Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

IR-8M and IR-16M
User manual
Art. nr: 4112 4136
SE EN FR DE 9.0

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Abilia IR-8M

  • Page 1 IR-8M and IR-16M User manual Art. nr: 4112 4136 SE EN FR DE 9.0...
  • Page 3: Table Of Contents

    Säkerhetsdefinitioner ......................9 Allvarliga incidenter ......................9 Överensstämmelse med krav för medicintekniska produkter ........9 Produktansvar ........................9 EN: User manual IR-8M/16M 24V/120/230V ................ 10 Introduction ........................... 10 Product description ......................10 Intended purpose ........................ 10 Detector Connection ......................10 Relay Connection ........................
  • Page 4 Définitions relatives à la sécurité ..................19 Incidents graves ........................19 Conformité aux exigences relatives aux appareils médicaux ..........19 Fiabilité du produit ....................... 19 DE: Gebrauchsanweisung IR-8M/16M 24V/230V ............... 20 Einleitung ..........................20 Produktbeschreibung ......................20 Zweckbestimmung ......................20 Detektoranschluß...
  • Page 5: Se: Bruksanvisning Ir-8M/16M 24V/230V

    Reläanslutning Mottagaren har 8/16 växlande potentialfria reläkontakter som ansluts enligt figuren. Vid leverans av IR-8M är tilläggskort för reläerna 9–16 borttaget. Se tekniska data för max reläbelastning. Vid anslutning av induktiva laster, t ex motorer och reläer bör dessa avstöras.
  • Page 6: Bistabil Funktion Bistabil Funktion

    Bistabil funktion Med omkopplare för bistabil funktion väljs om reläerna skall ha mono- eller bistabil funktion. "On"-läge ger bistabil funktion och "Off"-läge ger monostabil funktion.
  • Page 7: Programmera Ir-8M/16M Programmera Ir-8M/16M

    Programmera IR-8M/16M Viktigt vid programmering respektive vid snabbprogrammering är att alla 8 kanalgruppsomkopplarna står i läge "off" på både över- och underkort. Ställ omkopplare för programmering/fast inställning i "On"-läge. Bestäm om reläet skall ha bistabil eller monostabil funktion. Detta väljs med omkopplaren för mono- och bistabil funktion. Aktivera önskad kanal på...
  • Page 8: Forvaring Och Kassering

    Rengöring Mottagarens ytterhölje rengörs med en hårt urvriden trasa som doppats i vatten med lite diskmedel i. Produktspecifikationer Drivspänning: IR-8M/16M 24V: 24 V AC/DC (+/-20%) 50-60 Hz IR-8M/16M 230V: 230 V AC 50 Hz Max inkopplad spänning: 250V AC Säkring: 300 mA trög...
  • Page 9: Kassering Viktig Information

    Produkten har utvecklats och riskbedömts i enlighet med ISO 14971. Bruksanvisningen och de tekniska specifikationerna har utformats i enlighet med säkerhetsbedömningen i riskanalysen. Beakta alltid säkerheten vid användning av produkten. Abilia AB tar inte ansvar för konsekvenser efter felaktig användning eller installation av produkten. All form av åverkan eller manipulering av produkten gör garantin ogiltig och friskriver tillverkaren från ansvar.
  • Page 10: Produktansvar En: User Manual Ir-8M/16M 24V/120/230V

    (latching) or monostable (non-latching) function. Intended purpose IR-8M/16M is intended to support people with motor, cognitive or visual impairments to remotely control electronic equipment at home. It can receive IR and GEWA radio signals from remote controls and use relay outputs to control electronic equipment. The device is intended for indoor use.
  • Page 11: Bistable Function

    Bistable Function There is a switch for monostable or bistable relay function. Use position "On" for bistable function and "OFF" for monostable function. Switch for monostable or...
  • Page 12: Program Ir-8M/16M Quick Programming

    Program IR-8M/16M When using programming or quick programming mode all 8 switches to set channel groups must be in "off" position on upper and lower board. Switch the programming/permanent position switch to "on". Decide whether the relay is to have a bistable or a monostable function by using the bistable/monostable function switch.
  • Page 13: Permanent Channel Setting Cleaning

    Clean the case of the receiver using some washing-up liquid. Use only a damp rag, not a wet one. Product specifications Supply Voltage IR-8M/16M 24V: 24V AC/DC (+/-20%) 50-60 Hz IR-8M/16M 120V: 120V AC, 60 Hz IR-8M/16M 230V: 230V AC, 50 Hz Max connected voltage:...
  • Page 14: Important Information

    Conformance with requirements for medical devices IR-8M/16M is marketed as a technical aid for people with disabilities. It complies with all necessary requirements, regulations and directives for medical devices. Product liability The product is developed and risk-assessed according to ISO 14971.
  • Page 15: Manuel Du Récepteur Ir-8M/16M

    Utilisation prévue IR-8M/16M est destinée à aider les personnes ayant de troubles moteurs, tactile ou visuels à commander à distance les équipements électroniques chez lui. Il peut recevoir des signaux radio IR et GEWA des télécommandes et utiliser des sorties de relais pour commander les équipements électroniques.
  • Page 16: Fonction Bistable

    Fonction bistable Utilisez le microswitch prévu à cet effet pour passer du mode monostable au mode bistable. Placez le sur la position "On" pour un fonctionnement bistable et sur "OFF" pour monostable.
  • Page 17: Programmer Ir-8M/16M Programmer Ir-8M/16M

    Programmer IR-8M/16M Lors de la programmation normale ou rapide, les 8 switches permettant de choisir les groupes de canaux doivent être sur la position "off" sur les deux platines. Placez le switch “programmation/permanent” en position "on". Choisissez le mode de fonctionnement du relais : bistable ou monostable à...
  • Page 18: Nettoyage

    Nettoyez le boîtier du récepteur à l’aide d’un chiffon légèrement imbibé d’eau et de liquide vaisselle si nécessaire. Caractéristiques techniques Tension d’alimentation: IR-8M/16M 24V: 24V AC/DC (+/-20%) 50-60 Hz IR-8M/16M 120V: 120V AC, 60 Hz IR-8M/16M 230V: 230V AC, 50 Hz Fusible:...
  • Page 19: Recyclage Des Dechets Electroniques Informations Importantes

    été conçus conformément à l'évaluation de la sécurité dans l'analyse des risques. Respectez toujours les consignes de sécurité lors de l'utilisation du produit. Abilia n'assume aucune responsabilité pour les conséquences d'une utilisation ou d'une installation incorrecte du produit. Toute forme d'altération ou d'altération du produit invalide la garantie et décline la responsabilité...
  • Page 20: Fiabilite Du Produit De: Gebrauchsanweisung Ir-8M/16M 24V/230V

    GewaLink Systems, 4096 Kode und Infracode programmiert werden. Die Relais des Empfängers können unabhängig voneinander bistabil oder monostabil arbeiten. Zweckbestimmung IR-8M/16M soll Personen unterstützung mit motorischen, taktilen oder visuellen Beeinträchtigungen zuhause elektronische Geräte zu Fernsteuerung. Es kann IR und GEWA Funksignale von Fernbedienungen empfangen und verwendet Relaisausgängen zur Steuerung elektronischer Geräte.
  • Page 21: Betriebsspannung

    Betriebsspannung Der Empfänger wird mit 24V AC/DC (+/-20%) oder 230V AC gespeist. Beachten Sie die Anweisung an der Schraubklemme für die Betriebsspannung. HINWEIS: Unterbrechen Sie den Stromkreis beim Sicherungstausch oder anderen Arbeiten am Empfänger. Bistabil Funktion Mit dem DIP-Schalter für monostabile Funktion wird gewählt, ob die Relais monostabile oder bistabile Funktionen erhalten sollen.
  • Page 22: Programmieren Ir-8M/16M Schnellprogrammierung

    Programmieren IR-8M/16M Wichtig beim Programmieren beziehungsweise Schnellprogrammieren ist, daß auf der Ober- und Unterplatine alle 8 Kanalgruppschalter in der ”off” Lage stehen. Stellen Sie den DIP- Schalter für Programmierung/Festeinstellung in ”ON” Position. Entscheiden Sie sich für bistabile oder monostabile Funktion des Relais. Dies wird mit dem DIP-Schalter für Mono oder Bistabilfunktion gewählt.
  • Page 23: Reinigung Technische Daten

    Geschätzte Lebensdauer 5 Jahre Lagerung und Entsorgung Lagerung Bewahren Sie das Produkt in trockenen Innenräumen bei Raumtemperatur auf. Wiederverwertung von Elektronikabfall Der IR-8M/16M enthält elektronische Komponenten und soll nach Ende der Lebensdauer wiederverwertet werden. Entsorgen Sie Elektronikabfall auf dem Wertstoffhof.
  • Page 24: Wichtige Informationen Sicherheitsdefinitionen

    Verschlechterung des Gesundheitszustands eines Anwenders oder einer anderen Person oder eine ernsthafte Gefahr für die öffentliche Gesundheit. Konformität mit den Anforderungen für Medizinprodukte IR-8M/16M wird als technische Hilfe für Menschen mit Behinderungen vermarktet und erfüllt alle notwendigen Anforderungen, Vorschriften und Richtlinien für Medizinprodukte. Produkthaftung Das Produkt wurde gemäß...
  • Page 27 Contact Information Sweden Abilia AB, Råsundavägen 6, 169 67 Solna, Sweden Phone: +46 (0)8- 594 694 00 | support@abilia.se | www.abilia.se Norway Abilia AS, Tevlingveien 23, 1081 Oslo, Norway Phone: +47 23 28 94 00 | support@abilia.no | www.abilia.no United Kingdom...
  • Page 28 4112 4136_User manual_IR-8M and IR-16M_SE EN FR DE May 2021...

This manual is also suitable for:

Ir-16m

Table of Contents