Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

01-001538-211027
Fraise à Neige
Notice d'Utilisation
HT1528ES
1696925
Avertissement !
Lire et comprendre le présent manuel dans son intégralité
avant d'utiliser cette machine ou de procéder à son entretien
et à son contrôle.
Conserver ce manuel avec soin afin de pouvoir le consulter
pour l'utilisation, l'entretien, ou le contrôle de cette machine.
www.iseki.fr
Retrouvez-nous sur

Advertisement

loading

Summary of Contents for Snapper HT1528ES

  • Page 1 01-001538-211027 Fraise à Neige Notice d’Utilisation HT1528ES 1696925 Avertissement ! Lire et comprendre le présent manuel dans son intégralité avant d’utiliser cette machine ou de procéder à son entretien et à son contrôle. Conserver ce manuel avec soin afin de pouvoir le consulter pour l’utilisation, l’entretien, ou le contrôle de cette machine.
  • Page 3 Operator’s Manual Manual del operador Manuel de l’utilisateur Copyright © 2014 Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA Part No.: 1752193 All rights reserved. Revision: G...
  • Page 4: Table Of Contents

    Manual Contents: Hazard Symbol Charts Snowthrower Hazard Symbols Operator Safety ..............2 Symbol Meaning Symbol Meaning Safety System Tests ............7 Safety informa- Read and under- Features and Controls ............8 tion about haz- stand the opera- Operation ................. 10 ards that can tor’s manual result in personal before operating...
  • Page 5 Regional Warnings DANGER WARNING The discharge chute contains a rotating impeller to throw snow. Never clear or unclog the discharge chute with your U.S.A. Models: Certain components in this prod- hands. Fingers can quickly become caught in the impeller. uct and its related accessories contain chemicals Always use a clean-out tool.
  • Page 6 WARNING WARNING Objects can be picked up by the auger and thrown from Fuel and its vapors are extremely flammable and explo- the chute. Never discharge snow toward bystanders sive. Always handle fuel with extreme care. or allow anyone in front of the snowthrower. Failure to Failure to observe these safety instructions can cause a observe these safety instructions will result in death or fire or explosion which will result in severe burns or death.
  • Page 7 WARNING WARNING Safe operation of the snowthrower requires the proper care This snowthrower must be properly maintained to ensure and maintenance of the engine. safe operation and performance. Failure to observe the safety instructions in this manual could result in death or •...
  • Page 8 WARNING WARNING This snowthrower is only as safe as the operator. If it is Damaged or ungrounded power cords could cause electric misused, or not properly maintained, it can be dangerous. shock. Remember you are responsible for your safety and those Electric shock could cause severe burns or death.
  • Page 9: Safety System Tests

    Safety System Tests Safety Decals Before operating your unit, read the safety decals. Compare Figure 1 with the table below. The cautions and warnings are Determining Which Test to Use for your safety. To avoid a personal injury or damage to the Please select the appropriate Safety System Test for your unit, understand and follow all the safety decals.
  • Page 10: Features And Controls

    Features and Controls Safety System Test (units with Free Hand control) Engine Features and Controls For engine features and controls, please refer to the engine DANGER operator’s manual. Amputation hazard Snowthrower Features and Controls This snowthrower is equipped with several mechanical Compare Figure 3 with the table below.
  • Page 11 Speed Select Lever - Allows Easy Turn™ Traction the operator to select forward Control (if equipped) - When and reverse speeds. To shift, engaged, allows the operator move speed select lever to to release one drive wheel, but desired position. allows the other wheel to con- tinue driving for easy turning.
  • Page 12: Operation

    Operation DANGER Before Operating the Snowthrower Toxic fume hazard Engines give off carbon monoxide, an odorless, col- WARNING orless, poison gas. Read the operator’s manual before operating the Breathing carbon monoxide can cause nausea, faint- machine. This machine can be dangerous if used ing, or death.
  • Page 13 controls. The auger will continue to rotate until the trac- tion control lever/Free Hand control lever is released. 8. If desired, use the grip warmer switch (L, Figure 3) to turn on the heated hand grips (if equipped). NOTE: Be sure to turn off the heated hand grips before stop- ping the snowthrower.
  • Page 14 Deflector Adjustment Chute Rotation Adjustment A. Manual Deflector Control (if equipped) A. Electric Chute Rotation Control (if equipped) Loosen the deflector knob (A, Figure 8), adjust the deflector to the desired position, and then tighten the knob to secure. While the engine is running, press either side of the chute Raise the deflector to throw snow further.
  • Page 15 Clearing a Clogged Discharge Chute WARNING Thrown objects hazard DANGER Objects such as gravel, rocks, or other debris, if struck Amputation hazard by the impeller, may be thrown with sufficient force to The discharge chute contains a rotating impeller to cause personal injury, property damage, or damage to the throw snow.
  • Page 16: Maintenance

    Maintenance Off-Season Storage If the unit will be stored for 30 days or more at the end of the Maintenance Schedule season, the following steps are recommended to prepare it for storage. Always refer to the operator’s manual for impor- Before Each Use tant details if the unit is to be stored for an extended period.
  • Page 17 Lubricate Auger Shaft Fittings Using a grease gun, lubricate the auger shaft fittings (B, Figure 13). Refer to the Maintenance Schedule. Each time a shear bolt or pin (C) is replaced, the auger shaft MUST be Auger Assembly Lubrication greased. For storage or when replacing shear bolts or pins, remove Lubricate Auger Gear Box the shear bolts or pins (C), lubricate the shaft fittings (B),...
  • Page 18 Hex Shaft and Chain Lubrication (if Traction Cable Inspection equipped) The cables are adjusted at the factory and no adjustment should be necessary. However, if the cables have become NOTICE stretched or are sagging, adjustment will be necessary. Do not allow grease or oil to contact the rubber friction wheel Please see your dealer for this adjustment.
  • Page 19 Auger Cable Adjustment Determine Which Shear Bolt/Pin System You Have WARNING Augers are secured to the auger shaft with special hardware designed to break if an object becomes lodged in the auger Amputation hazard housing. Over-tightening the auger cable may cause the auger drive Please refer to the Illustrated Parts List to determine if your to engage without depressing the auger drive control.
  • Page 20 Shear Bolt Replacement Shear Bolt and Spacer Replacement 1. Turn off the engine and wait for all moving parts to stop. 1. Turn off the engine and wait for all moving parts to stop. 2. Remove the existing shear bolt. 2.
  • Page 21: Troubleshooting

    Troubleshooting Troubleshooting Chart Perform the inspection or repair as indicated in the Troubleshooting Chart. Problem Look for Remedy Auger does not stop within 5 seconds Free Hand control (if equipped) is Release both auger control and Free after right control lever is released. ACTIVE.
  • Page 22 Problem Look for Remedy Unit fails to discharge snow. Auger drive belt loose or damaged. See authorized dealer. Auger control cable not adjusted cor- Adjust auger control cable. Refer to rectly. Maintenance section of this manual. Broken shear pin or shear bolt. Replace shear pin or bolt.
  • Page 23 English...
  • Page 24 Contenido del manual: Tabla de símbolos de peligro Símbolos de peligro del soplador de nieve Seguridad del operador ............2 Símbolo Significado Símbolo Significado Pruebas del sistema de seguridad ........7 Información de Lea y comprenda Características y controles ..........8 seguridad acerca el manual del de los peligros que operador antes de...
  • Page 25 Advertencias regionales PELIGRO ADVERTENCIA El conducto de descarga contiene un propulsor giratorio que arroja la nieve. No limpie ni desatasque el conducto de descarga Modelos para EE. UU.: Algunos componentes de este pro- con las manos. Puede pillarse los dedos rápidamente en el pro- ducto y sus accesorios relacionados contienen sustancias pulsor.
  • Page 26 ADVERTENCIA ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son extremamente inflamables y La barrena puede recoger objetos y arrojarlos por el conducto. explosivos. Manipule siempre el combustible extremando las Nunca tire nieve hacia los transeúntes ni deje que haya per- precauciones. sonas delante del soplador de nieve.
  • Page 27 ADVERTENCIA ADVERTENCIA Para que el soplador de nieve funcione de manera segura, es Este soplador de nieve se debe mantenerse de manera adec- necesario que el mantenimiento y reparación del motor se realice uada para garantizar un rendimiento óptimo y un funcionamiento de la manera correcta.
  • Page 28 ADVERTENCIA ADVERTENCIA El soplador de nieve solamente es seguro dependiendo de cómo Los cables de alimentación dañados o sin conexión a tierra lo utilice el operador. Si se utiliza de manera incorrecta o si no podrían provocar descargas eléctricas. se lleva a cabo un mantenimiento correcto, puede ser peligroso. Las descargas eléctricas pueden causar quemaduras graves o Recuerde que usted es el responsable de su seguridad y de la la muerte.
  • Page 29 Pruebas del sistema de seguridad Calcomanías de seguridad Antes de operar la unidad, lea las calcomanías de seguridad. Compare la Figura 1 con la tabla a continuación. Las precauciones Cómo determinar qué prueba usar y advertencias son para su seguridad. Para evitar lesiones corpo- Seleccione la prueba del sistema de seguridad adecuada para su rales o daños a la unidad, comprenda y siga todas las calcomanías unidad:...
  • Page 30 Características y controles Pruebas del sistema de seguridad (unidades con control Free Hand) Características y controles del motor Para conocer las características y controles, consulte el manual del PELIGRO operador del motor. Peligro de amputación Características y controles del soplador La lanzadora de nieve está...
  • Page 31 Palanca de selección de velo- Control de tracción Easy Turn™ cidad: permite que el operador (si lo tiene): cuando se activa, seleccionar velocidades hacia permite que el operador suelte una adelante y velocidades marcha rueda de transmisión, pero la otra atrás.
  • Page 32 Operación PELIGRO Antes de operar el soplador de nieve Peligro de gases tóxicos El motor expulsa monóxido de carbono, un gas venenoso, incoloro e inodoro. ADVERTENCIA Respirar monóxido de carbono puede causar náuseas, Lea el manual del operador antes de poner en funciona- mareos o incluso la muerte.
  • Page 33 7. En los modelos que vienen con los controles Free Hand, cuando presiona las palancas de los controles de la barrena (A, Figura 3) y de tracción (F) al mismo tiempo, el control Free Hand se activa. Esto le permite soltar la palanca de control de la barrena (A) para utilizar el resto de controles.
  • Page 34 Ajuste del deflector Ajuste de giro del conducto A. Control del deflector manual (si lo tiene) A. Control eléctrico de giro del conducto (si lo Suelte la perilla del deflector (A, Figura 8), ajuste el deflector a la tiene) posición deseada y luego, apriete la perilla para fijarla. Eleve el deflector para arrojar la nieve más lejos.
  • Page 35 Despeje de un conducto de descarga tapado ADVERTENCIA Peligro de objetos expulsados Los objetos tales como grava, rocas u otros desechos, si se PELIGRO golpean con el impulsor, se pueden lanzar con suficiente fuerza Peligro de amputación para causar lesiones a personas, daños a la propiedad o daños El conducto de descarga contiene un propulsor giratorio al soplador de nieve.
  • Page 36 Mantenimiento Almacenamiento en temporada baja Si va a almacenar la unidad por más de 30 días al final de la tempo- Programa de mantenimiento rada, se recomienda seguir los siguientes pasos a fin de prepararla para el almacenamiento. Siempre consulte el manual del operador Antes de cada uso del motor para conocer detalles importantes si va a almacenar la unidad por un tiempo prolongado.
  • Page 37 Lubricación de las conexiones del eje de la barrena Lubrique las conexiones del eje de la barrena con una pistola engrasadora (B, Figura 13). Consulte la sección Programa de man- tenimiento. Cada vez que reemplace un pasador o perno de seguri- Lubricación del conjunto de la barrena dad (C), DEBE engrasar el eje de la barrena.
  • Page 38 Lubricación del eje hexagonal y la Inspección del cable de tracción cadena (si la tiene) Los cables se ajustan en la fábrica y no debería ser necesario otro tipo de ajuste. Sin embargo, será necesario ajustar los cables si se AVISO estiran o se comban.
  • Page 39 Ajuste del cable de la barrena Cómo saber qué tipo de perno o pasador de seguridad posee ADVERTENCIA Las barrenas están sujetas al eje de barrena con piezas metálicas especiales diseñadas para quebrarse si un objeto queda atrapado Peligro de amputación en la carcasa de la barrena.
  • Page 40 Reemplazo del perno de seguridad Reemplazo del perno y separador de seguridad 1. Apague el motor y espere que se detengan todas las piezas móviles. 1. Apague el motor y espere que se detengan todas las piezas móviles. 2. Retire el perno de seguridad actual. 2.
  • Page 41 Solución de problemas Tabla de solución de problemas Realice la inspección o las reparaciones como se indican en la tabla de solución de problemas. Problema Busque Solución La barrena no se detiene a los 5 minutos El control Free Hand (si lo tiene) está Suelte el control de la barrena y el control siguientes después de soltar la palanca de ACTIVO.
  • Page 42 Problema Busque Solución La unidad no descarga la nieve. La correa de transmisión de la barrena está Consulte a un distribuidor autorizado. suelta o dañada. El cable de control de la barrena no está Ajuste el cable de control de la barrena. ajustado correctamente.
  • Page 43 Español...
  • Page 44 Contenu du contenu : Tableaux des symboles de danger Symboles de danger pour les souffleuses à Sécurité de l'opérateur ............2 neige Tests du système de sécurité ...........7 Symbole Signification Symbole Signification Fonctions et commandes ..........8 Informations de Lisez et comprenez Utilisation .................
  • Page 45 Avertissements locaux DANGER AVERTISSEMENT Le conduit d'éjection contient un impulseur rotatif pour éjecter la neige. Ne débouchez ou ne dégagez jamais le conduit d'éjection Modèles pour les États-Unis : Certains composants de avec vos mains. Les doigts peuvent facilement être prises dans cet équipement et de ses accessoires contiennent des l'impulseur.
  • Page 46 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et Des objets peuvent se prendre dans la tarière et être rejetés par explosifs. Toujours manipuler l'essence avec la plus grande des la goulotte. Ne jamais jeter la neige vers les spectateurs et ne précautions.
  • Page 47 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Le fonctionnement sans danger de la souffleuse à neige Cette souffleuse à neige doit être proprement entretenue pour demande un soin et entretien vigilant. assurer un fonctionnement et une performance en toute sécurité. La faillite d'observer les instructions de sécurité dans ce manuel •...
  • Page 48 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Cette souffleuse à neige est aussi sûre que son utilisateur puisse Les cordons d'alimentation endommagés ou non mis à la terre l’être. Si mal utilisé ou mal entretenu, ceci peut être dangereux. peuvent être à l'origine de décharges électriques. Souvenez-vous que vous êtes responsable pour votre sécurité...
  • Page 49 Tests du système de sécurité Étiquettes de sécurité Avant d'utiliser votre unité, lire les étiquettes autocollantes de sécu- rité. Comparer la figure 1 avec le tableau ci-dessous. Les précau- Déterminer quel test utiliser tions et les avertissements sont pour votre sécurité. Pour éviter tout Sélectionner le test de système de sécurité...
  • Page 50 Fonctions et commandes Test du système de sécurité (machines sans commande Free Hand) Fonctions et commandes du moteur Pour les fonctions et commandes moteur, veuillez vous reporter au DANGER manuel d’utilisation du moteur. Danger d’amputation Fonctions et commandes de la Cette souffleuse à...
  • Page 51 Levier du sélecteur de vitesse - Commande de déflecteur - Permet à l’utilisateur de sélection- Électrique (si la machine en est ner les vitesses avant et arrière. équipée) - Utilisé pour contrôler Pour changer de vitesse, déplacer l’angle du déflecteur de goulotte le levier à...
  • Page 52 Utilisation DANGER Avant d’utiliser la souffleuse à neige Danger de fumées toxiques Les moteurs émettent du monoxyde de carbone, un gaz toxique sans odeur ni couleur. AVERTISSEMENT Respirer du monoxyde de carbone peut provoquer des Lisez le manuel de l’utilisateur avant d’utiliser la machine. nausées, des évanouissements, voire même la mort.
  • Page 53 3) et de traction (F), la commande Free Hand est activée. Ce qui vous permet de relâcher le levier de commande de tarière (A) pour utiliser d’autres commandes. La tarière continuera à tourner jusqu'à ce que le levier de commande de traction ou de commande Free-Hand soit relâché.
  • Page 54 Réglage du déflecteur Réglage de rotation de goulotte A. Commande de déflecteur manuelle (si l’unité en est équipée) A. Commande électrique de rotation de goulotte (si la machine en est équipée) Desserrer le bouton du déflecteur (A, Figure 8), régler le réflecteur sur la position voulue et resserrer ensuite le bouton pour maintenir Pendant que le moteur tourne, appuyer sur l’un ou l’autre des côtés la position.
  • Page 55 Dégagement d'une goulotte d'éjection colmatée AVERTISSEMENT d'objets projetés Les objets tels que le gravel, les pierres, ou les autres débris, DANGER si frappés par l'impulseur, peuvent être projetés avec une force Danger d’amputation suffisamment pour causer des blessures personnels, des dom- mages aux propriétés ou du dommage à...
  • Page 56 Entretien Remisage hors saison Si la machine doit être remisée pendant 30 jours ou plus à la fin de Programme d'entretien la saison, les étapes suivantes sont recommandées pour la prépa- rer pour le remisage. Il faut toujours se reporter au manuel d'utili- Avant chaque utilisation sation pour obtenir des informations importantes si la machine doit être remisée pendant une période prolongée.
  • Page 57 Lubrifier les accessoires de l'arbre de la tarière Lubrifier la visserie de l’arbre de tarière à l’aide d’un pistolet grais- seur (B, Figure 13). Consulter le programme d'entretien. Chaque fois qu’une goupille de cisaillement ou une goupille (C) est rempla- Lubrification de l’assemblage de tarière cée, l’arbre de tarière DOIT être graissé.
  • Page 58 Lubrification de l'arbre à tête hexago- Inspection du câble de traction nale et de la chaîne (si équipé) Les câbles sont ajustés à l'usine et pas d'ajustements devront être nécessaires. Toutefois, si les câbles sont étirés ou s’ils flèchent, REMARQUE un réglage sera nécessaire.
  • Page 59 Réglage du câble de tarière Déterminer le système de goupille de cisaillement/goupille que vous avez AVERTISSEMENT Les tarières sont fixées à l'arbre de la tarière avec de la quincaillerie spéciale conçue pour briser si un objet est coincé dans le boîtier de Danger d’amputation la tarière.
  • Page 60 Remplacement de goupille de Remplacement du boulon de cisaille- cisaillement ment et de la douille d’écartement 1. Arrêter le moteur et attendre que toutes les parties mobiles 1. Arrêter le moteur et attendre que toutes les parties mobiles s’arrêtent. s’arrêtent. 2.
  • Page 61 Dépannage Tableau de dépannage Procéder à l’inspection ou aux réparations comme indiqué dans le Tableau de dépannage. Problème Vérifier que Solution la tarière s’arrête dans les 5 secondes sui- La commande Free Hand (si la machine en Relâcher à la fois la commande de tarière vant le relâchement du levier de commande est équipée) est ACTIVE.
  • Page 62 Problème Vérifier que Solution La machine refuse d’éjecter la neige. Courroie d’entraînement de tarière lâche ou Consulter le distributeur homologué. bien endommagée. Le câble de contrôle de tarière n’est pas Régler le câble de commande de tarière. réglé correctement. Se reporter à la section Entretien de ce manuel.
  • Page 63 Français...
  • Page 64 ISEKI France S.A.S - ZAC des Ribes 27, avenue des frères Montgolfier - CS 20024 63178 Aubière Cedex Tél. 04 73 91 93 51 - Fax. 04 73 90 23 11 E-mail : info@iseki.fr - www.iseki.fr...

This manual is also suitable for:

1696925