tibelec 77200110/ST02G Instructions Manual

tibelec 77200110/ST02G Instructions Manual

Built-in infrared motion detector switch

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

Interrupteur détecteur de mouvement
infrarouge à encastrer REF 77200110 / ST02G
GB/ Built-in infrared motion detector switch. ES/ Interruptor sensor de movimien-
to por infrarrojos para empotrar. IT/ Interruttore sensore di movimento a infrarossi
da incasso. PT/ Interruptor detetor de movimentos por infravermelhos de
encastrar. DE/ Infrarot-Bewegungsmelder mit 2 möglichen Anbringungsarten. NL/
Schakelaar in te bouwen infarood-bewegingsmelder. PL/ Wyłącznik z czujnikiem
ruchu na podczerwień podtynkowy. RO/ Întrerupător detector de mișcare în
infraroșu pentru montare încastrată. GR/ Διακόπτης ανιχνευτή κίνησης με υπέρυθρες
FR/ Notice d'utilisation. GB/ Instructions. ES/ Manual de uso. IT/ Istruzioni per l'uso.
PT/ Manual de instruções. DE/ Gebrauchsanweisung. NL/ Instructies voor gebruik.
PL/ Instrukcje użytkowania. RO/ Instrucțiuni de utilizare. GR/ οδηγίες χρήσης.
VIM : 27179_22W15
για χωνευτή τοποθέτηση.
x2 x2
FR

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for tibelec 77200110/ST02G

  • Page 1 Interrupteur détecteur de mouvement infrarouge à encastrer REF 77200110 / ST02G VIM : 27179_22W15 GB/ Built-in infrared motion detector switch. ES/ Interruptor sensor de movimien- to por infrarrojos para empotrar. IT/ Interruttore sensore di movimento a infrarossi da incasso. PT/ Interruptor detetor de movimentos por infravermelhos de encastrar.
  • Page 2 • Si vous avez des doutes ou des problèmes, consultez un électricien ou une personne habili- tée. Toutes les notices de nos produits sont téléchargeables depuis notre site www.tibelec.fr. Grâce à ce système de détection de mouvement infrarouge, vous pourrez éclairer automatiquement un lieu de passage : couloir, entrée, escalier, grenier, cave, etc.…...
  • Page 3: Installation

    1. INSTALLATION a. Choix de l’emplacement Evitez l’exposition à de fortes variations de température ou à la lumière directe du soleil. Ne le montez jamais à proximité d’une arrivée d’eau ou d’un évier ! Ne montez pas le détecteur à proximité de système de climatisation ou de chauffage. Choisissez bien votre emplacement de sorte que rien ne puisse perturber la détection et pour que la cellule infra- rouge fonctionne correctement.
  • Page 4 Fixation avec vis et chevilles ou avec les griffes Vis de serrage des griffes Griffes lampe marron 230V bleu c. Réglage • TIME : temporisation, vous pouvez régler le TIME temps d’éclairage de 10 sec à 7min, après avoir détecté un mouvement. •...
  • Page 5: Caracteristiques Techniques

    2000 LUX est la valeur de jour. Position minimum : déclenchement que la nuit Position centrale : déclenchement à la tombée du jour. Position maximum : déclenchement le jour et la nuit 2. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES • 220-240VAC, 50/60 Hz • Puissance maxi : 300W pour ampoule incandescente, 150W pour la LED •...
  • Page 6 - Les dommages résultant d’acte de vandalisme, de la force majeure (incendie, foudre, tempête…), ou d’une surtension électrique. - Les frais de transport liés à l’envoi du produit vers la société TIBELEC - Les frais de transport liés au retour du produit vers le consommateur si l’avarie est liée à...
  • Page 8 • If you have any concerns or problems, consult an electrician or another qualified person. All the instructions for our products may be downloaded from our website at www.tibelec.fr. Thanks to this infrared motion detection system, you can automatically light up a pas- sageway: driveway, garden, etc.
  • Page 9: Choice Of Location

    1. INSTALLATION a. Choice of location Avoid exposure to high variations in temperature and direct sunlight. Never install close to a water supply or sink! Do not install the detector close to air conditioning or heating systems. Choose your location carefully so that nothing can hinder detection and so that the infrared sensor works properly.
  • Page 10 Fasten with screws and pegs or with clamps Vis de serrage Clamp-tighte- des griffes ning screws Griffes clamps lamp lampe marron brown 230V blue bleu c. Adjustment • TIME : timer adjustment. You can adjust the TIME time the light stays on after detecting a move- ment from 10 seconds to 7 minutes.
  • Page 11: Technical Specifications

    In general, 3 LUX is the night value and 2,000 LUX is the day value. Minimum position: triggered only at night Central position: triggered at dusk Maximum position: triggered day and night 2. TECHNICAL SPECIFICATIONS • 220-240VAC, 50/60 Hz • Max power: 300 W for incandescent bulbs, 150 W for LED bulbs. •...
  • Page 12 3. TERMS OF MANUFACTURER’S WARRANTY Beyond the legally required guarantee, Tibelec guarantees replacement with an identical or equivalent new product for a duration of 3 years within the European Union, on the condition that the product was used in accordance with the instructions for use.
  • Page 14 • Si tiene dudas o problemas, póngase en contacto con un electricista o una persona auto- rizada. Todas las instrucciones de nuestros productos se pueden descargar en nuestro sitio www.tibelec.fr. Gracias a este sistema de detección de movimiento por infrarrojos, podrá iluminar automá- ticamente un lugar de paso: pasillo de garaje, jardín...
  • Page 15: Instalación

    1. INSTALACIÓN a. Elección de la ubicación Evite la exposición a fuertes variaciones de temperatura o a la luz directa del sol. No lo instale nunca cerca de una entrada de agua ni de un lavadero. No instale el sensor de proximidad cerca de sistemas de climatización o de calefacción.
  • Page 16 Fijación con tornillos y tacos o con garras Vis de serrage Tornillo des griffes de apriete Griffes garras de las garras lámpara lampe marrón marron 230V azul bleu c. Ajuste • TIME: ajuste de la temporización, puede TIME ajustar el tiempo de iluminación de 10 s a 7 min después de detectar un movimiento.
  • Page 17: Especificaciones Técnicas

    Normalmente, 3 lux es el valor de noche y 2000 lux el valor de día. Posición mínima: activación solo de noche Posición central: activación cuando anochece. Posición máxima: activación de día y de noche 2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS • 220-240VAC, 50/60 Hz •...
  • Page 18 - Los daños debido a actos de vandalismo, de fuerza mayor (incendio, rayo, tormenta…) o a una sobretensión eléctrica; - Los gastos de transporte relacionados con el envío del producto a la empresa TIBELEC; - Los gastos de transporte vinculados con la devolución del producto al consumidor si la avería está...
  • Page 20 • In caso di dubbi o problemi, rivolgersi a un elettricista o a una persona abilitata. I ma- nuali di tutti i nostri prodotti sono disponibili sul sito www.tibelec.fr. Grazie al sistema di rilevamento dei movimenti a infrarossi, sarà possibile accendere automaticamentela luce nei punti di passaggio come vialetto del garage, giardino, ecc.
  • Page 21: Scelta Della Posizione Di Installazione

    1. INSTALLAZIONE a. Scelta della posizione di installazione Evitare l’esposizione a variazioni di temperatura elevate o alla luce diretta del sole. Non installare accanto a un tubo/rubinetto dell’acqua o a un lavandino! Non installare il sensore in prossimità di sistemi di climatizzazione o riscaldamento. Scegliere la posizione di installazione con cura, per far sì...
  • Page 22 Fissaggio con viti e tasselli o griffe Vis de serrage Vite di serrag- des griffes gio griffe Griffes griffe lámpara lampe marrone marron 230V bleu c. Regolazione • TIME: regolazione della temporizzazione, TIME è possibile regolare il tempo di illuminazione da 10 secondi a 7 minuti, dopo il rilevamento di un movimento.
  • Page 23: Specifiche Tecniche

    Generalmente 3 LUX è il valore per la sera e 2000 LUX quello per il giorno. Posizione min.: attivazione solo la sera Posizione centrale: attivazione all’imbrunire. posizione max.: attivazione diurna e notturna 2. SPECIFICHE TECNICHE • 220-240VAC, 50/60 Hz • Potenza max.: 300W per lampadina a incandescenza, 150W per lampadina a LED •...
  • Page 24 3. CONDIZIONI DI GARANZIA COSTRUTTORE Oltre alla garanzia legale di conformità, TIBELEC s’impegna a garantire per 3 anni, in tutto il territorio dell’Unione Europea, la sostituzione del prodotto con uno identi- co nuovo o equivalente, a condizione che il prodotto da sostituire sia stato utilizzato rispettando le relative istruzioni.
  • Page 26 • Em caso de dúvidas ou problemas, consulte um eletricista ou uma pessoa devida- mente habilitada. Todas os manuais de utilização dos nossos produtos podem ser des- carregados na nossa página www.tibelec.fr Graças a este sistema de deteção de movimentos por infravermelhos, poderá iluminar automaticamente um local de passagem: entrada de garagem, jardim, etc.
  • Page 27 1. INSTALAÇÃO a. Escola da localização Evite a exposição a fortes variações de temperatura ou à luz solar direta. Nunca o instale perto de uma fonte de água ou de uma pia! Não instale o detetor junto de um sistema de arrefecimento ou aquecimento.
  • Page 28 Fixação com parafusos e buchas ou com os grampos Vis de serrage Parafuso des griffes de aperto Griffes grampos dos grampos luminária lampe castanho marron 230V azul bleu c. Controlo • TIME: controlo da temporização. Pode TIME ajustar o tempo de iluminação de 10 s a 7 min, aquando da deteção de um movimento.
  • Page 29: Características Técnicas

    Normalmente 3 LUX é o valor de noite e 2000 LUX é o valor de dia. Posição mínima: acionamento apenas à noite Posição central: acionamento ao anoitecer. Posição máxima: acionamento de dia e de noite 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • 220-240VAC, 50/60 Hz •...
  • Page 30 3. CONDIÇÕES DE GARANTIA DO FABRICANTE Para além da garantia legal de conformidade, a TIBELEC compromete-se a garantir, durante um período de 3 anos e no território da União Europeia, a substituição por um produto idêntico novo ou equivalente sob a condição de que o produto tenha sido utilizado segundo as respetivas instruções de utilização.
  • Page 32 • Ziehen Sie einen Elektriker oder eine berechtigte Person zurate, wenn Sie Zweifel oder Probleme haben. Die Gebrauchsanleitungen der Produkte stehen auf unserer Website www.tibelec.fr zum Download zur Verfügung. Mit diesem Infrarot-Bewegungsmelder können Sie automatisch einen Durchgangsort beleuchten: Garageneinfahrt, Garten usw. Bei einer Bewegung vor der Infrarotzelle, wird jedes Gerät ausgelöst, an das der Bewegungsmelder angeschlossen ist.
  • Page 33 1. INSTALLATION a. Wahl des Standorts Vermeiden Sie es, das Gerät starken Temperaturschwankungen oder direktem Sonnenlicht auszu- setzen. Montieren Sie es auf keinen Fall in der Nähe eines Wasseranschlusses oder eines Wasch- beckens! Montieren Sie den Bewegungsmelder nicht in der Nähe von Klimaanlagen oder Hei- zungen.
  • Page 34 Befestigung mit Schrauben und Dübeln oder mit den Befestigungskrallen. Vis de serrage Sicherungs- des griffes schraube Griffes Krallen der Krallen Leuchte lampe marron braun 230V blau bleu c. Einstellung • TIME: Einstellung der Zeitverzögerung, Sie können TIME die Beleuchtungszeit zwischen 10 Sek. und 7 Min. nach Erkennung einer Bewegung einstellen.
  • Page 35: Technische Daten

    Normalerweise ist 3 LUX der Wert für die Nacht und 2000 LUX der Wert für den Tag. Minimalstellung: Auslösung nur nachts Mittelstellung: Auslösung bei Dämmerung. Maximalstellung: Auslösung am Tag und in der Nacht 2. TECHNISCHE DATEN • 220-240VAC, 50/60 Hz •...
  • Page 36 - Schäden durch Vandalismus, höhere Gewalt (Brand, Blitzeinschlag, Sturm ...) und elektrische Überspannung. - Die Transportkosten im Zusammenhang mit dem Versand des Produkts an TIBELEC - Die Transportkosten im Zusammenhang mit der Rücksendung des Produkts an den Kunden, falls der Fehler auf eine nicht von dieser Garantie abgedeckte Ursache zurückzuführen ist.
  • Page 38 • Indien u twijfels heeft of problemen ervaart, raadpleeg dan een elektricien of een be- voegd persoon. Alle handleidingen van onze producten kunnen worden gedownload vanaf onze website www.tibelec.fr. Dankzij dit infrarood bewegingsmeldingssysteem, kunt u automatisch een doorgang ver- lichten: gang garage, tuin... Als voor een infraroodcel wordt gepasseerd, wordt elk ap- paraat dat is aangesloten, geactiveerd.
  • Page 39 1. INSTALLATIE a. Keuze van de plaatsing Vermijd blootstelling aan sterke temperatuurschommelingen of direct zonlicht. Nooit mon- teren in de buurt van een watertoevoer of een afvoergoot! De melder niet monteren in de buurt van de airconditioning of verwarming. Let er bij het kiezen van de installatielocatie op dat er niets de detectie kan verstoren en dat de infraroodcel correct kan werken.
  • Page 40 Bevestiging met schroeven en pluggen of met klauwen Vis de serrage Klemschroeven des griffes van klauwen Griffes klauwen lamp lampe marron bruin 230V blauw bleu c. Instelling • TIME: instellen van de timer, u kunt TIME de verlichtingsduur na bewegingsdetectie instellen van 10 sec.
  • Page 41: Technische Kenmerken

    Normaal is 3 LUX de nachtwaarde en 2000 LUX de dagwaarde. Minimumpositie: alleen activering ’s nachts Centrale positie: activering bij zonsondergang. Maximumpositie: activering dag en nacht 2. TECHNISCHE KENMERKEN • 220-240VAC, 50/60 Hz • Max. vermogen: 300W voor gloeilamp, 150W voor LED-lampen •...
  • Page 42 - Schade die het gevolg is van vandalisme, overmacht (brand, blikseminslag, storm …) of een elektrische overspanning. - De transportkosten voor het opsturen van het product naar de onderneming TIBELEC. - De transportkosten voor het opsturen van het product naar de consument indien het defect gelieerd is aan een oorzaak die niet gedekt wordt door onderhavige garantie.
  • Page 44 • W razie wątpliwości lub problemów, należy skonsultować się z elektrykiem lub uprawnioną osobą. Wszystkie instrukcje do naszych produktów można pobrać z naszej strony internetowej www.tibelec.fr. Dzięki temu systemowi wykrywania ruchu na podczerwień można automatycznie oświet- lać przejście: podjazd, ogród itp. Przejście przed czujnikiem podczerwieni włącza każde urządzenie, do którego jest podłączony.
  • Page 45: Wybór Lokalizacji

    1. INSTALACJA a. Wybór lokalizacji Unikać narażenia na silne zmiany temperatury lub na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Nigdy nie montować go w pobliżu źródła wody lub zlewu! Nie montować czujnika w pobliżu systemów klimatyzacji lub ogrzewania. Starannie wybrać lokalizację, aby nic nie zakłócało wykrywania i aby czujnik podczerwieni działał prawidłowo. Unikać przeszkód, pole detekcji musi być...
  • Page 46 Mocowanie za pomocą śrub i kołków lub za pomocą zaczepów Vis de serrage Śruby des griffes dociskowe Griffes zaczepów zaczepów lampa lampe brązowy marron 230V niebieski bleu c. Adjustment • TIME: ustawienie opóźnienia czasowego, czas TIME świecenia można ustawić od 10 s do 7 min po wykryciu ruchu.
  • Page 47: Specyfikacje Techniczne

    Zwykle 3 luksy to wartość nocna, a 2000 luksów to wartość dzienna. Pozycja minimalna: włączanie tylko w nocy Pozycja środkowa: włączanie o zmierzchu. Pozycja maksymalna: włączanie w dzień i w nocy 2. SPECYFIKACJE TECHNICZNE • 220-240VAC, 50/60 Hz • Maksymalna moc: 300 W dla żarówki żarowe, 150 W dla LED żarówek •...
  • Page 48 3. WARUNKI GWARANCJI PRODUCENTA Poza prawną gwarancją zgodności, TIBELEC gwarantuje wymianę na nowy identyczny produkt lub produkt równoważny przez okres 3 lat na terytorium Unii Europejskiej pod warunkiem, że produkt eksploatowano zgodnie z zaleceniami instrukcji obsługi produktu. Niniejsza gwarancja obejmuje również ewentualne koszty wysyłki produktu.
  • Page 50 • Dacă aveți îndoieli sau probleme, contactați un electrician sau o persoană competentă. Toate instrucțiunile de utilizare ale produselor pot fi descărcate de pe site-ul nostru www.tibelec.fr. Datorită acestui sistem de detectare a mișcării în infraroșu, veți putea să iluminați în mod automat un loc de trecere: alee, grădină, ...
  • Page 51 1. INSTALAȚIA a. Alegerea locului de amplasare Evitați expunerea la variații puternice de temperatură sau la lumina directă a soarelui. Nu îl montați niciodată în apropierea unei surse de apă sau a unei chiuvete! Nu montați detectorul în apropierea sistemelor de aer condiționat sau de încălzire. Alegeți cu grijă locația, astfel încât nimic să...
  • Page 52 Fixare cu șuruburi și dibluri sau cu cleme Vis de serrage Șuruburi des griffes de prindere a Griffes clemelor clemelor lampă lampe marron maro 230V albastru bleu c. Reglaj • TIME: reglajul temporizării, puteți regla TIME timpul de iluminare de la 10 sec la 7 min, după...
  • Page 53: Caracteristici Tehnice

    În mod normal 3 LUX este valoarea de noapte și 2000 LUX este valoarea de zi. Poziția minimă: declanșare numai pe timp de noapte Poziția centrală: declanșare la căderea serii. Poziția maximă: declanșare ziua și noaptea 2. CARACTERISTICI TEHNICE • 220-240VAC, 50/60 Hz •...
  • Page 54 3. CONDIȚIILE GARANȚIEI PRODUCĂTORULUI Pe lângă garanția legală de conformitate, TIBELEC se angajează să garanteze timp de 3 ani, pe teritoriul Uniunii Europene, înlocuirea cu un produs identic nou sau echivalent, cu condiția ca produsul să fie utilizat cu respectarea instrucțiunilor de utilizare ale acestuia.
  • Page 56 • Αν έχετε αμφιβολίες ή αντιμετωπίζετε προβλήματα, συμβουλευτείτε έναν ηλεκτρολόγο ή κάποιο καταρτισμένο άτομο. Μπορείτε να κάνετε λήψη όλων των εγχειριδίων για τα προϊόντα μας από τη διαδικτυακή μας τοποθεσία www.tibelec.fr. Χάρη σε αυτό το σύστημα ανίχνευσης κίνησης με υπέρυθρες, μπορείτε να φωτίσετε αυτόματα ένα...
  • Page 57: Επιλογή Θέσης

    1. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ a. Επιλογή θέσης Αποφύγετε την έκθεση σε έντονες διακυμάνσεις θερμοκρασίας ή σε άμεση ηλιακή ακτινοβολία. Μην τον τοποθετείτε ποτέ κοντά σε παροχή νερού ή νεροχύτη! Μην τοποθετείτε τον ανιχνευτή κοντά σε σύστημα κλιματισμού ή θέρμανσης. Επιλέξτε σωστά τη θέση ούτως ώστε να μην διαταράσσει τίποτε την...
  • Page 58 Στερέωση με βίδες και ούπατ ή με σφιγκτήρες Vis de serrage Κοχλίας des griffes σύσφιγξης Griffes σφιγκτήρες των σφιγκτήρων λάμπα lampe καφέ marron 230V μπλε bleu c. Ρύθμιση • ΧΡΟΝΟΣ: ρύθμιση του χρονοδιακόπτη. Μπορείτε TIME να ρυθμίσετε τον χρόνο φωτισμού από 10 δευτ. έως 7 λεπτά, μετά...
  • Page 59: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    Συνήθως, 3 LUX είναι η τιμή της νύχτας και 2000 LUX είναι η τιμή της ημέρας. Κάτω θέση: ενεργοποίηση μόνο τη νύχτα Στο κέντρο: ενεργοποίηση το σούρουπο. Πάνω θέση: ενεργοποίηση την ημέρα και τη νύχτα 2. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ • 220-240VAC, 50/60 Hz •Μέγ.
  • Page 60 3. ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ Εκτός από τη νόμιμη εγγύηση συμμόρφωσης, η TIBELEC εγγυάται επίσης για διάστημα 3 ετών και εντός της επικράτειας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, την αντικατάσταση με ένα νέο, πανομοιότυπο ή ισοδύναμο προϊόν, με την προϋπόθεση ότι το προϊόν έχει χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με τις...
  • Page 64 996 rue des Hauts de Sainghin CRT4 59262 SAINGHIN EN MELANTOIS - France...

Table of Contents