Zephir ZHC130DX Instruction Manual

Zephir ZHC130DX Instruction Manual

Stand mixer with accessories

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

IMPASTATRICE DELUXE
CON ACCESSORI
ZHC130DX
MANUALE D'ISTRUZIONI

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ZHC130DX and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Zephir ZHC130DX

  • Page 1 IMPASTATRICE DELUXE CON ACCESSORI ZHC130DX MANUALE D’ISTRUZIONI...
  • Page 2 Vi ringraziamo per la fiducia accordata avendo scelto un prodotto ZEPHIR. Vi preghiamo di leggere attentamente le informazioni contenute in questo manuale, in quanto Vi aiuteranno a sfruttare al meglio le caratteristiche di questo apparato. Nel caso sia necessario rivolgersi al Servizio d'Assistenza Tecnica ZEPHIR, indicate...
  • Page 3 Leggere attentamente questo manuale d’istruzioni poichè all’interno vi sono importanti informazioni sulla sicurezza, l’uso e la manutenzione dell’elettrodomestico. Conservare il manuale per consultazioni future. PRECAUZIONI 1. Leggere attentamente questo manuale d’istruzioni poichè all’interno vi sono importanti informazioni sulla sicurezza, l’uso e la manutenzione dell’elettrodomestico. Conservare il manuale per consultazioni future.
  • Page 4 18. Non collegare alla presa di corrente quando l’unità non è assemblata correttamente, e scollegare sempre prima di intraprendere un nuovo ciclo di pulizia. 19. Fare attenzione a maneggiare le fruste e gli accessori in dotazione. 20. Non toccare mai le parti in movimento dell'apparecchio. 21.
  • Page 5: Descrizione Delle Parti

    51. Non appoggiare oggetti sull’apparecchio per pericolo di incendio 52. Non inserire oggetti metallici nelle fessure dell’apparecchio 53. Non toccare la connessione all’alimentazione con mani umide. 54. Posizionare l’apparecchio su una superficie piana e stabile ed asciutta. 55. Per evitare scosse elettriche, non utilizzare l’apparecchio in prossimità di acqua. Non immergere il cavo di alimentazione in acqua o altri liquidi.
  • Page 6 13 14 1 2 3 4 5 6 7 8...
  • Page 7: Specifiche Tecniche

    Ghiera tritacarne Disco taglio sottile Disco taglio grande Disco taglio medio Spessore in silicone Lama tritacarne Corpo del tritacarne Vite elicoidale Pressino Vassoio tritacarne Coperchio di sicurezza per Innesto tritacarne innesto trita carne Coperchio di sicurezza per Testa dell’impastatrice innesto frullatore Innesto frullatore Switch di sicurezza Leva di rilascio della testa...
  • Page 8: Manutenzione E Pulizia Dell'apparecchio

    MANUTENZIONE E PULIZIA DELL‘APPARECCHIO Durante la pulizia dell'apparecchio, prestare attenzione ai seguenti punti: • Spegnere l’apparecchio.Rimuovere la spina dalla presa di corrente e lasciare raffreddare l'apparecchio prima di pulirlo. • Non immergere la sezione motore dell'apparecchio in acqua e assicurarsi che non entri acqua nell'apparecchio.
  • Page 9 VELOCITA‘ D’USO SUGGERITE – TEMPI DI FUNZIONAMENTO – METODO DI PULIZIA...
  • Page 10 POSIZIONAMENTO DEGLI ACCESSORI IN DOTAZIONE ATTENZIONE! Utilizzare l’apparecchio solo con gli accessori in dotazione e in accordo al posizionamento seconda la tabella seguente, Leggere i paragrafi dedicati all’installazione dei singoli accessori per un corretto uso ATTENZIONE! dell’apparecchio. ATTENZIONE! Pericolo di lesioni a causa degli utensili rotanti! Mentre l'elettrodomestico è...
  • Page 11 USO DI: AGITATORE – FRUSTA – GANCIO IMPASTATORE ATTENZIONE: RISPETTARE SEMPRE I TEMPI DI FUNZIONAMENTO E DI ARRESTO INDICATI NELLA TABELLA “TEMPI DI FUNZIONAMENTO“ Posizionare l'apparecchio su una superficie piana e stabile ad es: un tavolo da cucina o il top della cucina.
  • Page 12 4.Inserire il coperchio paraschizzi (23) nella testa dell’impastatrice (13). Inserire il coperchio facendo in modo di lasciare il vano di riempimento ed il relativo coperchio (22) accessibili. Premere verso l’alto e girare leggermente in senso orario per in maniera tale che i gommini facciano completamente aderenza alla superficie della testa dell’impastatrice.
  • Page 13 Inserire l’accessorio lungo il giunto di connessione, premere verso l’alto per collocare l’ugello di metallo nella fessura dell’accessorio e girare in senso antiorario per agganciare. Per sganciare l’accessorio, tenere l’accessorio premuto verso l’alto e girare in senso orario. ATTENZIONE: Gli accessori devono essere correttamente installati e non devono essere in grado di sganciarsi da soli.
  • Page 14 Inserire la presa in una presa elettrica conforme. Selezionare la velocità desiderata, dalla 1 alla 6, seguendo la tabella riportata precedentemente a seconda del tipo di utilizzo che se ne vuole fare. Nel caso si volessero eliminare residui dalla ciotola, aspettare che il funzionamento dell’impastatrice sia cessato del tutto, e non usare le dita, ma la spatola in dotazione.
  • Page 15 INSTALLAZIONE DELL’ACCESSORIO TRITACARNE ATTENZIONE: RISPETTARE SEMPRE I TEMPI DI FUNZIONAMENTO E DI ARRESTO INDICATI NELLA TABELLA “TEMPI DI FUNZIONAMENTO” ATTENZIONE: Rimuovere sempre ossa, schegge d’ossa e tendini, prima di macinare la carne. Il cibo congelato deve essere completamente scongelato prima della macinazione. Il tritacarne deve essere usato solo per macinare la carne.
  • Page 16 Inserire lo spessore in silicone (6) sulla vite elicoidale (7) come illustrato in figura. Tenere il corpo del tritacarne (8) (con la sezione di avvitamento verso l’esterno), come illustrato di seguito. Inserire la vite elicoidale (7) dalla parte del supporto seghettato, nel corpo del tritacarne, come illustrato in figura, facendo in modo che il supporto seghettato entri correttamente fino in fondo, nell’alloggiamento del corpo del tritacarne.
  • Page 17 Inserire ora uno dei tre dischi in dotazione (2) (3) (4) per la regolazione della grandezza del taglio. Gli spessori rettangolari posti sul bordo dei dischi di taglio devono combaciare con i relativi alloggiamenti posti sul corpo del tritacarne. Serrare il tutto con la ghiera (1) in dotazione girando in senso orario, avvitare bene per evitare la fuoriuscita della lama e del disco inserito.
  • Page 18 Collocare l’accessorio tritacarne appena assemblato sul connettore presente sulla testa dell’impastatrice e ruotare in senso antiorario per serrarlo. Ricordarsi sempre di sollevare il coperchio cromato (11) e assicurarsi che il coperchio di collocamento del frullatore (14) posto sulla testa dell’impastatrice (13) sia correttamente installato. La freccia deve andare sulla posizione lucchetto chiuso.
  • Page 19 INSTALLAZIONE ADATTATORI PER SALSISCCE NEL TRITACARNE Inserire la vite elicoidale (7) dalla parte del supporto seghettato, nel corpo del tritacarne, come illustrato in figura, facendo in modo che il supporto seghettato entri correttamente fino in fondo, nell’alloggiamento del corpo del tritacarne. Collocare i due adattatori in plastica (34) e (35) come illustrato di seguito sulla vite elicoidale collocare i due adattatori in maniera tale che i dentini degli adattatori combacino tra loro con i dentini sulla sezione di avvitamento del corpo del tritacarne.
  • Page 20 Nota: I dentini del corpo del tritacarne e dei due adattatori devono essere allineati tra loro. Serrare il tutto con la ghiera (1) in dotazione girando in senso orario (V. figura sotto) e collocare il l’accessorio appena montato alla testa dell’impastatrice come spiegato precedentemente con il relativo vassoio e la ciotola (Vedi punti 7-8-9 paragrafo precedente).
  • Page 21 AVVIAMENTO CON L’ACCESSORIO TRITACARNE / ADATTATORI PER SALSICCE Collegare l’apparecchio ad una presa elettrica, selezionare la velocità desiderata. Tagliare la carne in pezzi piccoli (circa 2,5cm) in maniera tale che entrino nella bocca del tritacarne, Collocare i pezzi sul vassoio del tritacarne (9) Spingere man mano i pezzi di carne con il pressino (10), facendo attenzione a non premere troppo forte per non danneggiare l’apparecchio.
  • Page 22 RIMOZIONE ACCESSORIO TRITACARNE Ruotare in senso orario il corpo del tritacarne per rimuoverlo dall’impastatrice, la freccia deve andare su posizione lucchetto aperto. Ricollocare il coperchio di protezione sulla testa dell’impastatrice...
  • Page 23 UTILIZZO DELLA CARAFFA FRULLATORE ATTENZIONE: RISPETTARE SEMPRE I TEMPI DI FUNZIONAMENTO E DI ARRESTO INDICATI NELLA TABELLA “TEMPI DI FUNZIONAMENTO” ATTENZIONE: inserire sempre piccoli pezzi (2-3 cm) nella caraffa uno alla volta invece di frullare una grande quantità in una volta sola. Quando si miscelano ingredienti solidi, iniziare prima con una piccola quantità...
  • Page 24 Posizionare la caraffa sul connettore posto sulla testa dell’impastatrice in maniera tale ed avvitare in senso orario Girare in senso antiorario per ancorare il frullatore alla testa dell’impastatrice, la freccia dovrà andare in posizione lucchetto chiuso. Collegare l’apparecchio ad una presa elettrica e accendere, ruotando il selettore delle velocità su una delle velocità...
  • Page 25 Riporre il coperchio di sicurezza sulla testa dell’impastatrice come illustrato in figura. ALCUNUI ESEMPI DI APPLICAZIONE Frullare 2 uova, 2 cucchiai di aceto, 250g di olio. Frullare a velocità 5 e versare lentamente dell’olio, frullare fino ad ottenere il mix desiderato. Frullare carote –...
  • Page 26 STAND MIXER WITH ACCESSORIES ZHC130DX INSTRUCTION MANUAL Please READ and RETAIN for future reference.
  • Page 27: Safety Precautions

    SAFETY PRECAUTIONS 1. This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children. 2. This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
  • Page 28 26. It is absolutely prohibited to disassemble or repair the unit due to danger of electric shock. If necessary, contact your dealer or service center. 27. Period of disuse: unplug the power cable when the unit is not being used. 28.
  • Page 29 60. Place this device as close as possible to the power source so that you can disconnect the plug quickly and easily. 61. The device must be operated with the type of power specified on the rating plate. If you are unsure about the details of the available power supply, ask your dealer or the local power supply company.
  • Page 30: Parts Description

    PARTS DESCRIPTION 13 14 1 2 3 4 5 6 7 8...
  • Page 31: First Use

    Ring nut Fine mincing disk Coarse mincing disk Medium mincing disk Silicon coupling Cutter Meat grinder body Scroll Tamper Meat tray Accessory socket Protective cover Blender protective cover Swivel arm Upper coupler Safe micro-switch Speed control knob Release button Motor house Foot pad Motor spindle Bowl cover...
  • Page 32 Control panel speed settings 0 -----Stop Setting1-6-----Operating speed Setting1-----Minimum speed—slow Setting6-----Maximum speed—fast SettingP---- Pulse function...
  • Page 33 SPEED SETTINGS – WORKING TIME – CLEANING METHOD...
  • Page 34 Operating positions Warning! Operate the appliance only when the accessory/tool is attached according to this table and is in the operating position. Item Position Accessory Set up Kneading Hook,Mixing Hook, Wisk,according to your desire。 Risk of injury from the rotating tools! While the appliance is operating, keep fingers clear of the mixing bowl.
  • Page 35: How To Use

    How to use Kneading Hook ,Flat beater ,Whisk 1.Place the appliance on a flat surface, e.g. a kitchen counter, and make sure it is standing firmly. 2. Ensure that the protective cover (11) is fitted to the Accessory socket (12) 3.Place the blender protective cover (14)into the upper coupler of swivel arm(15).(see illustration)
  • Page 36 1. Place the food in the mixing bowl(27). 2.Fit the mixing bowl in the recess on the motor house(19). 3.Turn the mixing bowl slightly clockwise, so it locks into position. 1.Put the splashguard to swivel arm,as shown picture. and ensure it fix well.
  • Page 37 1.Switch off the appliance by pressing the OFF button when you have finished mixing. Switch off the appliance at the switch and unplug it before you change the accessories, or before you take the appliance apart or when not in use. 2.Turn the swivel arm release button (17) clockwise.
  • Page 38: Meat Grinder

    Meat Grinder 1.Place the appliance on a flat surface, e.g. a kitchen counter, and make sure it is standing firmly. 2. Ensure that the protective cover (11) is fitted to the Accessory socket (12) 3.Place the blender protective cover (14)into the swivel arm(13).(see illustration) 1.Fit the scroll(7) into the meat grinder body(8).
  • Page 39 1.Fit the scroll(7) in the meat grinder body(8) with the thin metal connection outwards,and press firmly into place. 2. Fit the sausage adapter (34) and the sausage canister (35) onto the scroll connection (see illustration).Turn it so the two indentations are aligned with the pins on the meat grinder body.
  • Page 40 1. Plug the power cord into main power outlet and switches it ON. 2. Plug the power cord into main power outlet and switches it ON. Turn Speed control knob speed1(or any speed setting) indicator light on the control panel will now be illuminated.
  • Page 41: Safety Instructions

    Fit the protective cover over the accessory socket again. Safety instructions: Always remove bone,gristle, tendons, and rindbefore grinding the meat. Frozen food must be thoroughly defrosted before grinding. The meat grinder must only be used to grind meat. Avoid grinding pasty foods, e.g. food containing breadcrumbs, as this could damage the appliance.
  • Page 42 1. Place the jar assembly in the motor house,so that the arrow is aligned with the circle.Turn it clockwise, so the arrow is aligned with the arrow. 2. Plug the power cord into main power outlet and switches it ON. 2..
  • Page 43 Safety instructions: 1. To achieve the best results when pureeing solid ingredients, place small portions into the jar one by one instead of placing a large quantity all at once. 2. If you are processing solid ingredients, cut them into small pieces (2-3cm) first. 3.
  • Page 44: Application Examples

    Application examples Emulsion: 2 eggs, 2 tablespoon vinegar, 250g oil. Blender adjustment to step 5 and oil slowly pouring through the MIDDLE CAP. Blend as long as the mayonnaise emulates. Carrots 400 g carrots, appropriate water Chopping of almonds 200g almonds. Ice-cubes Weight of one ice-cube:~12g-16g/piece 140g=~9 pieces Beating of egg-white...
  • Page 45 )danni dovuti a fulmini, inondazioni, incendi ,atti di guerra, sommosse; h) danni dovuti al trasporto; 4. Le apparecchiature installate devono essere agevolmente raggiungibili dal tecnico autorizzato Zephir. In caso di difficoltà di accesso, si deve preventivamente avvertire e si deve rendere l’accessibilità priva di I costi derivanti dal rendere sicuro l’accesso ai prodotti non possono essere...
  • Page 46 Trascorso il periodo di garanzia, la garanzia decade e le attività di assistenza tecnica verranno effettuate addebitando il costo delle parti sostituite e le spese di mano d’opera,di trasporto dei materiali e del personale,secondo le tariffe vigenti. E’ possibile visualizzare la lista dei C.A.T. (Centro Assistenza Tecnica) al sito www.westim.it nella sezione Assistenza, o altrimenti contattare la Audio e Video Center ai seguenti recapiti:...
  • Page 47 Italiano Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (Applicabile in tutti i paesi dell'Unione Europea e in quelli con sistema di raccolta differenziata) Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
  • Page 48 Westim S.p.A. Via Roberto Bracco,42E 00137 Roma,Italia Prodotto in Cina...

Table of Contents