Download Print this page
Hide thumbs Also See for 13.5 RAPIDER:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Advertisement

loading

Summary of Contents for North 13.5 RAPIDER

  • Page 2 WARNING READ ALL INSTRUCTIONS AND WARNINGS BEFORE USE. FAILURE TO DO SO MAY RESULT IN DAMAGE TO THE PRODUCT OR SERIOUS INJURY TO THE USER AND RIDER OF THE PRODUCT. WARNING - Drivers and passengers should always wear suitable and approved bicycle helmets.
  • Page 3 WARNING - Pay attention to the temperature in the trolley and ensure that children in the trolley have good ventilation and protection for cold. WARNING - Never leave children unattended in or around the bike carriage. LOADING THE WAGON • Do not overload the trolley.
  • Page 4 • Keep to even roads. Do not cross curbs, holes in the road or on rough terrain. • Do not drive on motorways, places with high traffic, or other roads that are not adapted for cycling. • Take extra care when swinging on uneven ground or downhill. •...
  • Page 5: Part List

    • When mounting the trolley, ensure that the wheels are correctly and securely fastened in accordance with the installation instructions. Fill the wheels with air to the desired pressure and check the pressure before use. Excessive pressure can cause the car to bounce or overturn. Use only tires adapted for use on roads and avoid BMX / off-road tires.
  • Page 6 NUMMER NAME QUANTITY NUMBER NAME QUANTITY 1 Base Tube 25 Ring for rain cover 2 Canopy Tube 26 Knob 3 Axle Tube 27 Locating sleeve 4 Foldable Assembly 28 Plastic locating slot 5 Handle Bar 29 Bolt 6 Rear Tube 30 Bearing 7 U-connector 31 Fork bolt...
  • Page 7 ASSEMBLING AND DISASSEMBLY OF THE FRAME AND SEAT (AS STROLLER) Take the product out of the box. 2.Hold handlebar and pull back. zurück. 4.Assemble front wheel. 3.Make sure that the foldable pin is locked. Use the tightening knob to tighten. 6.Assemble rear wheels and ensure that they are locked.
  • Page 8 Place the rain cover and tow in the bag, remove them from the pocket, or assemble the tow as shown. Press button 2 to adjust the handle to desired height. 9.Pull zipper. Fix the net cloth using the ring. 11.Make sure that the seat belts 10.Make sure that the seat buckle are correctly positioned.
  • Page 9 SECURING AND REMOVING THE CHILDREN & PARCELS Never ride without securing passengers in the Five Point Harness. Unrestrained passengers can affect bike handling and are more likely to be injured in the event of an accident. Mount the belt straps in the buckle. Adjust the belt straps.
  • Page 10 RAIN COVER USE AND REMOVAL Fix the rain cover as shown in images. PARKING AND RELEASE Flick the red parking brake up to release Step the red parking brake down to park. the brake.
  • Page 11 ASSEMBLY AND DISASSEMBLY OF THE FRAME AND SEAT (AS TRAILER) Insert the drag bar into the C slot. Loosen knob and pull out the fork. Tighten the knob as shown in the image. Install plastic guards on both sides. The flagpole passes through the elastic ring to the plastic hole.
  • Page 12 Install the steel connector onto the bike axle. Insert the safety pin and pass the safety strap through the chain stay pike of the bike. Pull up the lock to fold the stroller. Push the frame forward.
  • Page 13 REMOVING REAR WHEEL Pull up the red lock pin. Pull the rear wheel outwards. DISASSEMBLY, FOLDING AND STORAGE For partial or complete disassembly, folding and storage, reverse the above-mentioned process and be sure to insert the safety pins fully and lock it with the spring clips.
  • Page 14 1. VARNING LÄS ALLA INSTRUKTIONER OCH VARNINGAR INNAN ANVÄNDNING. FELAKTIGT BRUK KAN LEDA TILL SKADOR PÅ PRODUKT, FÖRARE OCH PASSAGERARE. VARNING - Förare och passagerare bör alltid bära passande och godkända cykelhjälmar. Varje barn ska ha på sig en cykelhjälm som är godkänd enligt CE/EN 1078 när hen sitter i vagnen.
  • Page 15 VARNING - Var uppmärksam på temperaturen i vagnen och sörj för att barn i vagnen har god ventilation och skydd för kyla. VARNING - Lämna aldrig barn utan uppsikt i eller kring cykelvagnen. VARNING - Överbelasta inte vagnen. Den totala maxvikten för vagnen är 45 kg.
  • Page 16 ATT CYKLA MED EN CYKELVAGN – TIPS • Cykelvagnen påverkar styrningen av cykeln. Att starta, bromsa och svänga påverkas av lastens vikt. För att bli bekväm med förändringen, lasta vagnen med massvikt och öva på en säker plats. Använd inte cykelvagnen förrän du har vant dig vid hur den påverkar styrningen.
  • Page 17 GENERELLT OM VAGNEN • Cykelvagnen är inte lämplig för löpning, rullskridskor eller liknande. • Montera inga andra säten i vagnen. Den är inte gjord för bilstolar, babynests, babyskydd eller andra typer av sittdelar. Användning av andra typer av säten än originalsitsen gör garantin ogiltig, och kan dessutom leda till skador på...
  • Page 18 MONTERING • Monteras endast av en vuxen. • För att undvika skador, fäll upp och ner cykelvagnen med försiktighet. • Låt aldrig barn montera, fälla ihop eller plocka isär cykelvagnen. DELAR...
  • Page 20 MONTERING AV RAM OCH SITS (SOM SITTVAGN)
  • Page 22 ATT PLACERA OCH TA UT BARN UR VAGNEN När du placerar eller tar ut barn från vagnen, kontrollera alltid att vagnen står stadigt. Lägg alltid i bromsar och fäst parkeringskabeln när du lämnar vagnen. Öppna skyddsöverdraget och placera dina barn i korrekt position, och stäng sedan skyddsöverdraget.
  • Page 23 REGNSKYDD, MONTERING OCH DEMONTERING PARKERINGSBROMS...
  • Page 24 MONTERING AV RAM OCH SITS (SOM CYKELVAGN)
  • Page 25 DEMONTERING AV BAKHJUL...
  • Page 26 DEMONTERING, HOPFÄLLNING OCH FÖRVARING Vid demontering, följs monteringsanvisningarna i motsatt ordning. Var noga med att fästa alla säkerhetslås och spännen. Kontrollera alla delar både före och efter användning samt före och efter förvaring. Se till att både cykelvagn och cykel är i gott skick före användning. Förvara vagnen torrt och gärna mörkt.
  • Page 27 1. ADVARSEL! LES ALLE INSTRUKSJONER OG ADVARSLER FØR BRUK. Å IKKE GJØRE DET KAN RESULTERE I SKADE PÅ PRODUKTET ELLER ALVORLIGE OG I VERSTE FALL DØDELIGE SKADER FOR BRUKEREN OG BARNET. ADVARSEL – Brukere av og passasjerer i denne sykkelvognen skal alltid ha på...
  • Page 28 ADVARSEL – Sørg for at barnets kropp, klær, skolisser, leker eller lignende ikke kommer I kontakt med bevegelige deler på vognen. ADVARSEL – Plast kan være farlig. For å unngå kvelningsfare, hold plast/plastposer unna babyer og små barn. ADVARSEL – Vær oppmerksom på temperaturen i vognen. Om det er kaldt, sørg for at turen ikke blir for lang/at barna sitter stille for lenge, og om det er varmt, sørg for tilstrekkelig med ventilasjon og væske til barna.
  • Page 29 • Ikke sykle fort med vognen. Makshastigheten er 16 km/t. Høye hastigheter påvirker kontrollen du har over sykkelen samt din egen evne til å oppdage uregelmessigheter i veien/underlaget. • Sykle saktere enn du ville ha gjort om du ikke hadde hatt sykkelvognen koblet til.
  • Page 30 originalsetene vil gjøre garantien ugyldig og kan dessuten føre til skade på både vognen og passasjerene. • Ikke gjør egne endringer/justeringer på sykkelvognen/barnevognen. • Rengjør kun med vann og mild såpe. Ikke bruk andre rengjøringsmidler. SJEKKLISTE FØR BRUK • Sett vognfestet på sykkelrammen. Festet/koblingen skal være skrudd skikkelig fast, sikkerhetsstroppen skal festes rundt den bakre delen av sykkelrammen og kroken skal festes i D-ringen.
  • Page 31 DELER...
  • Page 33 MONTERING/DEMONTERING AV RAMME OG SETET (SOM BARNEVOGN)
  • Page 35 NÅR DU SETTER PÅ PLASS/TAR UT BARNET FRA VOGNEN Når du plasserer eller tar ut barna fra setet, sikre alltid at vognen er stabilt festet til sykkelen. Sett alltid på bremsene og fest parkeringstroppene når du setter fra deg sykkelvognen/barnevognen. Åpne/brett tilbake trekket på...
  • Page 36 REGNTREKKET PARKERINGSBREMS...
  • Page 37 MONTERING/DEMONTERING AV RAMME OG SETE (SOM SYKKELVOGN)
  • Page 38 DEMONTERING AV BAKHJUL...
  • Page 39 DEMONTERING, SAMMENFOLDING OG LAGRING For helt eller delvis å demontere, klappe sammen og lagre produktet, gjør motsatt av den ovennevnte prosedyren og sørg for å sette i sikkerhetspinner og låse med fjærklips. Undersøk og kvalitetssikre vognen og alle dens deler før og etter hvert brukstilfelle samt før og etter lagring.
  • Page 40 1. ADVARSEL! LÆS ALLE INSTRUKTIONER OG ADVARSLER INDEN VOGNEN TAGES I BRUG. AFVIGELSE FRA DETTE KAN RESULTERE I SKADER PÅ VOGNEN OG/ELLER ALVORLIGE SKADER MED DØD TIL FØLGE FOR BRUGEREN ELLER PASSAGEREN. ADVARSEL - Passagerer og brugere af vognen bør altid bære en CE/EN 1078-godkendt cykelhjelm i passende størrelse, når vognen er monteret på...
  • Page 41 ADVARSEL - Vær opmærksom på temperatur og vejrforhold som vindafkøling og hedeslag hos mindre aktive passagerer. ADVARSEL - Efterlad aldrig børn i eller i nærheden af vognen uden opsyn. LAST • Overbelast ikke vognen. Vognens vægtkapacitet er 45 kg. Placer bagage så lavt og centreret som muligt i vognen. Spænd altid bagagen fast, så...
  • Page 42 • Benyt ikke vognen på sne eller is. • En CE-godkendt refleks skal til enhver tid være synlige på vognen. • Brug aldrig cykelvognen uden betrækket på. • Benyt aldrig vognen i mørke omgivelser uden tilstrækkelig belysning og reflekser. • Giv altid tegn til medtrafikanter, når du stopper og drejer din cykel.
  • Page 43 • Kontroller at vognbeslaget og sikkerhedsstroppen sidder korrekt. • Spænd sikkerhedsselen! Kontroller at børn eller bagage er spændt ordentligt fast. MONTERING • Skal samles af en voksen. • Vær forsigtig når vognen foldes ud og sammen, for at undgå skader. •...
  • Page 45 MONTERING/AFMONTERING AF RAMME OG SÆDE (SOM KLAPVOGN)
  • Page 47 FASTSPÆNDING AF BØRN OG BAGAGE Når du spænder et barn fast i vognen, skal du altid sørge for, at vognen er forbundet korrekt med cyklen. Aktiver altid alle bremser, når vognen er parkeret. Åben fronten og placer børnene i den korrekte position. Husk at spænde børnene korrekt fast med selerne.
  • Page 48 MONTERING OG AFMONTERING AF REGNSLAG PARKERINGSBREMSE MONTERING/AFMONTERING AF RAMME OG SÆDE (SOM CYKELVOGN)
  • Page 50 AFMONTERING AF BAGHJUL AFMONTERING, SAMMENFOLDNING OG OPBEVARING For at afmontere vognen, klappe den sammen, og lægge den til opbevaring, gøres det modsatte af ovenfor nævnte procedure. Sørg for at bruge alle sikkerhedsspænder og låse. Sørg for at vognen er intakt, tør og uden fejl inden den foldes sammen og opbevares.
  • Page 51 OBS! For at undgå at farverne falmer og tekstilerne taber styrke, bør vognen ikke opbevares i direkte sollys. VEDLIGEHOLDELSE Kontroller med jævne mellemrum, at der ikke er løse eller nedslidte dele, revner i tekstiler og sømme der er i stykker. Reparer eller skift ødelagte dele.
  • Page 52 1. VAROITUS! LUETHAN NÄMÄ OHJEET JA VAROITUKSET HUOLELLA ENNEN TUOTTEEN KÄYTTÖÄ. OHJEIDEN LAIMINLYÖMINEN VOI JOHTAA TUOTTEEN VAHINGOITTUMISEEN TAI PAHIMMASSA TAPAUKSESSA LAPSEN TAI AIKUISEN KUOLETTAVAAN VAMMAAN. VAROITUS - Pyöräilijän ja vaunussa istuvien lasten on käytettävä heille sopivia ja hyväksyttyjä pyöräilykypäriä. VAROITUS - Vaunussa istuvien lasten on käytettävä EN 1078 - standardin ja CE-hyväksymismerkinnän mukaisia pyöräilykypäriä.
  • Page 53 VAROITUS - Kehota lapsia istumaan paikoillaan vaunussa. Lapset eivät saa hyppiä, keinua puolelta toiselle tai nojata vaunujen seinämiin. Ylimääräiset liikkeet voivat johtaa vaunun kaatumiseen. VAROITUS - Ethän aseta lisäpainoa pyöräilyvaunun ja pyörän väliselle aisalle. VAROITUS - Varmista, etteivät lasten raajat, vaatteet, kengännauhat tai lelut pääse kosketuksiin vaunun liikkuvien osien kanssa.
  • Page 54 VINKKEJÄ PYÖRÄILYVAUNUN KANSSA PYÖRÄILEMISEEN • Vaunun kiinnittäminen polkupyörään vaikuttaa polkupyörän toimintoihin. Liikkeellelähtö, pysähtyminen ja kääntyminen hidastuvat riippuen siitä, kuinka paljon vaunussa on kuormaa. Totuttele vaunun kanssa pyöräilemiseen turvallisella alueella. Älä käytä vaunua ennen kuin tiedät, kuinka ne vaikuttavat pyöräilemiseesi. • Älä...
  • Page 55 YLEISESTI VAUNUSTA • Pyöräilyvaunu ei sovellu juoksemiseen, rullalautailuun tai rullaluisteluun. • Älä asenna pyöräilyvaunuun ulkopuolisia istuinjärjestelmiä. Vaunu ei ole yhteensopiva turvaistuinten, turvakaukaloiden, vaunukoppien tai muiden vastaavien tuotteiden kanssa. Muiden kuin pakkauksen mukana tulevien istuinosien käyttäminen mitätöi tuotteen takuun. Lisäksi tällaisten tuotteiden käyttäminen saattaa aiheuttaa vakavan/kuolettavan tapaturman.
  • Page 56 • Varmista ennen jokaista pyöräilymatkaa, että vaunun lukitukset ovat paikoillaan. KOKOAMINEN • Pyöräilyvaunu on koottava aikuisen toimesta. • Noudata varovaisuutta, kun taitat tämän tuotteen kokoon/auki. • Älä koskaan päästä lapsia kokoontaitettujen tai purettujen vaunujen läheisyyteen. OSAT...
  • Page 58 RUNGON JA ISTUINOSAN KOKOAMINEN/PURKAMINEN (LASTENVAUNUINA KÄYTETTÄESSÄ)
  • Page 60 KUN ASETAT LAPSESI VAUNUIHIN/OTAT LAPSEN POIS VAUNUISTA Kun asetat lasta vaunuun tai otat lasta pois vaunusta, tarkista, että vaunu on kunnolla kiinnitettynä polkupyörään. Aktivoi myös kaikki jarrut vaunun ollessa pysähdyksissä tai silloin, kun vaunua ei käytetä. Avaa suojakankaan vetoketju ja aseta lapsi vaunuihin istumaan. Kiinnitä turvavaljaat ja sulje suojakankaan vetoketju.
  • Page 61 SADESUOJA JARRUJEN KÄYTTÄMINEN...
  • Page 62 RUNGON JA ISTUINOSAN KOKOAMINEN/PURKAMINEN (PYÖRÄILYVAUNUNA KÄYTETTÄESSÄ)
  • Page 63 TAKAPYÖRIEN IRROTTAMINEN...
  • Page 64 PURKAMINEN, KOKOONTAITTAMINEN JA VARASTOINTI Mikäli haluat purkaa vaunun varastointia varten, toista edellä mainitut ohjeet vastakkaisessa järjestyksessä. Varmista, että kaikki osat pysyvät tallessa vaunua purkaessa ja kasatessa. Tarkista ennen jokaista käyttökertaa tai varastointia, että vaunun kaikki osat ovat tallessa. Tarkista ennen jokaista käyttökertaa, että vaunu toimii oikein. Varastoi vaunu kuivaan tilaan, ja varmista ennen jokaista käyttökertaa, että...
  • Page 65 1. ACHTUNG LESEN SIE VOR GEBRAUCH ALLE ANWEISUNGEN UND WARNUNGEN SORGFÄLTIG DURCH. BEI NICHTBEACHTUNG KANN DAS PRODUKT SCHADEN NEHMEN ODER IHRE SICHERHEIT UND DIE IHRES KINDES ERNSTHAFT GEFÄHRDET WERDEN. ACHTUNG – Fahrer/-innen und Passagiere sollten immer geeignete und zugelassene Fahrradhelme tragen. Jedes Kind sollte einen CE/EN-1078- zugelassenen Helm tragen, wenn es im Kinderwagen/Anhänger sitzt.
  • Page 66 ACHTUNG – Die Deichsel zwischen Fahrrad und Wagen sollte nicht mit zusätzlichem Gewicht beladen werden. ACHTUNG – Halten Sie Arme und Beine des Kindes sowie Kleidung, Schnürsenkel, Spielzeug usw. von den beweglichen Teilen des Fahrradwagens fern. ACHTUNG – Plastiktüten können gefährlich sein. Um Erstickungsgefahr zu vermeiden, halten Sie Plastiktüten außer Reichweite von Kindern und Babys.
  • Page 67 FAHREN MIT DEM FAHRRADWAGEN – TIPPS • Der Fahrradwagen beeinflusst die Lenkung des Fahrrads. Das Losfahren, Bremsen und Lenken werden durch das Gewicht der Last beeinflusst. Um sich mit dem neuen Fahrverhalten vertraut zu machen, beladen Sie den Wagen mit etwas Gewicht und üben Sie an einem sicheren Ort.
  • Page 68 • Ein CE-zugelassener Rückstrahler muss auf dem Wagen deutlich sichtbar angebracht sein. • Verwenden Sie immer die zugehörige Fahne, um den Wagen für andere Verkehrsteilnehmer/-innen sichtbar zu machen. • Ziehen Sie alle Bremsen an und befestigen Sie sämtliche Gurte, wenn Sie den Wagen parken. •...
  • Page 69 • Überprüfen Sie, ob das verwendete Fahrrad ordnungsgemäß funktioniert und gute Bremsen hat. In einem Fahrradgeschäft wird Ihnen bei der Kontrolle und Wartung gerne geholfen. • Achten Sie bei der Montage des Wagens darauf, dass die Räder gemäß der Montageanleitung korrekt und sicher befestigt sind.
  • Page 70 PRODUKTTEILE...
  • Page 72 MONTAGE/DEMONTAGE VON RAHMEN UND SITZ (ALS KINDERWAGEN)
  • Page 74 SICHERN VON KINDERN UND HERAUSNEHMEN AUS DEM KINDERWAGEN Wenn Sie die Kinder im Sitz sichern oder aus dem Wagen herausnehmen, prüfen Sie immer, ob der Anhänger stabil mit dem Fahrrad verbunden ist. Betätigen Sie immer alle Bremsen und befestigen Sie die Parkfunktion, wenn Sie den Anhänger/Kinderwagen parken. Öffnen Sie die Vorderseite der oberen Abdeckung, setzen Sie die Kinder an die richtige Stelle und schließen Sie die Abdeckung.
  • Page 75 VERWENDUNG UND ABNEHMEN DES REGENSCHUTZES BETÄTIGEN UND LÖSEN DER FESTSTELLBREMSE...
  • Page 76 MONTAGE/DEMONTAGE VON RAHMEN UND SITZ (ALS ANHÄNGER)
  • Page 77 ABNEHMEN DER RÄDER...
  • Page 78 DEMONTAGE, ZUSAMMENKLAPPEN UND LAGERUNG Um den Kinderwagen auseinanderzunehmen oder zusammenzuklappen, führen Sie die oben beschriebenen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch. Vergewissern Sie sich, dass alle Sicherheitsverriegelungen und Schnallen sicher betätigt sind. Prüfen Sie den Anhänger und seine Teile vor und nach jeder Verwendung und Lagerung. Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch die Fahrtüchtigkeit von Anhänger und Fahrrad.