Page 1
№ 655 FULLY AUTOMATIC COFFEE MACHINE Instruction manual АВТОМАТИЧЕСКАЯ КОФЕМАШИНА Инструкция по эксплуатации DESIGNED IN GERMANY...
Page 2
Thank you. For having placed your trust in CARRERA and for giving us the opportunity to prove you right with our fully automatic coffee machine. We create technology maximizing user friendliness, handling and aesthetics and bringing performance to life. Not only do we use an innovative coffee brewing system but also made sure that each individual component interplays perfectly for top performance.
CONTENTS 01. SAFETY PRECAUTIONS 02. INTENDED USE 03. APPLIANCE OVERVIEW General description Control panel 04. TECHNICAL SPECIFICATIONS 05. PARTS LIST 06. FIRST START Filling the water tank Filling the coffee bean container Auto-rinsing function Turning the appliance off Auto shut-off 07.
Page 4
08. ADDITIONAL SETTINGS Adjusting coffee/hot water quantity Adjusting the grind Selecting modes Favourite drink function Descaling Empty system function Manual rinsing 09. CLEANING & MAINTENANCE Cleaning the body and control panel Cleaning the brewer Cleaning the drip trays and coffee grounds container Cleaning the water tank Cleaning the steam nozzle 10.
01. SAFETY PRECAUTIONS These safety precautions are the critical part of the instruction manual. Please read them all carefully before using the appliance for the first time. You may keep the instructions for future reference or pass it to other users. Always handle with care and warn other users of the potential danger.
Page 6
This appliance is designed for household use only. Do not place the appliance near sources of water or other liquids, or near heating appliances. Do not place the appliance in a room where air temperature can drop below the freezing point of water (0 °C). Do not immerse the appliance in water or any liquids.
Page 7
shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of children’s reach. Do not allow children to play with the appliance, accessories, box or other packaging to avoid injury or suffocation. Disconnect the appliance from mains supply outlet in the following cases: Before filling the water tank with water, Before assembling or dissembling the appliance,...
02. INTENDED USE The automatic coffee machine is designed to prepare coffee drinks using natural coffee beans. The appliance is intended for domestic and similar purposes, in particular: in kitchen areas for staff in shops, offices and other production environments; in farm houses;...
CONTROL PANEL Lights up stably: drink is ready to serve Flashing: drink preparation is in process Flashing: Low water level/Water tank missing Lack of beans Lights up stably: coffee grounds container is full Flashing: internal drip tray/coffee grounds container is missing Lights up stably: brewer is missing/installed improperly Flashing: service door is opened/installed improperly...
04. TECHNICAL SPECIFICATIONS Power: 1235-1470 W Voltage: 220-240 V ~, 50-60 Hz Pump pressure: 19 Bar Removable water tank: 1,2 L Bean container: 150 g 5 grinding settings Pre-brewing system One Touch Espresso or Lungo Cup quantity memory function Steam nozzle to froth milk ECO Mode Stainless steel grinder Cup illumination...
06. FIRST START 1. Remove any protective films, stickers and any other packing material on the appliance. Make sure that the accessories of the appliance fit the description, and that the appliance is not damaged. 2. Choose a safe, firm and stable surface with an easily reachable power supply and make sure there is some free space around the appliance: at least 150 mm on the sides and at least 350...
NOTES: After storage or transportation at low temperatures, keep the appliance in a warm room for two hours before turning it on. When using the appliance first you need to make 4-5 coffees to get satisfactory results. FILLING THE WATER TANK Before the first use or if the indicator is flashing you need to fill the water tank.
CAUTION! Fill the coffee bean container with coffee beans only. Grounded coffee, instant coffee, caramelized coffee and any other objects may damage the appliance. AUTO-RINSING FUNCTION After each switch-on (except if the appliance was switched off for a short time), the appliance performs an automatic rinse heating both the boiler and the internal channels with hot water.
07. PREPARING DRINKS PREPARING ESPRESSO & LUNGO 1. Switch the appliance on by pressing the power on/off button and make sure that the drip tray (1) is under the coffee spout (9) and that the water tank is not empty. 2.
PREPARING CAPPUCCINO 1. Make Espresso in a large cup (see “Preparing Espresso & Lungo”. 2. Fill a suitable milk container with milk. Use cold semi-skimmed or full-fat 3.2-4 % milk (at a temperature of approximately 5 °C) with a protein content of at least 3-3.5 % to ensure an optimal frothing result.
08. ADDITIONAL SETTINGS ADJUSTING THE QUANTITY OF YOUR COFFEE/HOT WATER The appliance can memorize your desired volume of coffee and hot water. The range is from 25 to 250 ml. 1. Place a cup under the spout. 2. When making your coffee or dispensing hot water, press and hold the button you selected.
SELECTING MODES The appliance has three different settings: default setting, ECO mode and speed mode. In ECO mode, the appliance helps to save more energy. In speed mode, the user can make their coffee faster than in default setting. Speed Default ECO Mode Mode...
FAVOURITE DRINK FUNCTION You can use the favorite drink function to memorize your desired volume of mild coffee and strong coffee. 1. Press and hold the favorite button for 2 seconds, then buttons will flash. 2. When you select either Espresso or Lungo and see the drinks coming out, press and hold the button until you get the volume needed.
8. When the descaling is completed, the appliance will switch off automatically. CAUTION! The descaling agent contains acids that can hurt skin and eyes. Strictly follow the manufacturer’s safety instructions on the packaging of the descaler. Using unsuitable cleaning agents and irregular descaling may cause malfunctions that are not covered by the warranty.
MANUAL RINSING You can perform a manual rinsing cycle to clean the coffee nozzle after use. It is also suggested to perform a manual rinsing if the appliance has not been used for a long time. 1. In standby mode press and hold together.
CLEANING THE BODY AND CONTROL PANEL 1. Disconnect the appliance from the mains supply outlet. 2. Empty internal and external drip trays. 3. Use a damped cloth or non-scratching cleaner to clean the water stains on the appliance and panel. Dry before use. CLEANING THE BREWER 1.
CLEANING THE DRIP TRAYS AND COFFEE GROUNDS CONTAINER Empty and clean the drip tray every day. When indicator lights up, the coffee grounds container needs to be emptied. 1. Pull the external drip tray out of the appliance, pour out the remaining water and wash the tray with fresh water.
CLEANING THE STEAM NOZZLE NOTE: It is important to clean the steam nozzle after every use. 1. Unlock the nozzle cover (6) by turning it to left. Then pull it downward to remove. 2. Pull the metal tube (5) downward. 3.
10. TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION Plug in and press the Power ON/OFF The appliance is not The appliance does button. connected to the not work. mains. Check the cable and the plug. Unplug the Appliance is under appliance. Restart electromagnetic after few minutes.
Page 26
The water tank is removed/the water The area near Wipe the water level is very low in the water tank around the water the water tank but connector is wet. tank connector. does not light up. Adjust the coffee Internal drip tray Coffee powder is grinder to bigger is overfilled with...
11. DISPOSAL To protect the environment, do not dispose of appliance and the batteries with household waste. Bring the appliance and batteries to specialized points for further disposal. For more information on the disposal of this product, contact your local authority, your household waste disposal service, or the retailer.
13. WARRANTY Organization for warranty service and acceptance of claims: LLC “MVM”, Russia, 105066, Moscow, Nizhnyaya Krasnoselskaya str., 40/12, building 20, floor 5, room II, room 3. Phone: +7 (495) 644-28-48 Information about the warranty conditions: https://www.eldorado.ru/spv or by phone Eldorado - 8 (800) 250-25-25 https://www.mvideo.ru/spv or by phone M.Video - 8 (800) 600-77-75 The seller’s warranty is 12 months from the date of sale (transfer) of...
Page 29
Спасибо! Мы благодарим вас за покупку продукции CARRERA и за готовность убедиться, что наша автоматическая кофемашина — это правильный выбор. Мы стремимся создавать удобные, красивые и эффективные устройства, в которых высокие технологии сочетаются с комфортом для пользователя. Вы будете получать...
Page 30
CОДЕРЖАНИЕ 01. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ 02. НАЗНАЧЕНИЕ 03. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА Схема прибора Панель управления 04. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 05. КОМПЛЕКТАЦИЯ 06. НАЧАЛО РАБОТЫ Заполнение резервуара для воды Заполнение контейнера для зерен Функция автоматического ополаскивания Выключение прибора Автоматическое отключение 07. ПРИГОТОВЛЕНИЕ НАПИТКОВ Приготовление эспрессо и лунго Приготовление...
Page 31
08. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ Регулировка объема кофе/горячей воды Регулировка степени помола Выбор режима работы Функция «любимый напиток» Удаление накипи Функция слива Ручное ополаскивание 09. ОЧИСТКА И УХОД Очистка корпуса прибора Очистка заварочного узла Очистка поддонов для сбора капель и контейнера для кофейной гущи Очистка...
01. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Перед первым использованием прибора внимательно прочтите меры безопасности. Сохраните инструкцию для дальнейшего использования и при необходимости передайте ее другим пользователям. Обращайтесь с прибором осторожно и предупреждайте других пользователей о потенциальной опасности. ВНИМАНИЕ! Неправильное использование прибора может привести к травмам! Перед...
Page 33
Не ставьте прибор на газовую горелку, электрическую конфорку или рядом с ними, а также в нагретую духовку. Не используйте и не ставьте прибор на влажную или горячую поверхность. Не используйте прибор на открытом воздухе. Не используйте прибор в местах, где распыляются аэрозоли...
Page 34
Во избежание перегрева не допускается нагревать без перерыва более одного резервуара воды за раз. Следите, чтобы сетевой шнур прибора не соприкасался с горячими поверхностями и острыми предметами, а также не свисал с края стола или стойки. Не рекомендуется использовать аксессуары, не входящие в...
Отключая прибор от сети, не тяните за шнур питания. Не наматывайте шнур на корпус прибора. Не переносите прибор за шнур питания. Храните прибор в темном прохладном месте, недоступном для детей месте. При хранении прибора следите, чтобы шнур питания не спутывался и не заламывался.
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ Индикатор горит: напиток готов Индикатор мигает: напиток готовится Индикатор мигает: низкий уровень воды/отсутствует резервуар для воды Недостаточно зерен Индикатор горит: заполнен контейнер для кофейной гущи Индикатор мигает: отсутствует внутренний поддон для капель/контейнер для кофейной гущи Индикатор горит: заварочный блок отсутству-ет/установлен неправильно...
04. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: CRC655 Мощность: 1235-1470 Вт Напряжение: 220-240 В ~, 50-60 Гц Давление насоса:19 бар Объем контейнера для зерен: 150 г Съемный резервуар для воды: 1,2 л 5 настроек помола Система предварительного заваривания Эспрессо и лунго один нажатием Функция...
06. НАЧАЛО РАБОТЫ 1. Извлеките прибор из упаковки. Удалите с прибора все защитные пленки, наклейки и другие упаковочные материалы. Убедитесь в том, что комплектация прибора соответствует заявленной производителем, а элементы прибора не повреждены. 2. Выберите безопасную, твердую, устойчивую поверхность с легкодоступным источником...
Примечания: После хранения или транспортировки в условиях пониженной температуры перед включением рекомендуется выдержать прибор в тепле в течение двух часов. При первом включении необходимо приготовить 4–5 порций кофе, чтобы добиться удовлетворительных результатов. ЗАПОЛНЕНИЕ РЕЗЕРВУАРА ДЛЯ ВОДЫ Перед первым использованием, а также если мигает индикатор...
ВНИМАНИЕ! Контейнер для кофейных зерен допускается заполнять только целыми кофейными зернами! Молотый, растворимый, карамелизированный, ароматизированный и зеленый кофе, а также любые другие предметы могут повредить прибор. ФУНКЦИЯ АВТОМАТИЧЕСКОГО ОПОЛАСКИВАНИЯ После каждого включения (не считая выключений на несколько минут) прибор выполняет автоматическое ополаскивание.
07. ПРИГОТОВЛЕНИЕ НАПИТКОВ ПРИГОТОВЛЕНИЕ ЭСПРЕССО И ЛУНГО 1. Убедитесь, что поддон для сбора капель находится под узлом подачи кофе (9), а в резервуаре достаточно воды. Включите прибор, нажав на кнопку 2. Прибор выполнит автоматическое ополаскивание. Вы можете остановить его, нажав кнопку подачи горячей воды...
ПРИГОТОВЛЕНИЕ КАПУЧИНО 1. Приготовьте эспрессо в большой чашке (см. «Приготовление эспрессо и лунго)». 2. Налейте молоко в подходящую емкость. Для оптимального результата рекомендуется использовать охлажденное ультрапастеризованное молоко жирностью 3,2-4 % и с содержанием белка 3-3,5 %. 3. Поверните узел подачи пара (7) в сторону поддона для сбора...
ПОДАЧА ГОРЯЧЕЙ ВОДЫ 1. Подставьте чашку под носик. 2. Нажмите кнопку подачи горячей воды , загорится индикатор и подсветка. Начнется подача воды. Чтобы оставить подачу, снова нажмите 08. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ РЕГУЛИРОВКА ОБЪЕМА КОФЕ/ГОРЯЧЕЙ ВОДЫ Вы можете изменить объем кофе, который прибор готовит по...
Если кофе выходит медленно или не выходит вообще, поверните регулятор по часовой стрелке (для увеличения помола). Для получения более насыщенного кофе с лучшей пенкой поверните регулятор вправо (для уменьшения помола). ВНИМАНИЕ! Допускается регулировать степень помола только во время работы кофемолки – в противном случае вы...
2. На дисплее, в зависимости от текущего режима, будут гореть/мигать кнопки и Кнопка подачи Эспрессо Лунго горячей воды Режим ECO Горит Мигает Мигает Быстрый Мигает Горит Мигает режим Настройки Мигает Мигает Горит по умолчанию 3. Нажмите кнопку для установки режима ECO, кнопку для...
УДАЛЕНИЕ НАКИПИ Если стабильно горит индикатор , прибор нуждается в очистке от накипи. Для продления срока службы прибора следует удалять накипь как минимум один раз в месяц или чаще, в зависимости от жесткости используемой воды. 1. Полностью наполните резервуар для воды. 2.
Использование неподходящих средств, а также нерегулярное удаление накипи могут вызвать неисправности, которые не подлежат гарантийному ремонту. Процесс удаления накипи может занять некоторое время. Не прерывайте его вручную. ФУНКЦИЯ СЛИВА Рекомендуется сливать остатки воды в системе перед обращением в сервисный центр или если вы не планируете использовать...
ВНИМАНИЕ! Если прибор не использовался около недели, рекомендуется выполнить 2 или 3 цикла ополаскивания. 09. ОЧИСТКА И УХОД Необходимо регулярно очищать прибор – это продлит срок его службы. Периодической очистке подлежат следующие части прибора: корпус прибора и панель управления; контейнер для кофейной гущи; внешний...
ОЧИСТКА ЗАВАРОЧНОГО УЗЛА 1. Слегка надавите на нижнюю часть дверцы заварочного узла и снимите ее. 2. Нажмите на кнопки фиксации по бокам заварочного узла и извлеките его из прибора. Промойте под проточной водой. При необходимости воспользуйтесь щеточкой (16). 3. Тщательно почистите внутреннее пространство прибора салфеткой...
Опустошите контейнер и промойте его пресной водой, затем высушите. 4. Поместите контейнер обратно во внутренний поддон и установите внешний поддон в исходное положение. ВНИМАНИЕ! Если мигает индикатор , контейнер для кофейной гущи отсутствует или установлен неправильно. ОЧИСТКА РЕЗЕРВУАРА ДЛЯ ВОДЫ 1.
ОЧИСТКА УЗЛА ПОДАЧИ ПАРА Примечание: Узел подачи пара необходимо очищать после каждого использования. 1. Поверните узел подачи пара влево и снимите насадку панарелло (6). 2. Снимите металлическую трубку (5), потянув ее вниз. 3. Промойте насадку и металлическую трубку под проточной водой; используйте щеточку и чистящую иглу (18) для...
10. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Подключите прибор к сети. Проверьте кабель и Прибор не подключен вилку и при наличии Прибор не работает. к электросети. повреждений замените их в авторизованном сервисном центре. Прибор находится Отключите прибор от под воздействием сети и перезагрузите электромагнитных...
Page 54
Резервуар для воды не установлен/уровень Область вокруг Вытрите область воды очень низкий, но резервуара для воды вокруг резервуара. предупреждающий намокла. индикатор не горит. Увеличьте степень Внутренний Слишком мелкий помола с помощью поддон для капель помол препятствует ручки регулятора переполнен водой. выходу...
11. УТИЛИЗАЦИЯ В целях защиты окружающей среды, после окончания срока службы прибора, не выбрасывайте его вместе с обычными бытовыми отходами. Передайте прибор в специализированные пункты для дальнейшей утилизации. Для получения дополнительной информации об утилизации данного продукта, обратитесь в местную службу утилизации бытовых...
13. ГАРАНТИЯ Организация по гарантийному обслуживанию и принятию претензий: ООО «МВМ», Россия, 105066, г. Москва, ул. Нижняя Красносельская, д. 40/12, корпус 20, этаж 5, помещение II, комната 3. Информация об условиях гарантии: https://www.eldorado.ru/spv или по телефону Эльдорадо – 8 (800) 250-25-25 https://www.mvideo.ru/spv или...
Page 57
Установленный производителем в соответствии с п. 2 ст. 5 Закона РФ «О защите прав потребителей» срок службы данного изделия равен 3 годам с даты продажи при условии, что изделие используется согласно правилам и рекомендациям, изложенным в настоящей инструкции по эксплуатации, и применяемым...
Need help?
Do you have a question about the 655 and is the answer not in the manual?
Questions and answers