Page 1
№ 657 FULLY AUTOMATIC COFFEE MACHINE Instruction manual АВТОМАТИЧЕСКАЯ КОФЕМАШИНА Инструкция по эксплуатации DESIGNED IN GERMANY...
Page 2
Thank you. For having placed your trust in CARRERA and for giving us the opportunity to prove you right with our fully automatic coffee machine. We create technology maximizing user friendliness, handling and aesthetics and bringing performance to life. Not only do we use an innovative coffee brewing system but also made sure that each individual component interplays perfectly for top performance.
CONTENTS 01. SAFETY PRECAUTIONS 02. INTENDED USE 03. APPLIANCE OVERVIEW General description Control panel 04. TECHNICAL SPECIFICATIONS 05. PARTS LIST 06. FIRST START Filling the water tank Filling the coffee bean container Auto-rinsing function Turning the appliance off Auto shut-off 07.
Page 4
Preparing milk foam Preparing hot water 08. ADDITIONAL SETTINGS Adjusting coffee/hot water quantity Adjusting the grind Selecting modes Descaling Empty system function Manual rinsing 09. CLEANING & MAINTENANCE Cleaning the body and control panel Cleaning the brewer Cleaning the drip trays and coffee grounds container Cleaning the water tank Cleaning the automatic milk froth system Cleaning the milk container and connection milk tube...
01. SAFETY PRECAUTIONS These important safety precautions are critical part of the appliance. Please read them all carefully before using the appliance for the first time. You may keep the instructions for future reference or pass it to other users. Always handle with care and warn other users of the potential danger.
Page 6
This appliance is designed for household use only. Do not place the appliance near sources of water or other liquids, or near heating appliances. Do not place the appliance in a room where air temperature can drop below the freezing point of water (0 °C). Do not immerse the appliance in water or any liquids.
Page 7
Children shall not be playing with the appliance. This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of children’s reach. Do not allow children to play with the appliance, accessories, box or other packaging to avoid injury or suffocation. Disconnect the appliance from mains supply outlet in the following cases: Before filling the water tank with water,...
02. INTENDED USE The automatic coffee machine is designed to prepare coffee drinks using natural coffee beans. The appliance is intended for domestic and similar purposes, in particular: in kitchen areas for staff in shops, offices and other production environments; in farm houses;...
CONTROL PANEL “Drink preparation in process” indicator Flashing: Low water level/Water tank missing Lack of beans Lights up stably: coffee grounds container is full Flashing: internal drip tray/coffee grounds container is missing Lights up stably: brewer is missing/installed improperly Flashing: service door is opened /installed improperly Lights up stably: descaling is needed Flashing: descaling is in process Empty System Function is running...
04. TECHNICAL SPECIFICATIONS Power: 1235-1470 W Voltage: 220-240 V ~, 50-60 Hz Pump pressure: 19 bar Bean container: 150 g Removable water tank: 1.2 L Milk container: 240 ml LED-panel with touch keys Patented brewing system Pre-brewing System Coffees with milk Hot water function 5 grinding settings Stainless steel grinder...
06. FIRST START 1. Remove any protective films, stickers and any other packing material from the appliance. Make sure that the accessories of the appliance fit the parts list, and that the appliance is not damaged. 2. Choose a safe, firm and stable surface with a power supply socket within easy reach and make sure there is some free space around the appliance: at least 150 mm on the sides and at...
NOTES: After storage or transportation at low temperatures, keep the appliance in a warm room for two hours before turning it on. When using the appliance for the first time you need to make 4-5 coffees to get satisfactory results. FILLING THE WATER TANK Before the first use or if the indicator is flashing you need to fill...
CAUTION! Fill the coffee bean container with coffee beans only. Grounded coffee, instant coffee, caramelized coffee and any other objects may damage the appliance. AUTO-RINSING FUNCTION After every switch-on (except if the appliance was switched off for a short time), the appliance performs an automatic rinse heating both the boiler and the internal channels with hot water.
3. Place a cup under the coffee spout and adjust the height of the spout. If the cup is too wide, you can adjust the position of the drip tray: thanks to the magnetic holder, you just need to pull it towards you, and then simply slide it back.
Page 16
2. Clean the automatic milk froth system (see “Cleaning and Maintenance”). 3. Fill the milk container with milk and close the lid. Use cold semi-skimmed or full-fat 3.2-4 % milk (at a temperature of approximately 5 °C) with a protein content of at least 3-3.5 % to ensure an optimal frothing result.
PREPARING CAPPUCCINO 1. Assemble the automatic milk froth system (see “Preparing latte macchiato”). 2. Fill the milk container with milk and close the lid. Use cold semi-skimmed or full-fat 3.2-4 % milk (at a temperature of approximately 5 °C) with a protein content of at least 3-3.5 % to ensure an optimal frothing result.
approximately 5 °C) with a protein content of at least 3-3.5 % to ensure an optimal frothing result. 3. Switch the appliance on by pressing the power on/off button . The appliance will perform auto-rinsing, you can stop it by pressing .
NOTE: After changing the quantity you will not be able to restore the default settings. You will have to adjust the quantity manually. ADJUSTING THE GRIND You can adjust the grinder to suit your taste by turning adjuster knob in the coffee bean container.
*The pre-brewing moistens the grounded beans in the brewer with a small amount of water. It expands the coffee grounds to build up a greater pressure in the brewer helping to extract oils and flavors from the grounded beans. 1. When the appliance is in the standby mode, press and holds for 5 seconds.
4. In standby mode, press and hold buttons for 5 seconds. Two beeps will be heard with flashing. 5. Press to confirm undergoing descaling process. To return to the standby mode, press will start flashing when the appliance starts descaling process.
CAUTION! After performing EMPTY SYSTEM FUNCTION and before the next use press the Hot water button until water comes out from spout. MANUAL RINSING You can perform a manual rinsing cycle to clean the coffee nozzle after use. It is also suggested to perform a manual rinsing if the appliance has not been used for a long period of time.
None of the appliance’s components should be washed in a dishwasher. Do not immerse the appliance in water. Do not use metal objects to remove scale or coffee deposits: you may scratch metal or plastic surfaces. CLEANING THE BODY AND CONTROL PANEL 1.
CAUTION! When lights up stably, the brewer is missing or installed improperly. When is flashing, the service door is missing or installed improperly CLEANING THE DRIP TRAYS AND COFFEE GROUNDS CONTAINER Empty and clean the drip tray every day. When indicator lights up, the coffee grounds container needs to be emptied.
3. Connect the milk container to the coffee machine (see “Preparing Latte Macchiato”). 4. Press the Cleaning button twice. The appliance will dispense hot water and steam to wash the dispensing tube and milk spout. 5. Touch again to stop the water. 6.
clean. You can use the needle (20) or the brush to clean the holes. 3. Fill the milk container with potable water and connect to the appliance through the container milk tube. 4. Press the Cleaning button twice, the water in the milk container will clean the insides of the connection tube.
Page 27
Press the hot water The coffee does The empty system button until water not come out from function was used comes out from the spout. before that. spout. The first run of grinder does not Throw the first The first cup of produce sufficient coffee away.
Page 28
Clean the automatic milk frother and The automatic milk make sure it is frother is dirty or is correctly assembled not assembled or and installed. installed correctly. Clean the connector No milk foam. The hole of the milk and make sure that tube connector is all holes of the blocked by milk...
The descaling Decaling process is Wait for the indicator not completed. descaling process to keeps flashing finish. The appliance even after the will auto shut off descaling process is automatically, completed. don’t switch it off manually. CAUTION! Never repair the appliance yourself, contact an authorized service center or a qualified specialist.
13. WARRANTY Organization for warranty service and acceptance of claims: LLC «MVM», Russia, 105066, Moscow, Nizhnyaya Krasnoselskaya str., 40/12, building 20, floor 5, room II, room 3. Phone: +7 (495) 644-28-48 Information about the warranty conditions: https://www.eldorado.ru/spv or by phone Eldorado - 8 (800) 250-25-25 https://www.mvideo.ru/spv or by phone M.Video - 8 (800) 600-77-75 The seller’s warranty is 12 months from the date of sale (transfer) of...
Page 31
Спасибо! Мы благодарим вас за покупку продукции CARRERA и за готовность убедиться, что наша автоматическая кофемашина — это правильный выбор. Мы стремимся создавать удобные, красивые и эффективные устройства, в которых высокие технологии сочетаются с комфортом для пользователя. Вы будете получать...
Page 32
CОДЕРЖАНИЕ 01. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ 02. НАЗНАЧЕНИЕ 03. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА Схема прибора Панель управления 04. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 05. КОМПЛЕКТАЦИЯ 06. НАЧАЛО РАБОТЫ Заполнение резервуара для воды Заполнение контейнера для зерен Функция автоматического ополаскивания Выключение прибора Автоматическое отключение 07. ПРИГОТОВЛЕНИЕ НАПИТКОВ Приготовление эспрессо Приготовление...
Page 33
08. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ Регулировка объема кофе/горячей воды Регулировка степени помола Выбор режима работы Удаление накипи Функция слива Ручное ополаскивание 09. ОЧИСТКА И УХОД Очистка корпуса прибора Автоматическая очистка заварочного узла Ручная очистка заварочного узла Очистка поддонов для сбора капель и контейнера для кофейной гущи Очистка...
01. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Перед первым использованием прибора внимательно прочтите меры безопасности. Сохраните инструкцию для дальнейшего использования и при необходимости передайте ее другим пользователям. Обращайтесь с прибором осторожно и предупреждайте других пользователей о потенциальной опасности. ВНИМАНИЕ! Неправильное использование прибора может привести к травмам! Перед...
Page 35
Не используйте и не ставьте прибор на влажную или горячую поверхность. Не используйте прибор на открытом воздухе. Не используйте прибор в местах, где распыляются аэрозоли или есть легковоспламеняющиеся жидкости. Не используйте прибор вблизи штор, занавесок и прочих легковоспламеняющихся предметов. Не размещайте прибор вблизи источников воды и других...
Page 36
Следите, чтобы сетевой шнур прибора не соприкасался с горячими поверхностями и острыми предметами, а также не свисал с края стола или стойки. Не рекомендуется использовать аксессуары, не входящие в комплект поставки. Слейте воду из резервуара, если прибор не использовался в течение длительного времени. Части...
Отключая прибор от сети, не тяните за шнур питания. Не наматывайте шнур на корпус прибора. Не переносите прибор за шнур питания. Храните прибор в темном прохладном месте, недоступном для детей месте. При хранении прибора следите, чтобы шнур питания не спутывался и не заламывался.
04. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: CRC657 Мощность: 1235-1470 Вт Напряжение: 220-240 Вт ~, 50-60 Гц Давление насоса: 19 бар Контейнер для зерен: 150 г Съемный резервуар для воды: 1,2 л Контейнер для молока: 240 мл Светодиодная панель с сенсорными клавишами Запатентованная система заваривания Система...
05. КОМПЛЕКТАЦИЯ Автоматическая кофемашина Молочная система (резервуар для молока с крышкой, молочный шланг, коннектор, трубка подачи молока) Набор для очистки (салфетка, щеточка, чистящая игла, средство для удаления накипи (лимонная кислота) – 3 упаковки (15 г/упаковка)) Инструкция по эксплуатации 06. НАЧАЛО РАБОТЫ 1.
5. Наполните контейнер для кофейных зерен (7) (см. раздел «Заполнение контейнера для зерен»). 6. Размотайте и выпрямите шнур питания (13) и вставьте штекер разъем, расположенный на задней панели прибора. Вставьте вилку шнура питания в розетку с соответствующим напряжением питания. Произведите очистку прибора, нажав кнопку подачи...
ВНИМАНИЕ! Не заливайте воду непосредственно в резервуар, установленный в прибор. Никогда не наполняйте резервуар для воды теплой, горячей, газированной водой или любой другой жидкостью: это может повредить резервуар и прибор. ЗАПОЛНЕНИЕ КОНТЕЙНЕРА ДЛЯ ЗЕРЕН Перед первым использованием, а также если мигает инди- катор...
ВЫКЛЮЧЕНИЕ ПРИБОРА Чтобы выключить прибор, нажмите . Если вы не планируете использовать прибор в течение длительного времени, отключите его от электросети. АВТОМАТИЧЕСКОЕ ОТКЛЮЧЕНИЕ Прибор оснащен функцией автоматического отключения. Время, через которое прибор автоматически отключается, зависит от выбранного режима работы (см. раздел «Дополнительные...
ПРИГОТОВЛЕНИЕ АМЕРИКАНО 1. Приготовьте эспрессо в большой чашке (см. «Приготовление эспрессо»). 2. Нажмите кнопку и налейте в ту же чашку горячей воды (объем воды по умолчанию – 150 мл). Ваш американо готов. ПРИГОТОВЛЕНИЕ ЛАТТЕ МАКИАТО 1. Соберите автоматическую молочную систему в соответствии...
Page 46
2. Выполните очистку молочной системы в соответствии с разделом об очистке. 3. Наполните резервуар для молока и закройте крышку. Для оптимального результата рекомендуется использовать охлажденное (приблизительно до 5 °C) ультрапастеризованное молоко жирностью 3,2-4 % и с содержанием белка 3-3,5 %. 4.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ КАПУЧИНО 1. Соберите молочную систему, как описано в разделе «Приготовление латте макиато». 2. Наполните резервуар для молока и закройте крышку. Для оптимального результата рекомендуется использовать охлажденное (приблизительно до 5 °C) ультрапастеризованное молоко жирностью 3,2-4 % и с содержанием белка 3-3,5 %. 3.
СОВЕТЫ ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ БОЛЕЕ ГОРЯЧЕГО КОФЕ Для получения более горячего кофе выполните следующие пункты: 1. Убедитесь, что перед началом приготовления выполнено ополаскивание. 2. Прогрейте чашки горячей водой с помощью кнопки подачи горячей воды (см. раздел «Подача горячей воды»). ПРИГОТОВЛЕНИЕ МОЛОЧНОЙ ПЕНЫ 1.
ПОДАЧА ГОРЯЧЕЙ ВОДЫ 1. Подставьте чашку под дозатор. 2. Нажмите кнопку подачи горячей воды , загорится индикатор. Начнется подача воды. Чтобы оставить подачу, снова нажмите 08. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ РЕГУЛИРОВКА ОБЪЕМА КОФЕ/ГОРЯЧЕЙ ВОДЫ При необходимости изменить объем кофе, который прибор подает по умолчанию, выполните следующие шаги: 1.
Для получения более насыщенного кофе с лучшей пенкой поверните регулятор вправо (для уменьшения помола). ВНИМАНИЕ! Допускается регулировать степень помола только во время работы кофемолки – в противном случае вы можете повредить кофемолку. ВЫБОР РЕЖИМА РАБОТЫ У прибора есть три режима работы: настройка по умолчанию, режим...
Латте Эспрессо Капучино макиато Режим ECO Горит Мигает Мигает Быстрый режим Мигает Горит Мигает Настройки по умолчанию Мигает Мигает Горит 3. Нажмите кнопку для возвращения к настройкам по умолчанию, кнопку для установки быстрого режима или кнопку для установки режима ECO. После установки...
7. Когда вода в резервуаре для воды закончится, замигают индикаторы и . Слейте из резервуара остатки раствора и залейте обычную водопроводную воду до отметки MAX. После залива воды индикатор погаснет, прибор продолжит процесс очистки. 8. По завершении очистки прибор выключится автоматически.
РУЧНОЕ ОПОЛАСКИВАНИЕ Вы можете вручную запустить цикл ополаскивания, чтобы очистить сопло для кофе после использования. Также рекомендуется выполнить ополаскивание, если прибор не использовался в течение длительного времени. 1. В режиме ожидания нажмите и удерживайте кнопки и 2. Замигает кнопка . Из сопла выйдет небольшое количество...
Не используйте металлические предметы для удаления накипи или отложений кофе: они могут поцарапать металлические или пластмассовые поверхности. ОЧИСТКА КОРПУСА ПРИБОРА 1. Выньте шнур питания из розетки. 2. Слейте воду из внутреннего и внешнего поддона для сбора капель. 3. Очистите прибор с помощью влажной ткани и протрите панель...
4. Подождите, пока узел и внутреннее пространство полностью высохнут. 5. Установите узел на место и закройте дверцу. ВНИМАНИЕ! Если стабильно горит индикатор , заварочный узел отсутствует либо установлен неправильно. Если индикатор мигает, дверца заварочного узла отсутствует или установлена неправильно. ОЧИСТКА ПОДДОНОВ ДЛЯ СБОРА КАПЕЛЬ И КОНТЕЙНЕРА...
ОЧИСТКА МОЛОЧНОЙ СИСТЕМЫ Примечание: Молочную систему необходимо очищать после длительного простоя прибора и каждый раз после использования, не позднее чем через 30 минут после приготовления напитка с молоком. 1. Подставьте чашку под носик узла подачи кофе. 2. Наполните резервуар для молока водой. 3.
ОЧИСТКА РЕЗЕРВУАРА ДЛЯ МОЛОКА, ТРУБКИ ПОДАЧИ МОЛОКА И МОЛОЧНОГО ШЛАНГА Примечание: Необходимо очищать резервуар для молока, трубку подачи молока и молочный шланг, если вы используете их, каждый день. 1. Слейте остатки молока из резервуара и промойте его проточной водой. Извлеките и промойте коннектор и трубку...
10. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Подключите прибор к сети. Проверьте кабель и Прибор не вилку и при наличии Прибор не работает. подключен к повреждений электросети. замените их в авторизованном сервисном центре. Отключите Прибор находится прибор от сети и под воздействием перезагрузите...
Page 59
Накопилось Прибор нагревается Очистите прибор от слишком много слишком долго. накипи. накипи. Резервуар для воды не установлен/уро- Область вокруг ре- вень воды очень Вытрите область зервуара для воды низкий, но преду- вокруг резервуара. намокла. преждающий инди- катор не горит. Увеличьте степень Внутренний...
Page 60
Замочите молочный шланг в теплой воде на час, затем в соответствии В течение долгого с разделом об времени не очистке прочищайте проводилась шланг, пока из очистка молочного него не польется шланга. свободно вода. Воспользуйтесь Наконечники чистящей иглой или молочного шланга щеточкой.
11. УТИЛИЗАЦИЯ В целях защиты окружающей среды, после окончания срока службы прибора, не выбрасывайте его вместе с обычными бытовыми отходами. Передайте прибор в специализированные пункты для дальнейшей утилизации. Для получения дополнительной информации об утилизации данного продукта, обратитесь в местную службу утилизации бытовых...
13. ГАРАНТИЯ Организация по гарантийному обслуживанию и принятию претензий: ООО «МВМ», Россия, 105066, г. Москва, ул. Нижняя Красносельская, д. 40/12, корпус 20, этаж 5, помещение II, комната 3. Информация об условиях гарантии: https://www.eldorado.ru/spv или по телефону Эльдорадо – 8 (800) 250-25-25 https://www.mvideo.ru/spv или...
Page 63
Установленный производителем в соответствии с п. 2 ст. 5 Закона РФ «О защите прав потребителей» срок службы данного изделия равен 3 годам с даты продажи при условии, что изделие используется согласно правилам и рекомендациям, изложенным в настоящей инструкции по эксплуатации, и применяемым...
Need help?
Do you have a question about the 657 and is the answer not in the manual?
Questions and answers