Page 1
EN Instructions for Use FR Instructions d’utilisation DE Gebrauchsanweisung Istruzioni per l’uso Made in Switzerland Made in Switzerland Before the read and follow the instructions carefully. Non-compliance can lead to electric shock and other injuries. Do not throw away. Keep instructions for later use. This medical device is for professional use in compliance with MDD93/42/EEC. Gebrauchsanweisung vor Gebrauch lesen und beachten.
Important Safeguards Wichtige Sicherheitshinweise • Conseils De Sécurité Importants Importanti Precauzioni Per La Sicurezza • This device may become a safety hazard if these instructions/safety precautions are ignored. Bei Missachtung dieser Anleitung/Sicherheitshinweise können Gefährdungen durch das Gerät entstehen. Le non-respect de ces instructions ou de ces précautions en matière de sécurité peut constituer un danger pendant l’utilisation. L’inosservanza delle presenti istruzioni/precauzioni per la sicurezza può...
Page 4
être dangereuse. La durée de vie prévue du dispositif B2 est de 5 ans et de 10 ans pour le pied de sol. Passé ce délai, il convient de procéder à une opération de maintenance tous les deux ans.
Page 5
Le applicazioni su bambini e persone con deficit cognitivo devono sempre essere eseguite sotto la supervisione di un medico. BIOPTRON devices can be used on clients with heart implants and pacemakers. BIOPTRON Geräte können bei Kunden mit kardiologischen Implantaten und Herzschrittmachern angewendet werden.
Page 6
Check with your doctor if BIOPTRON treatment is suitable for you. Fragen Sie Ihren Arzt, ob die Behandlung mit BIOPTRON für Sie geeignet ist. Consultez votre médecin si le traitement par BIOPTRON vous convient. Verificare con il proprio medico se il trattamento con BIOPTRON è adatto a voi.
Page 7
Emballage recyclable. Il doit être éliminé conformément à la réglementation locale. Confezione riciclabile. Per lo smaltimento del dispositivo, seguire le normative locali. BIOPTRON Light Features BIOPTRON Lichteigenschaften • Caractéristiques de la lumière BIOPTRON Caratteristiche della luce BIOPTRON • Polarized Polychromatic UV-free...
Technical data • Technische Daten • Données techniques • Dati tecnici Wavelength range 350 – 3 400 nm CE labelling CE-Kennzeichnung Wellenlänge Marquage CE Longueur d’onde Lunghezza d’onda Etichettatura CE Transport temp.: -25 °C to +70 °C Degree of polarization >95 % Storage temp.: 0 °C to +40 °C Polarisationsgrad 590 –...
Description of Device • Gerätebeschreibung Description de l’appareil • Descrizione del dispositivo Device unit • Geräteeinheit The device must be handled with care as it contains fragile glass elements. Appareillage • Apparecchio Behandeln Sie das Gerät vorsichtig, da es zerbrechliche Put the device on a firm flat surface.
Page 10
BIOPTRON Light Therapy treatment • BIOPTRON Lichttherapie Behandlung Traitement par photothérapie BIOPTRON • Trattatemento fototerapico BIOPTRON Application flow of a treatment • Ablauf einer Behandlung • Do not move during treatment. • Treat large skin areas one by one. Exécution du traitement •...
Page 11
90° 10 cm Hold the device at 90° and at a distance of about 10 cm Set the treatment from the area to be treated. time. Im rechten Winkel (90°) und Behandlungszeit mit ca.10 cm Abstand einstellen. behandeln. Réglez la durée du Tenez l’appareil perpendi- traitement.
BIOPTRON migliora la microcircolazione • Rinforza il sistema immunitario dell’organismo • Stimola i processi rigeneratori e riparativi dell’organismo • Promuove la guarigione delle ferite • Allevia il dolore o ne diminuisce l‘intensità – a questi meccanismi di base si deve l’efficacia clinica della fototerapia come trattamento complementare delle seguenti condizioni mediche:...
Page 13
DERMATOLOGICAL DISORDERS AND SKIN PROBLEMS: recommended treatment time 4 - 10 min, distance 10 cm. • Atopic dermatitis • Psoriasis • Herpes simplex and zoster • Surface bacterial infections • Acne • Acne rosacea DERMATOLOGISCHE ERKRANKUNGEN UND HAUTPROBLEME: empfohlene Behandlungsdauer 4 - 10 min, Distanz 10 cm. •...
B2 Floor stand B2 Bodenstativ Pied de sol B2 Piedistallo B2 Put the B2 floor stand on a firm and flat surface. Hold device tight while adjusting. Use only original BIOPTRON stands. The manufacturer refuses any liability if other stands are used! B2 Bodenstativ auf feste und ebene Fläche stellen.
Page 15
LABELS ON DEVICE • AUFKLEBER AUF DEM GERÄT • ÉTIQUETTES APPOSÉES SUR LE DISPOSITIF • ETICHETTE SUL DISPOSITIVO...
Page 16
La distance adéquate est indiquée dans le tableau ci-dessous. La distanza minima raccomandata tra il dispositivo B2 e le apparecchiature di comunicazione mobili in radiofre- quenza dipende dalla potenza di trasmissione e dalla frequenza di funzionamento. La distanza può essere desunta dalla tabella seguente.
Need help?
Do you have a question about the B2 and is the answer not in the manual?
Questions and answers