Condiciones Para El Uso - Dräger X-plore 8000 Standard Instructions For Use Manual

Welding visor
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15
es
|
Uso
El visor está homologado según las siguientes normas:
– EN 175:1997
– ANSI/ISEA Z87.1
La pantalla frontal exterior está homologada según las
siguientes normas:
– EN 166:2001
– ANSI/ISEA Z87.1
El ADF está homologado según las siguientes normas:
– EN 379:2003+A1:2009
– ANSI/ISEA Z87.1
– CSA Z94.3
– AS/NZS 1338.1
3.6
Explicación de los símbolos y marca
identificativa típica
3.6.1 Placa de características y embalaje
Símbolo
Explicación
Lote
LOT
Número de pedido
REF
Fecha de fabricación
Humedad máxima del aire de almacena-
<90%
miento ≤ 90 %
Rango de la temperatura de almacena-
+55°C
-10°C
miento de -10 °C a +55 °C
Siga las instrucciones de uso
3.6.2 Filtro protector para soldadura automático
(ADF)
Significado de los signos en la identificación de homologación
ADF950S iEXP
Nombre de modelo del ADF
ADF820SG iMUX
4/5-8/9-13
Niveles de oscurecimiento
TECMEN / TM
Identificación del fabricante
1/1/1/1/379
1 =
1 =
1 =
1 =
379 = EN 379
CE
Marcado CE
38
clase óptica
clase de luz difusa
clase de homogeneidad
clase de independencia del
ángulo del grado de transmisión
lumínica
Instrucciones de uso
4
Uso
4.1

Condiciones para el uso

– Deben conocerse el tipo y la concentración de las
sustancias nocivas. Al comprobar las condiciones de uso,
fijarse también si es necesario utilizar más ropa de
protección.
– Si el dispositivo se utiliza en combinación con un equipo
motorizado de protección respiratoria filtrante, el
contenido de oxígeno en el aire ambiente no debe caer
por debajo de los siguientes valores límite:
● 17 Vol% en Europa, a excepción de los Países Bajos,
Bélgica y Reino Unido.
● 19 Vol% en los Países Bajos, Bélgica, Reino Unido.
¡Respetar la normativa nacional de otros países!
– En entornos con falta de oxígeno, los visores de
soldadura solo pueden utilizarse con un equipo de tubo de
aire a presión.
4.2
Preparativos antes del primer uso
4.2.1 Preparativos para todos los visores de
soldadura
1. Retirar las láminas de transporte.
2. Colocar la pila o pilas en el ADF (véase el capítulo 6.2.1).
3. Ajustar el visor de soldadura hasta lograr el ajuste
correcto (véanse los capítulos 4.2.2 o 4.2.3).
4.2.2 Ajustar el visor de soldadura X-plore 8000
Standard
Véanse las figuras A y F en la página desplegable
1. Ajustar el ángulo de giro del visor de soldadura (fig. F):
el ángulo de giro se ajusta en el lado derecho del visor de
soldadura.
a. Abrir el cierre de cremallera (fig. A-11) y soltar el
sellado facial (fig. A-1) de la carcasa del visor.
b. Soltar el tornillo de sujeción (f. A-3) y desplazar la
palanca de ajuste (fig. F) en la placa de retención
hasta la posición deseada.
c. Soltar la palanca de ajuste. Se encaja
automáticamente y fija el visor de soldadura en la
posición deseada.
d. Apretar el tornillo de sujeción derecho. Al hacerlo,
procurar que no se modifique la distancia del aro de
soporte al ADF.
e. Fijar el sellado facial con el cierre de cremallera en la
carcasa del visor.
2. Ajustar la distancia entre el ADF y la cara:
a. Soltar los tornillos de sujeción (fig. A-3) de los dos
lados de la carcasa del visor.
b. Ajustar la distancia del aro de soporte al ADF.
c. Apretar los tornillos de sujeción.
|
Dräger X-plore 8000 Welding Visor Standard/Premium

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

X-plore 8000 premium

Table of Contents