore
di tensione con una moneta, di modo che si
veda it numero giusto della tensione.
Prendere dallo scomparto, sotto Ia base d'ap-
poggio, it filo dicollegamento alla tensione di
rete. Tutti e due gli altoparlanti devono essere
connessi alle prese, contrassegnate [(1.
Per la disposizione degli altoparlanti vedere
fig. a.
Togliere dal suo imballaggio Ia testina ed in-
serirla nel braccio del giradischi.
Inserire la spina di rete alla presa di corrente.
REGISTRATORE
L'apparecchio e fornito di un attacco per regi-
stratore. Collegando un registratore si potra
incidere direttamente dalla fonovaligia.
WWW

Advertisement

loading