Download Print this page

Advertisement

EN Instructions for Use
DE Gebrauchsanweisung
Before the read and follow the instructions carefully. Non-compliance can lead to electric shock and other injuries. Do not
throw away. Keep instructions for later use. This medical device is for professional use in compliance with MDD93/42/EEC.
Gebrauchsanweisung vor Gebrauch lesen und beachten. Nichtbeachtung kann zu Stromschlag und anderen Verletzungen
führen. Nicht wegwerfen. Zum späteren Gebrauch aufbewahren.
sionellen Einsatz. Avant toute utilisation, veuillez lire attentivement et suivre les instructions. Le non-respect de ces consignes peut
entraîner un risque de choc électrique et d'autres blessures. Ne pas jeter. À conserver pour une utilisation ultérieure. Cet appareil
médical est destiné à un usage professionnel aux normes MDD93/42/CEE.
oni. La non conformità può portare a scosse elettriche e altre lesioni. Non gettare. Conservare le istruzioni per future consultazioni. Il
presente dispositivo medico è previsto per l'uso professionale in conformità con MDD93/42/CEE.
FR Instructions d'utilisation
IT
Istruzioni per l'uso
Made in Switzerland
Made in Switzerland
Dieses Medizingerät erfüllt Norm MDD93/42/EEC für den profes-
Prima dell'uso, leggere e seguire attentamente le istruzi-
1

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the B2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for BIOPTRON B2

  • Page 1 EN Instructions for Use FR Instructions d’utilisation DE Gebrauchsanweisung Istruzioni per l’uso Made in Switzerland Made in Switzerland Before the read and follow the instructions carefully. Non-compliance can lead to electric shock and other injuries. Do not throw away. Keep instructions for later use. This medical device is for professional use in compliance with MDD93/42/EEC. Gebrauchsanweisung vor Gebrauch lesen und beachten.
  • Page 2: Table Of Contents

    Trattatemento Hyperlight Therapy • Medical indications Medizinische Indikationen • Indications médicales Indicazioni mediche • Accessory Zubehör Accessoire Accessorio • • • PAG-880 PAG-883-Y B2 Floor stand BIOPTRON 2 B2 Bodenstativ BIOPTRON 2 B2 Pied de Sol BIOPTRON 2 B2 Piedistallo BIOPTRON 2...
  • Page 3: Important Safeguards • Conseils De Sécurité Importants

    Important Safeguards Wichtige Sicherheitshinweise • Conseils De Sécurité Importants Importanti Precauzioni Per La Sicurezza • This device may become a safety hazard if these instructions/safety precautions are ignored. Bei Missachtung dieser Anleitung/Sicherheitshinweise können Gefährdungen durch das Gerät entstehen. Le non-respect de ces instructions ou de ces précautions en matière de sécurité peut constituer un danger pendant l’utilisation. L’inosservanza delle presenti istruzioni/precauzioni per la sicurezza può...
  • Page 4 être dangereuse. La durée de vie prévue du dispositif B2 est de 5 ans et de 10 ans pour le pied de sol. Passé ce délai, il convient de procéder à une opération de maintenance tous les deux ans.
  • Page 5 Le applicazioni su bambini e persone con deficit cognitivo devono sempre essere eseguite sotto la supervisione di un medico. BIOPTRON devices can be used on clients with heart implants and pacemakers. BIOPTRON Geräte können bei Kunden mit kardiologischen Implantaten und Herzschrittmachern angewendet werden.
  • Page 6 Check with your doctor if BIOPTRON treatment is suitable for you. Fragen Sie Ihren Arzt, ob die Behandlung mit BIOPTRON für Sie geeignet ist. Consultez votre médecin si le traitement par BIOPTRON vous convient. Verificare con il proprio medico se il trattamento con BIOPTRON è adatto a voi.
  • Page 7 Emballage recyclable. Il doit être éliminé conformément à la réglementation locale. Confezione riciclabile. Per lo smaltimento del dispositivo, seguire le normative locali. BIOPTRON Light Features BIOPTRON Lichteigenschaften • Caractéristiques de la lumière BIOPTRON Caratteristiche della luce BIOPTRON • Polarized Polychromatic UV-free...
  • Page 8: Technical Data

    Technical data • Technische Daten • Données techniques • Dati tecnici Wavelength range 350 – 3 400 nm CE labelling CE-Kennzeichnung Wellenlänge Marquage CE Longueur d’onde Lunghezza d’onda Etichettatura CE Transport temp.: -25 °C to +70 °C Degree of polarization >95 % Storage temp.: 0 °C to +40 °C Polarisationsgrad 590 –...
  • Page 9: Description Of Device

    Description of Device • Gerätebeschreibung Description de l’appareil • Descrizione del dispositivo Device unit • Geräteeinheit The device must be handled with care as it contains fragile glass elements. Appareillage • Apparecchio Behandeln Sie das Gerät vorsichtig, da es zerbrechliche Put the device on a firm flat surface.
  • Page 10 BIOPTRON Light Therapy treatment • BIOPTRON Lichttherapie Behandlung Traitement par photothérapie BIOPTRON • Trattatemento fototerapico BIOPTRON Application flow of a treatment • Ablauf einer Behandlung • Do not move during treatment. • Treat large skin areas one by one. Exécution du traitement •...
  • Page 11 90° 10 cm Hold the device at 90° and at a distance of about 10 cm Set the treatment from the area to be treated. time. Im rechten Winkel (90°) und Behandlungszeit mit ca.10 cm Abstand einstellen. behandeln. Réglez la durée du Tenez l’appareil perpendi- traitement.
  • Page 12: Medical Indications

    BIOPTRON migliora la microcircolazione • Rinforza il sistema immunitario dell’organismo • Stimola i processi rigeneratori e riparativi dell’organismo • Promuove la guarigione delle ferite • Allevia il dolore o ne diminuisce l‘intensità – a questi meccanismi di base si deve l’efficacia clinica della fototerapia come trattamento complementare delle seguenti condizioni mediche:...
  • Page 13 DERMATOLOGICAL DISORDERS AND SKIN PROBLEMS: recommended treatment time 4 - 10 min, distance 10 cm. • Atopic dermatitis • Psoriasis • Herpes simplex and zoster • Surface bacterial infections • Acne • Acne rosacea DERMATOLOGISCHE ERKRANKUNGEN UND HAUTPROBLEME: empfohlene Behandlungsdauer 4 - 10 min, Distanz 10 cm. •...
  • Page 14: Accessory • Zubehör

    B2 Floor stand B2 Bodenstativ Pied de sol B2 Piedistallo B2 Put the B2 floor stand on a firm and flat surface. Hold device tight while adjusting. Use only original BIOPTRON stands. The manufacturer refuses any liability if other stands are used! B2 Bodenstativ auf feste und ebene Fläche stellen.
  • Page 15 LABELS ON DEVICE • AUFKLEBER AUF DEM GERÄT • ÉTIQUETTES APPOSÉES SUR LE DISPOSITIF • ETICHETTE SUL DISPOSITIVO...
  • Page 16 La distance adéquate est indiquée dans le tableau ci-dessous. La distanza minima raccomandata tra il dispositivo B2 e le apparecchiature di comunicazione mobili in radiofre- quenza dipende dalla potenza di trasmissione e dalla frequenza di funzionamento. La distanza può essere desunta dalla tabella seguente.