Worcraft CMT-S20LiB Instruction Manual

Cordless multi-purpose tool

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 45

Quick Links

Názov1
Názov1
Názov1
Názov1
SK
SK
SK
SK
Názov2
Názov2
Názov2
Názov2
CZ
CZ
CZ
CZ
Názov3
Názov3
Názov3
HU
HU
HU
Názov4
Názov4
Názov4
RO
RO
RO
Názov5
Názov5
Názov5
EN
EN
EN
Názov6
Názov6
DE
DE
Názov7
PL
Názov8
SI
MODEL1, MODEL2, MODEL3, MODEL4, MODEL5, MODEL6, MODEL7
Preklad originálného návodu na použitie
MODEL1, MODEL2, MODEL3, MODEL4, MODEL5, MODEL6, MODEL7
Překlad originálním návodu k použití
MODEL1, MODEL2, MODEL3, MODEL4, MODEL5, MODEL6, MODEL7
Preklad originálného návodu na použitie
Az eredeti használati útmutató fordítása
Překlad originálním návodu k použití
Preklad originálného návodu na použitie
Traducerea manualului de utilizare original
Az eredeti használati útmutató fordítása
Překlad originálním návodu k použití
Instruction manual
MODEL1, MODEL2, MODEL3, MODEL4, MODEL5, MODEL6, MODEL7
Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung
Traducerea manualului de utilizare original
Az eredeti használati útmutató fordítása
Instruction manual
Traducerea manualului de utilizare original
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji uzytkowania
Preklad originálného návodu na použitie
Instruction manual
Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung
Prevod originalnega uporabniškega priročnika
Instruction manual

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CMT-S20LiB and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Worcraft CMT-S20LiB

  • Page 1 Názov1 Názov1 Názov1 Názov1 Názov2 Názov2 Názov2 Názov2 Názov3 Názov3 Názov3 Názov4 Názov4 Názov4 Názov5 Názov5 Názov5 Názov6 Názov6 Názov7 Názov8 MODEL1, MODEL2, MODEL3, MODEL4, MODEL5, MODEL6, MODEL7 Preklad originálného návodu na použitie MODEL1, MODEL2, MODEL3, MODEL4, MODEL5, MODEL6, MODEL7 Překlad originálním návodu k použití...
  • Page 5 AKUMULÁTOROVÝ MULTIFUNKČNÝ NÁSTROJ POUŽITIE Akumulátorový multifunkčný nástroj je určený na pílenie a zarezávanie do drevených materiálov, umelej hmoty, sadrokartónu, mäkkých kovov (meď, hliník, nekalené klince), ďalej na rašpľovanie, brúsenie a zoškrabovanie menších plôch. Nástroj umožňuje vykonávať presné práce na ťažko prístupných miestach, v rohoch nábytku, obkladačiek a pod.
  • Page 6: Vysvetlivky Symbolov

    VYSVETLIVKY SYMBOLOV Všeobecné upozornenie na nebezpečenstvo. Prečítajte si návod na použitie. Nevyhadzujte do bežného domového odpadu. Namiesto toho, ekologicky prijateľnou cestou sa obráťte na recyklačne strediska. Prosím venujte starostlivosť ochrane životného prostredia. Výrobok je v súlade s platnými európskymi smernicami a bola vykonaná metóda hodnotenia zhody týchto smerníc Používajte ochranné...
  • Page 7: Bezpečnosť Osôb

    - Pri používaní elektrického náradia vo vonkajšom prostredí používajte predlžovací kábel vhodný na vonkajšie použitie. Používanie šnúry vhodnej na vonkajšie použitie znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom - Ak používate elektrické náradie vo vlhkých priestoroch, používajte napájanie chránené prúdovým chráničom (RCD).Používanie RCD obmedzuje nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Pojem „prúdový chránič (RCD)“...
  • Page 8 - Nepoužívané elektrické náradie uschovajte tak, aby bolo mimo dosahu detí a nepovolaných osôb. Elektrické náradie v rukách neskúsených užívateľov môže byť nebezpečné. Elektrické náradie skladujte na suchom a bezpečnom mieste. - Starostlivo udržujte elektrické náradie v dobrom stave. Pravidelne kontrolujte nastavenie pohybujúcich sa častí...
  • Page 9 - V prípade elektrickej alebo mechanickej poruchy zariadenie vypnite a vytiahnite z neho akumulátor. - Skôr než nástroj položíte, presvedčte sa že je motor vypnutý a že sú všetky pohyblivé súčiastky zastavené. - Pri manipulácii so škrabkou a pílovým listom na rezy so zanorením postupujte mimoriadne opatrne. Tieto pracovné...
  • Page 10 Chemické nebezpečenstvo Neotvárajte obal akumulátora. Chráňte akumulátor pred nárazom. Ak dôjde k vytečeniu elektrolytu z akumulátora, je nevyhnutné zabrániť styku s pokožkou. Ak predsa príde ku kontaktu elektrolytu s pokožkou, opláchnite postihnuté miesto ihneď s vodou. V prípade, že sa vám elektrolyt dostane do očí, okamžite vyhľadajte lekára.
  • Page 11 ZAPNUTIE/VYPNUTIE ZARIADENIA (OBR. 6) - Pre zapnutie zariadenia posuňte ON/OFF prepínač smerom dopredu do polohy „ON“. - Pre vypnutie zariadenia posuňte ON/OFF prepínač smerom dozadu do polohy „OFF“. NASTAVENIE RÝCHLOSTI (OBR. 7) - Pomocou regulátora rýchlosti je možné v 6 krokoch nastaviť vhodné otáčky vzhľadom na povahu materiálu pre optimálny výsledok práce: •...
  • Page 12: Ochrana Životného Prostredia

    Opotrebené či poškodené časti stroja sa môžu vymeniť iba v autorizovanom servise alebo ich výmenu zaistí predajca. -Postarajte sa o to, aby boli použité originálne náhradné súčiastky značky Worcraft. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Symbol prečiarknutej nádoby na odpad na produktoch alebo v sprievodných dokumentoch znamená, že použité...
  • Page 13 Akumulátorový multifunkčný nástroj/Cordless multi-purpose tool Worcraft CMT-S20LiB, 20V, Li-ion, 10 500 – 20 000 min Class III...
  • Page 15 ZÁRUČNÝ A POZÁRUČNÝ SERVIS VYKONÁVA SPLNOMOCNENÝ ZÁSTUPCA VÝROBCU Splnomocnený zástupca výrobcu: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
  • Page 16 AKUMULÁTOROVÝ MULTIFUNKČNÍ NÁSTROJ POUŽITÍ Akumulátorový multifunkční nástroj je určen k řezání a zařezávání do dřevěných materiálů, umělé hmoty, sádrokartonu, měkkých kovů (měď, hliník, nekalené hřebíky), dále k rašplování, broušení a seškrabování menších ploch. Nástroj umožňuje provádět přesné práce na těžko přístupných místech, v rozích nábytku, obkladaček a pod.
  • Page 17: Vysvětlivky Symbolů

    VYSVĚTLIVKY SYMBOLŮ Všeobecné upozornění na nebezpečí. Přečtěte si návod k použití. Nevyhazujte do běžného domovního odpadu. Místo toho, ekologicky přijatelnou cestou se obraťte na recyklační střediska. Prosím věnujte péči ochraně životního prostředí. Výrobek je v souladu s platnými evropskými směrnicemi a byla provedena metoda hodnocení...
  • Page 18: Bezpečnost Osob

    - Používáte-li elektrické nářadí ve vlhkých prostorách, používejte napájení chráněné proudovým chráničem (RCD). Používání RCD omezuje nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Pojem „proudový chránič (RCD)“ může být nahrazen pojmem „hlavní jistič obvodu (GFCI)“ nebo „jistič unikajícího proudu (ELCB)“. - Držte el. ruční nářadí výlučně za izolované plochy určené k uchopení, neboť při provozu může dojít ke kontaktu řezacího či vrtacího příslušenství...
  • Page 19: Obecné Pokyny

    bezpečném místě. - Pečlivě udržujte elektrické nářadí v dobrém stavu. Pravidelně kontrolujte nastavení pohybujících se částí a jejich pohyblivost. Kontrolujte zda nedošlo k poškození ochranných krytů nebo jiných částí, které mohou ohrozit bezpečnou funkci elektrického nářadí. Je-li nářadí poškozeno, před dalším použitím zajistěte jeho opravu.
  • Page 20 pracovní nástroje jsou velmi ostré a při práci s nimi hrozí nebezpečí poranění. PŘI ŘEZÁNÍ - Držte elektrické nářadí pouze za izolované plochy rukojetí, provádíte-li takovou práci, kde se může obráběcí příslušenství dostat do kontaktu se skrytou elektroinstalací nebo vlastním napájecím kabelem (kontakt s elektrickým vedením, které...
  • Page 21 Nabíjení Připojte ke zdroji napájení 230 V a spojte nabíjecí kabel s nabíjecím modulem. Vložte baterii do nabíječky, ujistěte se, že je polarita (+/-) správná! Když je baterie nabíjena, svítí červená kontrolka. Důležité: pokud se červená kontrolka nerozsvítí okamžitě po vložení baterie, která byla právě používána, odpojte baterii a vložte ji po několika minutách do nabíječky zpět.
  • Page 22 NASTAVENÍ RYCHLOSTI (OBR. 7) - Pomocí regulátoru rychlosti lze v 6 krocích nastavit vhodné otáčky vzhledem k povaze materiálu pro optimální výsledek práce: • krok 1 - 2 (nejnižší rychlost) pro broušení měkkých materiálů. • krok 3 - 4 (střední rychlost) pro broušení nebo řezání středně tvrdých materiálů. •...
  • Page 23: Ochrana Životního Prostředí

    Opotřebené či poškozené části stroje se mohou vyměnit pouze v autorizovaném servisu nebo jejich výměnu zajistí prodejce. -Postarejte se o to, aby byly použity originální náhradní součástky značky Worcraft. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Symbol přeškrtnuté nádoby na odpad na produktech nebo v průvodních dokumentech znamená, že použité...
  • Page 25 ZÁRUČNÍ A POZÁRUČNÍ SERVIS PROVÁDÍ ZÁSTUPCE VÝROBCE Zplnomocněný zástupce výrobce: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
  • Page 26 AKKUMULÁTOROS MULTIFUNKCIÓS SZERSZÁM HASZNÁLAT Az akkumulátoros multifunkcionális szerszám faanyag, műanyag, gipszkarton, lágy fémek (réz, alumínium, nem edzett szögek) fűrészelésére és vágására, valamint kisebb felületek reszelésére, csiszolására, kaparására szolgál. A szerszám lehetővé teszi a precíz munkavégzést nehezen elérhető helyeken, bútorok sarkában, csempe stb.
  • Page 27 JELMAGYARÁZAT Általános figyelmeztetés a veszélyre. Olvassa el a használati utasítást. Ne dobja a normál háztartási hulladék közé. Ehelyett ökológiailag elfogadható útközben vegye fel a kapcsolatot az újrahasznosító központokkal. Kérjük, figyeljenek az élet védelmére környezet. A termék megfelel a vonatkozó európai irányelveknek, és ezen irányelvek megfelelőségértékelési módszerét is elvégezték Használjon munkavédelmi szemüveget.
  • Page 28 esett és bármilyen módon megsérült. - Ha az elektromos szerszámokat a szabadban használja, használjon kültéri használatra alkalmas hosszabbítót. A kültéri használatra alkalmas kábel használata csökkenti az áramütés kockázatát - Ha nedves helyen használ elektromos szerszámokat, használjon hibaáram-védőkapcsolóval (RCD) védett tápegységet.Az RCD használata csökkenti az áramütés veszélyét. A „maradékáram-védőkapcsoló (RCD)” kifejezés helyettesíthető...
  • Page 29 megjavítani. - Húzza ki a szerszámot az elektromos hálózatból, mielőtt elkezdi a beállítást, a tartozékok cseréjét vagy a karbantartást. Ez az intézkedés csökkenti a véletlen indítás veszélyét. - A nem használt elektromos szerszámokat gyermekektől és illetéktelen személyektől távol tartsa. A tapasztalatlan felhasználók kezében lévő...
  • Page 30 - Tartozékok beállításakor vagy cseréjekor mindig kapcsolja ki a készüléket és vegye ki belőle az akkumulátort. - Munka közben tartsa szilárdan az elektromos kéziszerszámot mindkét kezével, és vegyen stabil pozíciót. Az elektromos szerszámok két kézzel való használata biztonságosabb. - Munkaeszközök cseréjekor viseljen védőkesztyűt. A munkaeszközök hosszabb használat során felforrósodnak.
  • Page 31 11. Tűz esetén próbálja meg eloltani a tüzet. 12. Töltés közben az akkumulátor és a töltő kissé felmelegszik. Vegyi veszély Ne nyissa ki az elemtartót. Óvja az akkumulátort az ütésektől. Ha elektrolit szivárog az akkumulátorból, meg kell akadályozni a bőrrel való érintkezést. Ha az elektrolit a bőrrel érintkezik, azonnal öblítse le vízzel az érintett területet.
  • Page 32 a készülékből. A KÉSZÜLÉK BE/KI KAPCSOLÁSA (6. ÁBRA) - A készülék bekapcsolásához mozgassa a BE/KI kapcsolót előre az "ON" állásba. - A készülék kikapcsolásához állítsa a BE/KI kapcsolót hátra az "OFF" állásba. SEBESSÉGBEÁLLÍTÁS (7. ÁBRA) - A fordulatszám szabályozó segítségével az anyag jellegét figyelembe véve 6 lépésben lehet beállítani a megfelelő...
  • Page 33 - A csiszolópapírok fa, faanyagok, puha építőanyagok és fém csiszolására szolgálnak. - Csiszolópapírok használatának alkalmassági táblázata: Szemcsézettség Használat Vastag (P40, P60) Na obrúsenie. Najväčší úber materiálu. Közepes (P80, P120) Zabrúsenie drobných nerovností. Napr. miest odlúpanej farby. Finom (P240) Konečná úprava – jemné brúsenie pred nanášaním farby. - FIGYELMESZTETÉS: Munka közben ne gyakoroljon túl nagy nyomást az akkus multifunkciós szerszámra.
  • Page 34 Garancialevél/Warranty Modellszám: Eladás dátuma: Eladó aláírása és pecsétje: Ügyfél neve (cég neve): Ügyfél címje (Cég címje): Az ügyfél az aláírásával megerősíti, hogy Ügyfél aláírása: a készüléket bemutatták és elmagyarázták neki, hogy ismeri a gép üzemeltetésére és használatára vonatkozó utasításokat, valamint hogy a készülék teljesen volt neki kiadva.
  • Page 35 Jegyzések a panszokról – jótálási javítások A panasz A panasz A panasz Aláírás az átvet Serviztechnikus elfogadásának befejezésének száma: jótálási javításról pecsétje: dátuma: dátuma: (Jegyzések a jogosulatlan panszról) Jótállás feltételek 1. A szállító biztosítja a termék jótálását amely szerepel a garancialevelen a feltétellel, hogy a használat és tárolás összhangban lesz a feltételekel és normákal, valamint a használati utasításal.
  • Page 36: Explicarea Simbolurilor

    Pericol! Echipamentul și materialul de ambalare nu sunt jucării. Nu lăsați copiii să se joace cu pungi de plastic, folii sau piese mici. Există pericol de înghițire sau sufocare! SPECIFICAȚII TEHNICE (fig.1) Unghiul de vibrație Model / Tip CMT-S20LiB / BL23Q2 Tensiune 20Vd.c. Clasa de izolare Viteză...
  • Page 37 Prindere mâner Placă de șlefuire Pachet de baterii (nu este inclus) Hârtie de șlefuit Plasă împotriva prafului Lamă răzuitoare Roată de reglare a vitezei Pânza de ferăstrău pentru taiere in adancime Mâner auxiliar SIGURANȚĂ Avertismente generale de siguranță pentru uneltele electrice alimentarea cu energie a uneltelor electrice care au întrerupătorul pornit invită...
  • Page 38: Riscuri Reziduale

    Acest lucru va asigura menținerea siguranței sculei electrice. recomandăm să încărcați bateria timp de aproximativ 1 oră. Introduceți bateria în bază și conectați încărcătorul de INSTRUCȚIUNI SPECIALE DE SIGURANȚĂ PENTRU baterie la o priză de rețea. UNELTELE ACȚIONATE CU BATERII m) Când bateria este complet încărcată, deconectați a) Asigurați-vă...
  • Page 39 ferm cu ambele mâini și asigurați o poziție sigură. Unealta ● Nu răzuiți materiale umede (de exemplu, tapet) sau electrică este ghidată mai sigur cu ambele mâini. pe suprafețe umede. Pătrunderea apei în aparat crește ● Fixați piesa de lucru. O piesă de prelucrat fixată cu dispozitive riscul unui șoc electric.
  • Page 40 50%. 4 lumini aprinse înseamnă că volumul rămâne între 75% și 3 lumini aprinse înseamnă că volumul rămâne între 50% și 75%. 100%. ÎNTREȚINERE Asigurați-vă că mașina nu este sub tensiune atunci când efectuați lucrări de întreținere a motorului. Curățați în mod regulat carcasa mașinii cu o cârpă...
  • Page 41 Vedere detaliată CMT-S20LiB...
  • Page 42 Lista de piese pentru CMT-S20LiB Partea Partea Denumirea părții Denumirea părții Cantitate Cantitate Pin rotund Capacul din mijloc Șurub cu cap în cruce Pin magnetic M4X16 Flanșă Rulment cu bile 608 Arbore excentric Arbore de tensionare Rotor Manșon de tensionare Rulment cu bile 695ZZ Stâlp mobil...
  • Page 44 SERVICE ÎN GARANŢIE ŞI POSTGARANŢIE ESTE EFECTUAT DE CĂTRE REPREZENTANTUL AUTORIZAT AL PRODUCĂTORULUI Reprezentantul împuternicit al producătorului: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
  • Page 45 Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suffocating! TECHNICAL SPECIFICATIONS (fig.1) Model / Type CMT-S20LiB / BL23Q2 Vibration angle Voltage 20Vd.c.
  • Page 46 Dust-free mesh Scraper blade Speed adjustment wheel Plunge saw blade Auxiliary handle SAFETY General Power Tool Safety Warnings clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. Read all safety warnings and all instructions. ● Store idle power tools out of the reach of children and do Failure to follow the warnings and instructions may result in not allow persons unfamiliar with the power tool or these electric shock, fire and/or serious injury.
  • Page 47: Correct Handling Of The Battery Charger

    discomfort. a) Cuts g) Do not use non-rechargeable batteries! b) Ear damage if working without ear protection. c) Damage to your health caused by swinging your hands CORRECT HANDLING OF THE BATTERY CHARGER and arms when operating the appliance for longer periods a) This device can be used by children aged 8 and over and by of time or if the unit is not held or maintained properly.
  • Page 48: Maintenance

    3. Flip back the tool release lever. At this time, to avid you Materials: Motor / cement residue, tile / carpet adhesive, fingers jammed by the lever, you will find this tool features a paint/silicone residue safety clip there. You need to flip back the safety clip firstly Use: before flip back the lever.
  • Page 49: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Schleifplatte Bedienungsanleitung Schleifpapier Achtung! Die Ausrüstung und das Verpackungsmaterial sind kein Spielzeug. Lassen Sie Kinder nicht mit Plastiktüten, Folien oder Kleinteilen spielen. Es besteht Verschluck- oder Erstickungsgefahr! TECHNISCHE DATEN Modelltyp CMT-S20LiB / BL23Q2 Schwingungswinkel Stromspannung 20Vd.c. Isolationsklasse Geschwindigkeit 10500-20000/min Gewicht (ohne Batterie) 1.2kg...
  • Page 50 Handgriff Schleifplatte Akku (nicht enthalten) Schleifpapier Staubfreies Netz Schaberblatt Geschwindigkeitsanpassungsrad Taucher Saw Blade Hilfsgriff SICHERHEIT Arbeitsbereiche konnen zu Unfallen fuhren. bevor Elektrowerkzeug einschalten. Arbeiten Elektrowerkzeug nicht Werkzeug oder Schlussel, der sich in einem drehenden ● explosionsgefahrdeter Umgebung, in der sich brennbare Gerateteil befindet, kann zu Verletzungen fuhren.
  • Page 51: Richtiger Umgang Mit Dem Akkuladegerät

    zum Elektrowerkzeug geschlossen oder geöffnet Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird. b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den werden. g) Halten Sie das Ladegerät sauber und fern von Nässe Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
  • Page 52: Montage

    Elektrogerat erhoht das Risiko eines elektrischen Schlages. beiden Handen und sorgen Sie fur einen sicheren ● Achtung Brandgefahr! Vermeiden Sie eine Uberhitzung des Stand. Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Handen sicherer Schleifgutes und des Schleifers. Entleeren Sie vor gefuhrt. ● Sichern Sie das Werkstuck. Ein mit Arbeitspausen stets den Staubbehalter.
  • Page 53: Wartung

    Befestigen Sie das Schleifenblech an der Schleifplatte Ladespitzen (Abb.9) Schleifblätter werden mittels des Haken- und Pfahlbefestigens am Nach der Verwendung ist der Akku wahrscheinlich etwas Rückstand befestigt. heiß.In diesem Fall kann der Akku nicht aufgeladen werden. Es muss sich ausruhen und abkühlen lassen. Batterieladung (Abb.8) 1.
  • Page 54: Objaśnienie Symboli

    Papier szlifierski Niebezpieczeństwo! Sprzęt i opakowanie nie są zabawkami. Nie pozwalaj dzieciom bawić się plastikowymi torbami, foliami lub małymi częściami. Istnieje niebezpieczeństwo połknięcia lub uduszenia! PARAMETRY TECHNICZNE Kąt wibracji Typ modelu CMT-S20LiB / BL23Q2 Napięcie 20Vd.c. Klasa izolacji Prędkość 10500-20000/min Waga (bez baterii) 1.2kg...
  • Page 55 Ogolne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi zmniejsza ryzyko obrażeń ciała. ● Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzęd Należy przeczytać wszystkie wskazowki i i/lub podłączeniemdo akumulatora, a także przed przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazowek mogą podniesieniem lub przeniesieniem elektronarzędzia, spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia należy upewnić...
  • Page 56 Stosowanie i obsługa narzędzia akumulatorowego zamiennych. Nie używaj uszkodzonej ładowarki i nie otwieraj jej sam. Zapewni to bezpieczeństwo urządzenia. a) Akumulatory ładuj wyłącznie za pomocą ładowarek zalecanych e) Uważaj, by napięcie sieciowe było zgodne z danymi przez producenta. Używanie ładowarki ładowania znajdującymi się...
  • Page 57 urządzenia, co mogłoby spowodować porażenie prądem przewodu gazowego może doprowadzić do wybuchu. Wniknięcie do przewodu wodociągowego powoduje szkody elektrycznym. ● Elektronarzędzie należy używać jedynie do szlifowania na rzeczowe lub może spowodować porażenie elektryczne. sucho. Przeniknięcie wody do elektronarzędzia podwyższa ● Elektronarzędzie należy trzymać podczas pracy ryzyko porażenia prądem.
  • Page 58 Używać: 4. Wyciągnij wtyczkę ładowarki, a następnie wyciągnij · Szlifowanie krawędzi i trudne do dotarcia do obszarów. ładowarkę z pakietu akumulatora. Wskazówki dotyczące ładowania (ryc. 9) Przymocuj arkusz do szlifierki Arkusze szlifowania są przymocowane do płyty podkładowej za Po użyciu pakiet baterii prawdopodobnie nieco gorący. W pomocą...

Table of Contents