Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

Egg boiler
POEB30S
User Manual

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the POEB30S and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for point POEB30S

  • Page 1 Egg boiler POEB30S User Manual...
  • Page 2 Læs sikkerhedsforskrifterne grundigt inden brug, og gem denne brugervejledning til senere brug. Tack för att du har köpt ditt nya äggkokare från POINT. Denna bruksanvisning hjälper dig att använda den på ett säkert och korrekt sätt. Vi rekommenderar att du tar dig tid att läsa igenom denna bruksanvisning för att till fullo förstå...
  • Page 3 User Manual - English............. page 4-13 Brukermanual - Norsk ..........side 14-23 Käyttöopas - Suomi............sivu 24-33 Brugermanual - Dansk..........side 34-43 Användarhandbok - Svenska........sida 44-53...
  • Page 4 Safety Warnings Read all the instructions carefully before using this appliance and keep them for future reference. 1. Always ensure that your power supply voltage matches this appliance’s rating label. 2. To protect against electrical shock, do not immerse the mains cable, mains plug or any part of the appliance in water or other liquids.
  • Page 5 the work surface or allow it to touch hot surfaces or sources of heat or flame. 9. To disconnect the power cable from the mains socket, remove the plug direct, do not pull at the power cable. 10. Do not move the appliance while it still has hot water in it.
  • Page 6 only let a qualified specialist to repair the appliance. 18. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 7 the eggs. Danger of injury! 3. Keep the appliance out of reach from children or infirm persons. 4. The following marking is the safe cautionary symbol of a Hot Surface accessible to people. This symbol alerts you to the hot hazards that you can be injured.
  • Page 8: Product Overview

    PRODUCT OVERVIEW 1. Steam outlet 2. Top cover 3. Egg holder 4. Heating element with cooking tray 5. Control dial 6. Control Lamp 7. Measuring cup with egg pricker 8. Egg pricker (covered) OPERATION 1. Unwind the cable up to the desired length. The egg boiler has to be placed in horizontal position otherwise it might switch off early and the eggs will be too soft.
  • Page 9 and then pour this water into the cooking tray. 3. Before placing the eggs, pierce them at the dull side using the egg pricker at the bottom of the measuring cup. This prevents the eggs from bursting. 4. Place the egg holder on the cooking tray and then the egg(s) into the egg holder with the blunt end pointing upwards.
  • Page 10: Care And Cleaning

    on/off switch to position I to turn the egg boiler. The control lamp indicates that the boiling procedure has begun. When the buzzer sounds, the eggs are finished and the egg boiler switches itself off. Flip the on/off switch to position “OFF”, take out the eggs and put them under cold water in order to avoid fermentation.
  • Page 11 It is recommended to stand for approximately 30 minutes for a thorough cleaning. 3.After descaling, allow the appliance to cool down; then pour out all the boiled liquid; and rinse the cooking tray carefully with clean water. Specification Model: POEB30S Rated voltage: 220-240V~ 50/60Hz Rated power: 365-435W...
  • Page 12 This symbol on the product or in the instructions means that your electrical and electronic equipment should be disposed at the end of its life separately from your household waste. There are separate collection systems for recycling in the EU. For more information please contact the local authority or your retailer where you purchased the product.
  • Page 13 Imported and Exclusively marketed by: Power International AS, PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway Power Norge: https://www.power.no/kundeservice/ T: 21 00 40 00 Expert Danmark: https://www.expert.dk/kundeservice/ T: 70 70 17 07 Power Danmark: https://www.power.dk/kundeservice/ T: 70 33 80 80 Punkt 1 Danmark: https://www.punkt1.dk/kundeservice/ T: 70 70 17 07 Expert Finland:...
  • Page 14 Sikkerhetsadvarsler Les alle anvisningene nøye før du tar i bruk a p p a ratet , o g o p p b eva r d e m fo r f re mt i d i g referanse. 1. Sørg alltid for at spenningen samsvarer med merkingen til apparatet.
  • Page 15 8. Ikke la ledningen henge over arbeidsområdet, og ikke la den komme i kontakt med varme overflater, åpen ild eller varmekilder. 9. Koble strømkabelen fra stikkontakten ved å dra direkte i støpselet; ikke dra i strømkabelen. 10. Ikke flytt apparatet mens det fortsatt inneholder varmt vann.
  • Page 16 17. Fare for elektrisk støt: Du må aldri prøve å reparere apparatet selv. Dersom det forekommer feil, må du bare la en kvalifisert fagperson reparere apparatet. 18. Dette apparatet kan brukes av barn over 8 år og personer med reduserte fysiske-, sensoriske- eller mentale evner eller mangel på...
  • Page 17 2. Vær forsiktig når du bruker nålen for å lage hull på egg som du finner på bunnen av målekoppen. Fare for personskade! 3. Oppbevar apparatet utilgjengelig for barn og svakelige personer. 4. Følgende markering er et advarselssymbol for en varm, tilgjengelig overflate. Dette symbolet varsler deg om varme farer.
  • Page 18 PRODUKTOVERSIKT 1. Damputslipp 2. Toppdeksel 3. Eggholder 4. Varmeelement med kokekar 5. KontrollhjulDRIFT 6. Kontrollampe 7. Målekopp med eggstikker 8. Eggstikker (tildekket) DRIFT 1. Trekk kabelen ut til ønsket lengde. Eggkokeren må plasseres vannrett. Hvis ikke kan den slå seg av før tiden, noe som vil gjøre at eggene blir for myke.
  • Page 19 kokeplaten. 3. Stikk hull i den butte enden av eggene med eggstikkeren på bunnen av målebegeret, før du legger dem inn. Dette hindrer at eggene sprekker. 4. Plasser eggeholderen på kokekaret, og legg eggene i eggeholderen med den butte enden vendt oppover. Sett på dekselet.
  • Page 20: Vedlikehold Og Rengjøring

    5. Sett støpselet inn i en egnet stikkontakt. Sett av/på- bryteren i posisjon I for å slå på eggkokeren. Kontrollampen indikerer at kokingen har startet. Når alarmen lyder, er eggene ferdige, og eggkokeren slår seg av. Sett av/på-bryteren i posisjon 0, ta ut eggene, og legg dem under kaldt vann for å unngå...
  • Page 21 2. Kok denne blandingen, og la stå en stund etter oppkoking. Det bør stå i ca. 30 minutter for grundig rengjøring. 3. Etter avkalking lar du apparatet avkjøles. Hell deretter all kokt væske ut, og skyll kokefatet grundig med rent vann. Spesifikasjoner Modell:POEB30S Merkespenning: 220–240V~ 50/60Hz Merkeeffekt: 365-435W...
  • Page 22 Denne merkingen angir at produktet ikke skal kastes sammen med annet husholdningsavfall i hele EU. For å beskytte miljøet og men-nesker mot ukontrollert avfallshåndtering må produktet kildesort-eres på en ansvarlig måte for å fremme gjenbruk av materialres-surser. For å returnere en brukt enhet må...
  • Page 23 Importert og utelukkende markedsført av: Power International AS, Postboks 523, N-1471 Lørenskog, Norge Power Norge: https://www.power.no/kundeservice/ T: 21 00 40 00 Expert Danmark: https://www.expert.dk/kundeservice/ T: 70 70 17 07 Power Danmark: https://www.power.dk/kundeservice/ T: 70 33 80 80 Punkt 1 Danmark: https://www.punkt1.dk/kundeservice/ T: 70 70 17 07 Expert Finland:...
  • Page 24 Turvavaroitukset Lue kaikki ohjeet huolellisesti ennen kuin käytät laitetta ja säilytä ohjeet tulevaa tarvetta varten. 1. Varmista aina, että virtalähteen jännite vastaa tämän laitteen arvokilpeen merkittyä jännitettä. 2. Sähköiskun välttämiseksi, älä upota virtajohtoa, pistoketta tai mitään laitteen osaa veteen tai muuhun nesteeseen.
  • Page 25 lämmönlähteitä tai liekkiä. 9. Irrottaaksesi virtakaapelin pistorasiasta, poista pistoke suoraan, älä vedä virtakaapelista. 10. Älä siirrä laitetta, kun siinä on vielä kuumaa vettä. 11. Älä koske kuumiin pintoihin. Saavutettavien pintojen lämpötila voi olla erittäin kuuma, kun laite on toiminnassa. 12. Älä milloinkaan aseta laitetta kuuman lämmönlähteen päälle tai lähelle kuten keittolevy tai kaasuliekki.
  • Page 26 ammattilaisen korjata laite. 18. Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset tai henkiset kyvyt tai aistit ovat rajoittuneet tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa, jos heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva henkilö valvoo tai opastaa heitä laitteen turvalliseen käyttöön ja selittää...
  • Page 27 ulottumattomissa. 4. Seuraava merkintä on kosketuksiin päästävän kuuman pinnan turvallisuusvaroitussymboli. Tämä symboli varoittaa sinua vaaroista, jotka voivat aiheuttaa vamman. VAARA: Kuuma pinta Pinta voi olla kuuma eikä sitä voi koskettaa ilman varotoimia.
  • Page 28: Tuotteen Yleiskatsaus

    TUOTTEEN YLEISKATSAUS 1. Höyryn ulostulo 2. Kansi 4. Kuumennuselementti ja keittoalusta 5. Säätöpyörä 6. Merkkivalo 7. Mittakuppi ja munanlävistin 3. Munanpidike 8. Munanlävistin (peitetty) KÄYTTÖ 1. Kääri kaapeli auki haluamaasi pituuteen. Munankeitin täytyy sijoittaa vaakasuoraan asentoon, muuten se voi kytkeytyä pois päältä...
  • Page 29 3. Ennen munien lisäämistä lävistä ne tylpältä puolelta mittakupin pohjassa olevalla munanlävistimellä. Tämä estää munia rikkoutumasta. 4 . A s e t a m u n a n p i d i k e k e i t t o a l u s t a a n j a m u n a ( t ) munanpidikkeeseen tylppä...
  • Page 30: Hoito Ja Puhdistus

    5. Liitä pistoke sopivaan pistorasiaan. Kytke munankeitin päälle kääntämällä päälle/pois-kytkin asentoon I. Merkkivalo ilmoittaa, että keittäminen on alkanut. Kun äänimerkki soi, munat ovat valmiit ja munankeitin kytkeytyy automaattisesti pois päältä. Napsauta päälle/pois-kytkin asentoon "0", ota munat pois ja laita ne kylmään veteen käymisen välttämiseksi. Varo kuumaa höyryä, kun irrotat kannen.
  • Page 31 On suositeltavaa jättää neste laitteeseen noin 30 minuutiksi sen puhdistamiseksi perusteellisesti. 3. Anna laitteen jäähtyä kalkinpoiston jälkeen; kaada sitten pois kaikki kiehautettu neste ja huuhtele keittoalusta huolellisesti puhtaalla vedellä. Tekniset tiedot Malli: POEB30S Nimellisjännite: 220-240V~ 50/60Hz Nimellisvirta: 365-435W...
  • Page 32 Tä m ä m e r k i nt ä i l m a i s e e , et t ä t ät ä t u otet t a e i s a a hävittää koti-talousjätteen mukana EU:n alueella Estä hallitsemattomasta jätteen hävityksestä...
  • Page 33 Maahantuonti ja markkinointi yksinoikeudella: Power International AS, PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway Power Norge: https://www.power.no/kundeservice/ P: 21 00 40 00 Expert Danmark: https://www.expert.dk/kundeservice/ P: 70 70 17 07 Power Danmark: https://www.power.dk/kundeservice/ P: 70 33 80 80 Punkt 1 Danmark: https://www.punkt1.dk/kundeservice/ P: 70 70 17 07 Expert Finland:...
  • Page 34 Sikkerhedsadvarsler Læs alle instruktionerne omhyggeligt, inden du bruger apparatet, og gem dem til senere brug. 1. Sørg altid for, at spændingen i strømforsyningen passer med værdierne på mærkepladen. 2. For at beskytte mod elektrisk stød, må hverken ledningen, stikkene eller nogen af delene på apparatet nedsænkes i vand eller andre væsker.
  • Page 35 og undgå at den kommer i kontakt med varme overflader, varmekilder eller åben ild. 9. Tag stikket ud af stikkontakten ved at trække direkte i det, og ikke i ledningen. 10. Flyt ikke apparatet, mens der er varmt vand i det.
  • Page 36 17. Risiko for elektrisk stød: Forsøg aldrig selv at reparere apparatet. Hvis noget går i stykker, må du kun lade kvalificerede teknikere reparere apparatet. 18. Dette apparat må ikke bruges af børn under 8 år eller af personer med nedsatte fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner, eller med mangel på...
  • Page 37 3. Hold apparatet utilgængeligt for børn og handicappede personer. 4. Følgende mærkning er et sikkerhedssymbol, der advarer om en varm overflade, som er tilgængelig for personer. Dette symbol advarer dig om varme farer, som man kan brænde sig på. FORSIGTIG, Varm overflade. Overfladen kan være varmt, og man skal være forsigtig med at røre den.
  • Page 38 PRODUKTOVERSIGT 1. Dampafgang 2. Topdæksel 3. Æggeholder 4. Varmeelement med kogebakke 5. Betjeningsdrejeknap 6. Kontrollampe 7. Målekop med prikkenål 8. Prikkenål (dækket) BRUG 1. Rul ledningen ud til den ønskede længde. Æggekogeren skal stå vandret, da den ellers kan slukke for tidligt og ikke koge æggene ordentligt.
  • Page 39 tilberedningsbakken. 3. Før du lægger æg i, skal du prikke hul i den "flade" ende af dem med prikkenålen i målebægeret. Dette forhindrer, at ægget revner. 4. Stil æggeholderen på kogebakken og læg æggene i den med den flade ende opad. Sæt låget på. Tænd kun for æggekogeren, når låget er på.
  • Page 40: Pasning Og Rengøring

    5. Sæt stikket i stikkontakten. Stil tænd/sluk-knappen på "I", for at tænde æggekogeren. Kontrollampen viser, at kogningen starter. Når alarmen lyder, er æggene færdige og æggekogeren slukker sig selv. Napsauta päälle/pois-kytkin asentoon "0", ota munat pois ja laita ne kylmään veteen käymisen välttämiseksi.
  • Page 41 30 minutter for at opnå en effektiv rensning. 3. Lad apparatet køle af efter afkalkning. Hæld al væsken ud og skyl omhyggeligt kogebakken med rent vand. Specifikationer Model: POEB30S Nominel spænding: 220 - 240 V~ 50/60Hz Nominel effekt: 365-435 W...
  • Page 42 Dette mærke angiver, at produktet i hele EU ikke må bortska˙es sammen med dit øvrige husholdningsaffald. For at undgå eventuel skade på miljøet eller menneskers sundhed pga. ukontrolleret bortskaffelse af affald, skal dette apparat genbruges, for at fremme bæredygtig genbrug af materielle ressourcer.
  • Page 43 Importeret og markedsføres udelukkende af: Power International AS, PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway Power Norge: https://www.power.no/kundeservice/ T: 21 00 40 00 Expert Danmark: https://www.expert.dk/kundeservice/ T: 70 70 17 07 Power Danmark: https://www.power.dk/kundeservice/ T: 70 33 80 80 Punkt 1 Danmark: https://www.punkt1.dk/kundeservice/ T: 70 70 17 07 Expert Finland:...
  • Page 44 Säkerhetsvarningar Läs alla anvisningar noggrant innan du använder apparaten och spara dem för framtida bruk. 1. Kontrollera att spänningen som anges på produktens typskylt överensstämmer med din nätspänning. 2. Se till att inte doppa nätkabeln, stickkontakten eller någon annan del av apparaten i vatten eller andra vätskor - för att undvika elektriska stötar.
  • Page 45 arbetsytan låt den inte heller röra vid heta ytor, värmekällor eller öppna lågor. 9. För att koppla ur strömkabeln från eluttaget, dra direkt i kontakten, dra inte i strömkabeln. 10. Flytta inte apparaten när det fortfarande finns hett vatten i den. 11.
  • Page 46 reparera apparaten själv. I händelse av fel ska endast en kvalificerad specialist tillåtas reparera apparaten. 18. Denna apparat får användas av barn från 8 år och uppåt och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller av personer som saknar erfarenhet och kunskap om det sker under uppsyn eller om de får anvisningar om hur man använder apparaten på...
  • Page 47 3. Förvara apparaten utom räckhåll för barn eller personer med funktionshinder. 4. Följande märkning är en säkerhetsvarningssymbol för het yta som kan vidröras av personer. Denna symbol varvar dig för värmerisker som kan skada dig. VARNING, het yta. Denna yta kan vara varm och ska inte vidröras utan försiktighet.
  • Page 48 PRODUKTÖVERSIKT 1. Ångutlopp 2. Toppkåpa 3. Ägghållare 4. Värmeelement med kokbricka 5. Kontrollvred 6. Kontrollampa 7. Mätbägare med äggpickare 8. Äggprickare (övertäckt) DRIFT 1. Linda upp kabeln till önskad längd. Äggkokaren måste placeras i en horisontellt position eftersom den i annat fall kan stängas av för tidigt och äggen blir för löskokta.
  • Page 49 3. Innan äggen läggs i, gör hål på dem på deras trubbiga sida med äggpickaren som finns undertill på mätbägaren. Det förhindrar att äggen spricker. 4. Placera ägghållaren på kokbrickan och därefter ägget(en) i ägghållaren med den trubbiga änden uppåt. Sätt på kåpan ovantill.
  • Page 50: Skötsel Och Rengöring

    till läge I för att starta äggkokaren. Kontrollampan indikerar att kokningen har börjat. När summern ljuder är äggen klara, och äggkokaren stänger av sig själv. Ställ på/av-knappen i läge "0", ta ut äggen och skölj dem under kallt vatten för att undvika jäsning.Iaktta försiktighet när du tar av locket: het ånga.
  • Page 51 Vi rekommenderar att den får stå ca 30 minuter för en noggrann rengöring. 3. Låt apparaten svalna efter avkalkningen, häll därefter ut all den kokta vätskan och skölj kokbrickan noga med rent vatten. Specifikation Modell: POEB30S Märkspänning: 220-240 V~ 50/60 Hz Märkeffekt: 365-435 W...
  • Page 52 Denna märkning påvisar att produkten inte får kasseras med andra hushållsavfall. Detta gäller inom hela EU. För att förhindra eventu-ella skador på miljön eller människors hälsa på grund av okontrolle-rad avfallshantering, återvinn apparaten för att främja hållbar återanvändning av materiella resurser.
  • Page 53 Importerat och exklusivt marknadsförd av: Power International AS, PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway Power Norge: https://www.power.no/kundeservice/ T: 21 00 40 00 Expert Danmark: https://www.expert.dk/kundeservice/ T: 70 70 17 07 Power Danmark: https://www.power.dk/kundeservice/ T: 70 33 80 80 Punkt 1 Danmark: https://www.punkt1.dk/kundeservice/ T: 70 70 17 07 Expert Finland:...