Hard Head 022279 Operating Instructions Manual

Hard Head 022279 Operating Instructions Manual

Pallet truck
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 24

Quick Links

PALLET TRUCK
PALLET TRUCK
OPERATING INSTRUCTIONS
Original instructions
HANDTRUCK
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
HÅNDTRUCK
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
RĘCZNY WÓZEK WIDŁOWY
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
HANDHUBWAGEN
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
PUMPPUKÄRRYT
KÄYTTÖOHJE
Alkuperäisten ohjeiden käännös
TRANSPALETTE
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Traduction des instructions d'origine
POMPWAGEN
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
022279

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hard Head 022279

  • Page 1 022279 PALLET TRUCK PALLET TRUCK HANDHUBWAGEN OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Original instructions Übersetzung der Originalanleitung HANDTRUCK PUMPPUKÄRRYT BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Översättning av originalinstruktioner Alkuperäisten ohjeiden käännös HÅNDTRUCK TRANSPALETTE BETJENINGSANVISNINGER INSTRUCTIONS D’UTILISATION Oversettelse av originalinstruksjonene Traduction des instructions d’origine RĘCZNY WÓZEK WIDŁOWY POMPWAGEN INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 2 Jula AB reserves the right to make changes to the product. Jula AB claims copyright on this documentation. It is not allowed to modify or alter this documentation in any way and the manual shall be printed and used as it is in relation to the product. For the latest version of operating instructions, refer to the Jula website.
  • Page 9: Table Of Contents

    Innehållsförteckning Inledning 1.1 Produktbeskrivning 1 Inledning 1.1 Produktbeskrivning ..........9 Denna produkt är en handtruck. 1.2 Avsedd användning ..........9 1.2 Avsedd användning 1.3 Symboler ..............9 Produkten är utformad att användas för lyftning och 1.4 Produktöversikt ............9 transportering av pallar. 2 Säkerhet 1.3 Symboler 2.1 Säkerhetsdefinitioner ..........9 Läs bruksanvisningen noggrant och se...
  • Page 10: Säkerhetsinstruktioner För Användning

    2.2 Säkerhetsinstruktioner för ● Använd inte produkten som domkraft. användning ● Använd inte produkten inuti ett rörligt fordon t.ex. inuti en lastbil. Varning! Om du inte följer dessa instruktioner finns det risk för skador och dödsfall. ● Använd inte denna produkt i explosiva miljöer. ●...
  • Page 11: Användning

    4.3 Att lasta produkten Ställ ned styrhandtaget och dra kättingen genom hålet på styrhandtagets stift ovanför pumpkolven. Sänk gafflarna till den lägsta positionen. (Figur 6) Skruva i bulten till kättingen på fotpedalen och dra åt Sätt gafflarna under lasten eller pallen. muttrarna.
  • Page 12: Att Lufta Hela Det Hydrauliska Systemet

    Transport 5.2 Att lufta hela det hydrauliska systemet ● Produkten måste fästas vid transport så att den inte kan rulla eller flytta sig. Ta bort eventuellt avfall från Obs! Produkten ska avlastas under denna process. produkten. Se till att produkten inte har någon last Förvaring Tryck ned styrhandtaget tills det kommer till ett ●...
  • Page 13: Felsökning

    10 Felsökning Felsökningsguiden används för att identifiera de vanligaste orsakerna till vanliga problem och hur man åtgärdar dem. Kontakta ett auktoriserat servicecenter om problemet inte kan åtgärdas med hjälp av felsökningsguiden. Problem Möjlig orsak Åtgärd Det finns inte tillräckligt med Kontrollera att tanken inte läcker.
  • Page 14: Sikkerhet

    Innholdsfortegnelse Introduksjon 1.1 Produktbeskrivelse 1 Introduksjon 1.1 Produktbeskrivelse ..........14 Produktet er en håndtruck. 1.2 Tiltenkt bruk ............14 1.2 Tiltenkt bruk 1.3 Symboler ..............14 Produktet er laget for å løfte og flytte paller. 1.4 Produktoversikt ............14 1.3 Symboler 2 Sikkerhet Les bruksanvisningen nøye og sørg for 2.1 Sikkerhetsdefinisjoner ........14 at du forstår instruksjonene før du bruker 2.2 Sikkerhetsinstruksjoner for drift ....15...
  • Page 15: Sikkerhetsinstruksjoner For Drift

    2.2 Sikkerhetsinstruksjoner for drift ● Ikke bruk produktet i eksplosive miljøer. ● Ikke la produktet komme borti matvarer. Advarsel! Hvis du ikke følger disse instruksjonene er det fare for død eller skade. ● Ikke bruk håndtaket til å stoppe produktet. ● Les advarselsinstruksjonene som følger før du bruker ●...
  • Page 16: Drift

    4.3 Laste på produktet Sett ned styrehåndtaket og dra kjedet gjennom hullet på styrehåndtakstiften over pumpestempelet. (Figur 6) Senk gaflene til laveste posisjon. Skru kjedets bolt på fotpedal og stram mutterne. Sett gaflene under lasten eller pallen. (Figur 7) Sett hendelen i posisjon C. Lås håndtakstiften og bruk en hammer til å...
  • Page 17: Lufte Ut Hydraulikksystemet

    5.2 Lufte ut hydraulikksystemet Oppbevaring ● Senk gaflene helt for å frigjøre trykk i hydraulikkretsen. Merk! Dette skal gjøres mens produktet er uten last. Dette forlenger levetiden til pakningene og ventilene. Pass på at det ikke er last på produktet. ●...
  • Page 18: Feilsøking

    10 Feilsøking Feilsøkingsveiledningen brukes til å finne ut hva som er årsakene til vanlige problemer og hvordan de kan utbedres. Kontakt et autorisert servicesenter hvis problemet ikke kan utbedres ved hjelp av denne feilsøkingsveiledningen. Problem Mulig årsak Handling Det er ikke nok hydraulikkvæske Kontroller at ventilen ikke lekker.
  • Page 19 Spis treści Wprowadzenie 1.1 Opis produktu 1 Wprowadzenie 1.1 Opis produktu ............19 Produkt ten to ręczny wózek widłowy. 1.2 Przeznaczenie ............19 1.2 Przeznaczenie 1.3 Symbole ..............19 Produkt przeznaczony jest do podnoszenia 1.4 Przegląd produktu ..........19 i transportowania palet. 2 Bezpieczeństwo 1.3 Symbole 2.1 Definicje rodzaju ostrzeżeń...
  • Page 20: Instrukcja Bezpiecznej Obsługi

    2.2 Instrukcja bezpiecznej obsługi ● Nie używaj produktu wewnątrz poruszającego się pojazdu, np. wewnątrz ciężarówki. Ostrzeżenie! W razie niestosowania się do niniejszej ● Nie używaj produktu w środowisku zagrożonym instrukcji zachodzi ryzyko śmierci lub obrażeń ciała. wybuchem. ● Przed użyciem produktu zapoznaj się z ostrzeżeniami ●...
  • Page 21: Obsługa

    Przeciągnij łańcuch przez otwór w uchwycie Przestroga! Przeprowadź kontrolę, aby upewnić się, sterującym. (Rysunek 5) że ładunek na widłach wózka jest prawidłowo i bezpiecznie osadzony. Uwaga! Łańcuch zaworu zwalniającego przebiega przez otwór na uchwycie trzpienia na dole uchwytu sterującego. 4.2 Dźwignia zwalniania/ Pamiętaj, aby przełożyć...
  • Page 22: Odpowietrzanie Układu Hydraulicznego

    5.4 Czyszczenie zaworu Wykonaj kilka pompowań, aby unieść widły. opuszczającego Poluzuj nakrętkę na śrubie regulacji pod pedałem. Z czasem zawór opuszczający może się zablokować lub przestać działać poprawnie. Przepłucz układ hydrauliczny Użyj płaskiego wkrętaka, aby dokręcić lub poluzować zgodnie z instrukcją poniżej: śrubę...
  • Page 23 Dane techniczne Specyfikacja Wartość Maks. obciążenie 2500 kg Wysokość podnoszenia 85 — 200 mm Wymiary (dł. x szer. x wys,) 121 x54,5 x125 mm Olej hydrauliczny ISO VG32 Objętość oleju w tłoku pompującym 0,3 L Masa netto 54,4 kg 10 Usuwanie usterek Poradnik dotyczący usuwania usterek służy zidentyfikowaniu przyczyn często występujących problemów oraz ustaleniu, jak należy je usuwać.
  • Page 24: Introduction

    Introduction Table of contents 1.1 Product description 1 Introduction The product is a pallet truck. 1.1 Product description ..........24 1.2 Intended use 1.2 Intended use ............24 1.3 Symbols ..............24 The product is designed to be used for lifting and transporting pallets.
  • Page 25: Safety Instructions For Operation

    2.2 Safety instructions for operation ● Do not use the product inside a moving vehicle e.g. inside a truck. Warning! If you do not obey these instructions, there ● Do not use the product in explosive environments. is a risk of death or injury. ●...
  • Page 26: Operation

    4.3 To load the product Put down the steer handle and pull the chain through the hole on the steer handle pin above the pump Lower the forks to the lowest position. piston. (Figure 6) Put the forks under the load or the pallet. Screw the bolt for the chain on the foot pedal and tighten the nuts.
  • Page 27: To Bleed The Hydraulic System

    Transport 5.2 To bleed the hydraulic system ● The product must be secured when transported so that it Note! The product shold be unloaded when doing this cannot roll or move. Remove any debris from the product. process. Storage Make sure that the product is unloaded ●...
  • Page 28: Troubleshooting

    10 Troubleshooting The troubleshooting guide is used to identify the causes of common problems and how they can be rectified. Contact the an authorized service center if the problem cannot be rectified with the help of the troubleshooting guide. Problem Possible cause Action There is not enough hydraulic fluid in...
  • Page 29: Sicherheitshinweise

    Einführung Inhaltsverzeichnis 1.1 Produktbeschreibung 1 Einführung Das Produkt ist ein Gabelhubwagen. 1.1 Produktbeschreibung ........29 1.2 Verwendungszweck 1.2 Verwendungszweck .........29 Das Produkt ist für das Heben und Transportieren von 1.3 Symbole ..............29 Paletten konzipiert. 1.4 Produktübersicht ..........29 1.3 Symbole 2 Sicherheit Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig 2.1 Sicherheitshinweise ..........29 durch und vergewissern Sie sich, dass Sie die...
  • Page 30: Sicherheitshinweise Für Die Bedienung

    2.2 Sicherheitshinweise für die ● Verwenden Sie das Produkt nicht an einem Hang oder Bedienung bei starkem Wind – es besteht die Gefahr, dass die Last von den Gabeln rutscht und Verletzungen Warnung! Wenn Sie diese Anweisungen nicht verursacht. befolgen, besteht Lebens- und Verletzungsgefahr. ●...
  • Page 31: Betrieb

    Bringen Sie den Lenkgriff an. Achten Sie darauf, dass ● Vergewissern Sie sich, dass das Produkt den richtigen er in der richtigen Richtung angebracht wird. Setzen Füllstand an Hydraulikflüssigkeit hat. Sie den Griffbolzen ein. Sichern Sie eine Seite mit ● Untersuchen Sie das Produkt und stellen Sie sicher, dass einem Federstecker.
  • Page 32: So Stellen Sie Den Ventildruck Ein

    ● Ersetzen Sie beschädigte oder verschlissene Teile, bevor Sie Prüfen Sie den Ölstand alle 6 Monate. Das das Produkt wieder benutzen. Lassen Sie Ihr Produkt von Ölfassungsvermögen beträgt etwa 0,3 Liter. Das Öl einem qualifizierten Reparateur warten, der nur identische sollte 5 mm unter der Oberkante stehen. Der Einfüllstutzen Ersatzteile verwendet.
  • Page 33: Entsorgung

    Entsorgung ● Achten Sie darauf, dass Sie bei der Entsorgung des Produkts die örtlichen Vorschriften einhalten. Verbrennen Sie das Produkt nicht. Technische Daten Spezifikation Wert Max. Last 2500 kg Hubhöhe 85 — 200 mm Größe (LxBxH) 121 x54,5 x125 mm Hydrauliköl ISO VG32 Ölvolumen des Pumpenkolbens 0,3 L...
  • Page 34 Sisällysluettelo Johdanto 1.1 Tuotteen kuvaus 1 Johdanto 1.1 Tuotteen kuvaus ...........34 Tämä tuote on pumppukärryt. 1.2 Käyttötarkoitus ............34 1.2 Käyttötarkoitus 1.3 Symbolit ..............34 Tuotetta käytetään kuormalavojen nostamiseen ja 1.4 Tuotteen yleiskuvaus ........34 kuljettamiseen. 2 Turvallisuus 1.3 Symbolit 2.1 Turvallisuusmääritelmät ........34 Lue käyttöohjeet huolellisesti ja varmista 2.2 Turvaohjeet käyttöä...
  • Page 35: Turvaohjeet Käyttöä Varten

    2.2 Turvaohjeet käyttöä varten ● Älä käytä tuotetta auton nostimena. ● Älä käytä tuotetta liikkuvan ajoneuvon, kuten rekan, Varoitus! Jos näitä ohjeita ei noudateta, seurauksena sisällä. voi olla kuolema tai vakava vammautuminen. ● Älä käytä tuotetta räjähdysvaarallisissa ympäristöissä. ● Lue seuraavat varoitukset ja ohjeet ennen tuotteen käytön aloittamista.
  • Page 36: Käyttö

    4.3 Tuotteen kuormaaminen Laske ohjauskahva alas ja vedä ketju läpi reiästä, joka sijaitsee ohjauskahvan tapissa pumpun Laske haarukat alimpaan asentoon. männän yläpuolella. (Kuva 6) Aseta haarukat kuorman tai kuormalavan alle. Ruuvaa kiinni ketjun pultti jalkapolkimeen ja kiristä mutterit. (Kuva 7) Aseta vipu asentoon C. Lukitse kahvatappi ja napauta välitappia vasaralla Pumppaa ohjauskahvaa ylös ja alas, kunnes molemmilta puolilta.
  • Page 37: Hydrauliöljyn Täyttäminen

    Säilyttäminen Varmista, että tuotetta ei ole kuormattu. ● Laske haarukat kokonaan, jotta hydraulipiirin paine Työnnä ohjauskahvaa alas, kunnes se pysähtyy vapautuu. Tämä pidentää tiivisteiden ja venttiilien täysin. Vapauta paine asettamalla asentovipu käyttöikää. alimpaan asentoon (asento A). ● Säilytä tuotetta ja lisävarusteita puhtaassa, kuivassa ja pakkasettomassa paikassa suojassa auringonvalolta Kun asentovipu on asennossa A (laskuasento), ja lasten ulottumattomissa.
  • Page 38: Vianetsintä

    10 Vianetsintä Vianetsintäoppaan avulla voit tunnistaa yleisten ongelmien syitä ja löytää niihin ratkaisun. Ota yhteys valtuutettuun huoltoon, jos ongelmaa ei voi ratkaista vianetsintäoppaan avulla. Ongelma Mahdollinen syy Toimenpide Säiliössä ei ole riittävästi Tarkista, että venttiili ei vuoda. Lisää hydraulinestettä. hydraulinestettä. Puhdista laskuventtiili. Katso lisätietoja Nosto ei toimi.
  • Page 39 Introduction Table des matières 1.1 Description du produit 1 Introduction Le produit est un transpalette. 1.1 Description du produit ........39 1.2 Utilisation prévue 1.2 Utilisation prévue ..........39 Le produit est conçu pour être utilisé pour le levage et le 1.3 Symboles ..............39 transport de palettes.
  • Page 40: Consignes De Sécurité Pour Le Fonctionnement

    2.2 Consignes de sécurité pour le ● N’utilisez pas le produit pour le transport de personnes. fonctionnement ● N’utilisez pas le produit comme cric de voiture. Attention ! Le non-respect de ces instructions induit ● N’utilisez pas le produit à l’intérieur d’un véhicule en un risque de mort ou de blessure.
  • Page 41: Fonctionnement

    Tirez la poignée de direction vers le bas pour Avertissement ! Le liquide hydraulique et les autres libérer la goupille de sécurité. Placez le levier de liquides qui fuient sous haute pression peuvent pénétrer positionnement dans sa position la plus basse et la peau et provoquer des blessures graves.
  • Page 42: Pour Régler La Pression De La Vanne

    5.1 Pour régler la pression de la vanne 5.4 Pour nettoyer la vanne d’abaissement Mettez le levier de levage/descente en position B. Réglez la pression de la vanne en pompant la pédale. Si la vanne doit Avec le temps, la vanne d’abaissement peut se bloquer être réglée, suivez les instructions ci-dessous : et ne plus fonctionner correctement.
  • Page 43: Données Techniques

    Données techniques Spécification Valeur Charge max. 2500 kg Hauteur de levage 85 — 200 mm Dimensions (LxlxH) 121 x54,5 x125 mm Huile hydraulique ISO VG32 Volume d’huile du piston de la pompe 0,3 L Poids net 54,4 kg 10 Dépannage Le guide de dépannage permet d’identifier les causes des problèmes les plus courants et le moyen d’y remédier.
  • Page 44 Inhoud Inleiding 1.1 Productbeschrijving 1 Inleiding 1.1 Productbeschrijving ...........44 Het product is een pallettruck. 1.2 Beoogd gebruik ..........44 1.2 Beoogd gebruik 1.3 Symbolen ...............44 Het product is bedoeld voor het heffen en transporteren van 1.4 Productoverzicht ..........44 pallets. 2 Veiligheid 1.3 Symbolen 2.1 Definities veiligheid ...........44 Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig en...
  • Page 45: Veiligheidsvoorschriften Voor Gebruik

    2.2 Veiligheidsvoorschriften voor ● Gebruik het product niet binnen een bewegend gebruik voertuig, bv. binnen een vrachtwagen. ● Gebruik het product niet in een explosieve omgeving. Waarschuwing! Als u zich niet aan deze voorschriften houdt, kan dat leiden tot overlijden of letsel. ●...
  • Page 46: Gebruik

    4.2 Hendel voor loslaten/positioneren Let op! De ketting voor de ontlastklep loopt door het gat op de pengreep aan de onderkant van het stuurhandvat. Zorg Afbeelding 10 ervoor dat u de ketting door het gat in de pen haalt en dat De vork laten zakken.
  • Page 47: Het Hydraulische Systeem Ontluchten

    5.5 De ketting afstellen Gebruik een platte schroevendraaier om de stelbout aan te draaien of los te draaien. ● Als de vork in de hoogste stand is, moet de ketting strak staan. Als de ketting los is, stelt u de schroef af terwijl Voer een testrit uit en draai de moer weer aan nadat u de ketting vasthoudt.
  • Page 48: Problemen Oplossen

    10 Problemen oplossen De gids voor het oplossen van problemen wordt gebruikt om de oorzaken van veel voorkomende problemen en de oplossingen daarvan aan te wijzen. Neem contact op met een erkend servicecentrum als het probleem niet kan worden verholpen met de gids.
  • Page 51 UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu / Artikkelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 022277, 022279 Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på...
  • Page 52 022279 - 001 2023-12-01...

Table of Contents