Mitsubishi Electric MSZ-LN18VGW Operating Instructions Manual

Indoor unit
Hide thumbs Also See for MSZ-LN18VGW:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3
SPLIT-TYPE AIR CONDITIONERS
MSZ-LN18VGW MSZ-LN25VGW MSZ-LN35VGW MSZ-LN50VGW MSZ-LN60VGW
MSZ-LN18VGV
MSZ-LN18VGR
MSZ-LN18VGB
MSZ-LN25VGV
MSZ-LN35VGV
MSZ-LN25VGR
MSZ-LN35VGR
MSZ-LN25VGB
MSZ-LN35VGB
INDOOR UNIT
MSZ-LN50VGV
MSZ-LN50VGR
MSZ-LN50VGB
OPERATING INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
NOTICE D'UTILISATION
BEDIENINGSINSTRUCTIES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
LIBRETTO D'ISTRUZIONI
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
BETJENINGSVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJEET
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
NAVODILA ZA UPORABO
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
KASUTUSJUHEND
LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
UPUTE ZA UPORABU
UPUTSTVA ZA RUKOVANJE
MSZ-LN60VGV
MSZ-LN60VGR
MSZ-LN60VGB
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
Ελληνικά
Português
Dansk
Svenska
Türkçe
Български
Polski
Norsk
Suomi
Čeština
Slovenčina
Magyar
Slovenščina
Română
Eesti
Latviski
Lietuviškai
Hrvatski
Srpski

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Mitsubishi Electric MSZ-LN18VGW

  • Page 1 SPLIT-TYPE AIR CONDITIONERS INDOOR UNIT MSZ-LN18VGW MSZ-LN25VGW MSZ-LN35VGW MSZ-LN50VGW MSZ-LN60VGW MSZ-LN18VGV MSZ-LN25VGV MSZ-LN35VGV MSZ-LN50VGV MSZ-LN60VGV MSZ-LN18VGR MSZ-LN25VGR MSZ-LN35VGR MSZ-LN50VGR MSZ-LN60VGR MSZ-LN18VGB MSZ-LN25VGB MSZ-LN35VGB MSZ-LN50VGB MSZ-LN60VGB English OPERATING INSTRUCTIONS Deutsch BEDIENUNGSANLEITUNG Français NOTICE D’UTILISATION Nederlands BEDIENINGSINSTRUCTIES Español MANUAL DE INSTRUCCIONES Italiano LIBRETTO D’ISTRUZIONI...
  • Page 2: Manual Download

    Manual Download http://www.mitsubishielectric.com/ldg/ibim/ EN This manual is brief version. Go to the above website and choose language to download full version OPERATING INSTRUCTIONS and INSTALLATION MANUAL. DE Diese Anleitung ist eine Kurzversion. Besuchen Sie die oben stehende Website und wählen Sie die Sprache aus, um die vollständige Version von BEDIENUNGSANLEITUNG und INSTALLATIONSANLEITUNG herunterzuladen.
  • Page 3: Safety Precautions

    ENGLISH IS ORIGINAL AFETY PRECAUTIONS Meanings of symbols displayed on indoor unit and/or outdoor unit WARNING This unit uses a fl ammable refrigerant. If refrigerant leaks and comes in contact with fi re or heating part, it will create harmful gas and there is risk of fi re. (Risk of fi...
  • Page 4 To use this unit correctly and safely, be sure to read these operating instructions before use. AFETY PRECAUTIONS Do not place other electric appliances or furniture under the indoor/ For installation outdoor unit. • Water may drip down from the unit, which may cause damage or malfunction.
  • Page 5: Indoor Unit

    ISPOSAL To dispose of this product, consult your dealer. Your MITSUBISHI ELECTRIC product is designed and manufactured with high quality materials and components which can be recycled and/or reused. This symbol means that electrical and electronic equipment, batteries and Note: accumulators, at their end-of-life, should be disposed of separately from your household waste.
  • Page 6: Remote Controller

    ● OPERATING INSTRUCTIONS ● REPARATION BEFORE OPERATION Remote controller OFF/ON (stop/operate) button Battery replacement indicator Signal transmitting section Distance of signal : Operation select button Operation About 6 m display section Beep(s) is (are) heard from the indoor unit when the (AUTO) (COOL) (DRY)
  • Page 7: Front Panel

    LEANING Instructions: • Switch off the power supply or turn off the breaker before cleaning. • Do not soak or rinse the horizontal vane. • Be careful not to touch the metal parts with your hands. • Do not use water hotter than 50°C. •...
  • Page 8: Specifications

    ● OPERATING INSTRUCTIONS ● i-Fi INTERFACE SETTING UP This Wi-Fi interface, communicates the status information and controls the commands from the MELCloud by connecting to the indoor unit. Note: • Set up a connection between the Wi-Fi interface and the Router. Refer to the SETUP MANUAL and SETUP QUICK REFERENCE GUIDE provided with the unit.
  • Page 9 ÜBERSETZUNG DES ORIGINALS ORSICHTSMASSNAHMEN Bedeutung der auf dem Innengerät und/oder Außengerät angebrachten Symbole WARNUNG In diesem Gerät wird ein brennbares Kältemittel verwendet. Wenn Kältemittel austritt und mit Feuer oder heißen Teilen in Berührung kommt, entsteht schädliches Gas und es besteht Brandgefahr. (Brandgefahr) Lesen Sie vor dem Betrieb sorgfältig die BEDIENUNGSANLEITUNG.
  • Page 10 Für einen sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch des Geräts unbedingt diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme durchlesen. ORSICHTSMASSNAHMEN Stellen Sie keine anderen elektrischen Geräte oder Möbel unterhalb Für die Installation des Innen-/Außengerätes auf. • Vom Gerät kann Wasser heruntertropfen und Fehlfunktion oder Schäden verursachen.
  • Page 11: Bezeichnungen Der Teile

    NTSORGUNG Zur Entsorgung dieses Produkts wenden Sie sich bitte an Ihr MITSUBISHI ELECTRIC-Produkt wurde unter Einsatz von qualitativ hochwertigen Materialien und Komponenten konstruiert und gefertigt, die für Ihren Fachhändler. Recycling und/oder Wiederverwendung geeignet sind. Hinweis: Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien und Akkus am Ende ihrer Nutzungsdauer von Hausmüll getrennt zu entsorgen sind.
  • Page 12 ● BEDIENUNGSANLEITUNG ● ORBEREITUNG VOR DEM BETRIEB Fernbedienung Stopp-/Betriebs-Taste (OFF/ON) Anzeigeleuchte zum Ersetzen Signalgeber der Batterien Abstand des Signals: Etwa 6 m Betriebsart-Wahltaste Betriebsanzei- Es sind Signaltöne vom gefeld Innnengerät zu hören, wenn Signale empfangen (AUTO) (COOL) (DRY) (HEAT) (FAN) werden.
  • Page 13 EINIGEN Anweisungen: • Schalten Sie die Stromversorgung (Trennschalter, Sicherung usw.) aus, be- • Den horizontalen Flügel nicht einweichen oder spülen. vor Sie das Gerät reinigen. • Verwenden Sie kein Wasser mit einer Temperatur von mehr als 50°C. • Achten Sie darauf, keine Metallteile mit Ihren Händen zu berühren. •...
  • Page 14: Echnische Daten

    ● BEDIENUNGSANLEITUNG ● ONFIGURIEREN DER Wi-Fi-SCHNITTSTELLE Diese Wi-Fi-Schnittstelle wird an ein Innengerät angeschlossen und dient zur Kommunikation von Statusinformationen und Steuerung der Befehle von MELCloud. Hinweis: • Richten Sie eine Verbindung zwischen der Wi-Fi-Schnittstelle und dem Rou- ter ein. Lesen Sie das KONFIGURATIONSHANDBUCH und die SETUP QUICK REFERENCE GUIDE (KURZANLEITUNG FÜR DIE KONFIGURA- TION), die mit dem Gerät geliefert werden.
  • Page 15: Consignes De Securite

    TRADUCTION DU TEXTE D’ORIGINE ONSIGNES DE SECURITE Signifi cation des symboles affi chés sur l’unité interne et/ou sur l’unité externe AVERTISSEMENT Cette unité utilise un réfrigérant infl ammable. Si le réfrigérant fuit et entre en contact avec une fl amme ou une pièce chaude, il produira un gaz toxique et un incendie risque de se déclencher. (Risque d’incendie) Veuillez lire la NOTICE D’UTILISATION avec soin avant utilisation.
  • Page 16 Pour avoir la certitude d’utiliser cet appareil correctement et en toute sécurité, veuillez lire cette notice d’instructions avant de mettre le climatiseur sous tension. ONSIGNES DE SECURITE Ne placer ni appareil électrique ni meuble sous l’unité interne/externe. A propos de l’installation •...
  • Page 17: Unité Externe

    éliminées de manière inappropriée, peuvent s’avérer potentiellement dangereuses pour la santé humaine et pour l’environnement. Votre produit Mitsubishi Electric est conçu et fabriqué avec des matériels et des Cependant, ces matières sont nécessaires au bon fonctionnement de votre appareil ou composants de qualité...
  • Page 18 ● NOTICE D’UTILISATION ● REPARATIF D’UTILISATION Télécommande Touche Arrêt/Marche (OFF/ON) Témoin de remplacement de Transmission des signaux la pile Distance de réception du signal : Touche de sélection du mode de fonctionnement Affi chage du Environ 6 m mode de fonc- L’émission de bip(s) en tionnement provenance de l’unité...
  • Page 19: Filtre À Air

    ETTOYAGE Instructions : • Coupez l’alimentation ou le disjoncteur avant de procéder au nettoyage du • Ne faites pas tremper l’ailette horizontale et ne la passez pas sous l’eau. climatiseur. • N’utilisez pas d’eau dont la température est supérieure à 50°C. •...
  • Page 20: Fiche Technique

    ● NOTICE D’UTILISATION ● ONFIGURATION DE L’INTERFACE Wi-Fi Cette interface Wi-Fi permet de communiquer les informations d’état et de contrôler les commandes provenant du MELCloud en se connectant à l’appareil intérieur. Remarque : • Établissez une connexion entre l’interface Wi-Fi et le routeur. Reportez-vous au MANUEL DE CONFIGURATION et au SETUP QUICK REFERENCE GUIDE (GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE DE CONFIGURATION) fournis avec l’appareil.
  • Page 21 VERTALING VAN HET ORIGINEEL EILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Betekenis van de pictogrammen op de binnenunit en/of buitenunit WAARSCHUWING Deze unit maakt gebruik van een brandbaar koelmiddel. Als er koelmiddel lekt en dit in contact komt met vuur of een warmtebron, ontstaat er een schadelijk gas en bestaat er brandgevaar. (Brandgevaar) Lees de BEDIENINGSINSTRUCTIES zorgvuldig voor ingebruikname.
  • Page 22 Om dit apparaat correct en veilig te kunnen gebruiken moet u deze bedieningsinstructies voor gebruik eerst doorlezen. EILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Plaats geen andere elektrische apparaten of meubels onder de bin- Voor het installeren nen- of buitenunit. • Er kan water uit de unit druppelen. Dit kan schade of een defect veroor- zaken.
  • Page 23 EGGOOIEN Raadpleeg uw leverancier als u het apparaat wilt weggooien. Mitsubishi Electric producten zijn ontwikkeld en gefabriceerd uit eerste kwaliteit materialen. De onderdelen kunnen worden gerecycled en/of worden Opmerking: hergebruikt. Het symbool betekent dat de elektrische en elektronische onderdelen, Dit symbool geldt alleen voor EU-landen.
  • Page 24 ● BEDIENINGSINSTRUCTIES ● IT TE VOEREN HANDELINGEN VOOR INGEBRUIKNAME Afstandsbediening Toets OFF/ON (uit- en inschakelen) Indicator voor batterijvervanging Signaalzender Signaalafstand: Ongeveer 6 m Functiekeuzetoets Bedieningsdis- De binnenunit gaat piepen play als hij een signaal ontvangt. (AUTO) (COOL) (DRY) (HEAT) (FAN) Temperatuur- Toets OFF/ON toetsen...
  • Page 25 EINIGEN Instructies: • Schakel de stroomvoorziening of de netschakelaar uit voordat u begint met • Laat de horizontale schoep niet langdurig in vloeistof ondergedompeld en reinigen. spoel deze schoep niet af. • Raak de metalen onderdelen niet met uw handen aan. •...
  • Page 26 ● BEDIENINGSINSTRUCTIES ● E Wi-Fi INTERFACE CONFIGUREREN Deze Wi-Fi interface wordt verbonden met de binnenunit en commu- niceert de statusinformatie en controleert de signalen van MELCloud. Opmerking: • Configureer een verbinding tussen de Wi-Fi interface en de router. Raad- pleeg de SETUPHANDLEIDING en de SETUP QUICK REFERENCE GUIDE (BEKNOPTE SETUPHANDLEIDING) die met de airconditioner zijn meege- leverd.
  • Page 27 TRADUCCIÓN DEL ORIGINAL EDIDAS DE SEGURIDAD Signifi cado de los símbolos que aparecen en la unidad interior y/o en la unidad exterior Esta unidad utiliza refrigerante infl amable. ATENCIÓN Si hay fugas de refrigerante y éste entra en contacto con fuego o con fuentes de calor, se generarán gases perju- (Riesgo de incendio) diciales y puede causarse un incendio.
  • Page 28 Para utilizar esta unidad de forma correcta y segura, lea previamente estas instrucciones de funcionamiento. EDIDAS DE SEGURIDAD No coloque otros electrodomésticos o muebles debajo de la unidad Para la instalación interior/exterior. • Podría gotear agua desde la unidad, que podría causar daños o hacer que funcionara mal.
  • Page 29: Unidad Interior

    ESECHO Para desechar este producto, consulte a su distribuidor. Su producto MITSUBISHI ELECTRIC está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden ser reciclados y/o reutilizados. Este símbolo signifi ca que el aparato eléctrico y electrónico, las pilas, baterías Nota: y los acumuladores, al fi...
  • Page 30: Controlador Remoto

    ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● REPARACIÓN ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA Controlador remoto Botón OFF/ON (desactivación/activación de funcionamiento) Indicador de sustitución de las pilas Sección de transmisión de señales Distancia de la señal: Sección de Botón de selección del modo de funcionamiento Aprox.
  • Page 31: Filtro De Aire

    IMPIEZA Instrucciones: • Durante la limpieza, apague el disyuntor o desenchúfelo de la toma de co- • No moje ni enjuague el defl ector horizontal. rriente. • No use agua con temperatura superior a 50°C. • Tenga cuidado de no tocar las partes metálicas con las manos. •...
  • Page 32: Especificaciones

    ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● ONFIGURACIÓN DE LA INTERFAZ Wi-Fi Esta interfaz Wi-Fi transmite la información de estado y controla los comandos de MELCloud conectándose a la unidad interior. Nota: • Confi gure una conexión entre la interfaz Wi-Fi y el router. Consulte el MA- NUAL DE CONFIGURACIÓN y la SETUP QUICK REFERENCE GUIDE (GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA DE CONFIGURACIÓN) que se suminis- tran con la unidad.
  • Page 33: Precauzioni Per La Sicurezza

    TRADUZIONE DELL’ORIGINALE RECAUZIONI PER LA SICUREZZA Signifi cati dei simboli esposti nell’unità interna e/o nell’unità esterna Questa unità utilizza un refrigerante infi ammabile. AVVERTENZA Qualora dovesse fuoriuscire o entrare in contatto con il fuoco o con una fonte di calore, il refrigerante darà origine (Rischio di incendio) a gas nocivo e rischio di incendio.
  • Page 34 Per utilizzare correttamente ed in tutta sicurezza questo apparecchio, leggere il presente libretto d’istruzioni prima dell’uso. RECAUZIONI PER LA SICUREZZA Non collocare altre apparecchiature elettriche o mobili al di sotto dell’unità interna/esterna. Per l’installazione • Dall’unità potrebbe scolare acqua, con rischio di danni o problemi di funzionamento.
  • Page 35: Unità Interna

    MALTIMENTO Per smaltire il prodotto, rivolgersi al rivenditore. Questo prodotto MITSUBISHI ELECTRIC è stato progettato e fabbricato con materiali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e/o Nota: riutilizzati. Questo simbolo signifi ca che i prodotti elettrici ed elettronici, le batterie e gli Questo simbolo è...
  • Page 36 ● LIBRETTO D’ISTRUZIONI ● REPARATIVI PER L’USO Telecomando Tasto OFF/ON (spegnimento/accensione) Indicatore di sostituzione della batteria Sezione emissione segnale Distanza del segnale: Tasto di selezione modalità di funzionamento Visualizzatore Circa 6 m di funzione Alla ricezione del segnale, l’unità interna emette uno o (AUTO) (RAFFREDDAMENTO) (DEUMIDIFICAZIONE) (RISCALDAMENTO) (VENTILATORE)
  • Page 37: Filtro Dell'aria

    ULIZIA Istruzioni: • Prima di procedere alla pulizia, staccare l’alimentazione o spegnere l’interruttore. • Non immergere o bagnare l’aletta orizzontale. • Fare attenzione a non toccare le parti metalliche con le mani. • Non utilizzare acqua di temperatura superiore a 50°C. •...
  • Page 38 ● LIBRETTO D’ISTRUZIONI ● ONFIGURAZIONE DELL‘INTERFACCIA WI-FI L’interfaccia Wi-Fi comunica le informazioni sullo stato e controlla i comandi da MELCloud mediante il collegamento all’unità interna. Nota: • Confi gurare una connessione tra l’interfaccia Wi-Fi e il router. Fare riferimen- to al MANUALE DI CONFIGURAZIONE e a SETUP QUICK REFERENCE GUIDE (GUIDA RAPIDA DI CONFIGURAZIONE) in dotazione con l’unità.
  • Page 39 ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΑΡΧΙΚΟΎ Μ ΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Ερμηνεία των συμβόλων που εμφανίζονται στην εσωτερική ή/και στην εξωτερική μονάδα Αυτή η μονάδα χρησιμοποιεί εύφλεκτο ψυκτικό υγρό. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Αν το ψυκτικό υγρό διαρρεύσει και έρθει σε επαφή με φωτιά ή πηγή θερμότητας, θα δημιουργηθεί επικίνδυνο (Κίνδυνος...
  • Page 40 Για να χρησιμοποιήσετε αυτή τη μονάδα σωστά και με ασφάλεια, βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών πριν από τη χρήση. Μ ΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Μην τοποθετείτε άλλες ηλεκτρικές συσκευές ή έπιπλα κάτω από την Για εγκατάσταση εσωτερική/εξωτερική μονάδα. • Ενδέχεται...
  • Page 41: Εσωτερική Μονάδα

    Α ΠΟΡΡΙΨΗ Για την απόρριψη αυτού του προϊόντος, συμβουλευτείτε Το προϊόν MITSUBISHI ELECTRIC που διαθέτετε είναι σχεδιασμένο και κατα- σκευασμένο από υλικά και εξαρτήματα υψηλής ποιότητας, τα οποία μπορούν τον αντιπρόσωπό σας. να ανακυκλωθούν ή/και να χρησιμοποιηθούν ξανά. Σημείωση: Το σύμβολο αυτό σημαίνει ότι ο ηλεκτρικός και ηλεκτρονικός εξοπλισμός, οι...
  • Page 42 ● ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ● Π ΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Τηλεχειριστήριο Κουμπί ΤΕΛΟΥΣ/ΑΡΧΗΣ λειτουργίας (OFF/ON) Ένδειξη αντικατάστασης μπαταρίας Τμήμα εκπομπής σήματος Εμβέλεια σήματος : Κουμπί Κουμπί επιλογής λειτουργίας (OPERATION SELECT) Περίπου 6 μ. ενδείξεων Η εσωτερική μονάδα εκπέμπει λειτουργίας έναν χαρακτηριστικό ήχο μπιπ (ΑΥΤΟΜΑΤΟ) (ΨΥΞΗ) (ΑΦΥΓΡΑΝΣΗ)
  • Page 43 Κ ΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Οδηγίες: • Αποσυνδέστε την παροχή ρεύματος ή κλείστε το διακόπτη πριν από τον καθαρισμό. • Μη μουλιάζετε ή μην ξεπλένετε την οριζόντια περσίδα. • Προσέξτε να μην αγγίξετε τα μεταλλικά μέρη με τα χέρια σας. • Μην χρησιμοποιείτε νερό σε θερμοκρασία μεγαλύτερη από 50°C. •...
  • Page 44 ● ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ● Ρ ΥΘΜΙΣΗ ΔΙΕΠΑΦΗΣ Wi-Fi Αυτή η διεπαφή Wi-Fi διαβιβάζει τις πληροφορίες κατάστασης και ελέγχει τις εντολές από το MELCloud μέσω σύνδεσης στην εσωτερική μονάδα. Σημείωση: • Ρυθμίστε μια σύνδεση μεταξύ της διεπαφής Wi-Fi και του δρομολογητή. Ανατρέξτε...
  • Page 45: Precauções De Segurança

    TRADUÇÃO DO ORIGINAL RECAUÇÕES DE SEGURANÇA Signifi cado dos símbolos apresentados na unidade interior e/ou unidade exterior Esta unidade utiliza um refrigerante infl amável. AVISO Se ocorrer uma fuga de refrigerante e este entrar em contacto com fogo ou uma peça de aquecimento, irá criar um (Risco de incêndio) gás nocivo e existe o risco de incêndio.
  • Page 46 Para utilizar esta unidade correctamente e com segurança, certifi que-se de que lê estas instruções de operação antes da utilização. RECAUÇÕES DE SEGURANÇA Não coloque outros electrodomésticos nem móveis por baixo da Para instalação unidade interior/exterior. • Pode cair água da unidade, o que pode causar danos ou uma avaria. Não deixe a unidade num suporte de instalação danifi...
  • Page 47: Unidade Interior

    LIMINAÇÃO Para deitar fora este produto, consulte o seu revendedor. O seu produto MITSUBISHI ELECTRIC foi concebido e produzido com materiais e componentes de alta qualidade que podem ser reciclados e/ou reutilizados. Observação: Este símbolo signifi ca que o equipamento eléctrico e electrónico, as baterias e os acumuladores, no fi...
  • Page 48: Controlo Remoto

    ● INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ● REPARAÇÃO ANTES DA OPERAÇÃO Controlo remoto Botão OFF/ON (DESLIGAR/LIGAR) Indicador de substituição de pilha Secção de transmissão do sinal Alcance do sinal: Botão de selecção de operação Secção de Cerca de 6 m exibição de A unidade interior emite operação um ou vários sinais...
  • Page 49: Painel Frontal

    IMPEZA Instruções: • Desligue a alimentação eléctrica ou o disjuntor antes de limpar a unidade. • Não embeba nem enxague a palheta horizontal. • Tenha cuidado para não tocar com as mãos nas peças metálicas. • Não utilize água com uma temperatura superior a 50°C. •...
  • Page 50 ● INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ● IMPEZA IMPEZA ONFIGURAÇÃO DA INTERFACE Wi-Fi Esta interface Wi-Fi transmite informações de estado e permite con- trolar os comandos a partir do MELCloud estabelecendo ligação com a unidade interior. Observação: • Confi gure uma ligação entre a interface Wi-Fi e o encaminhador (router). Consulte o MANUAL DE CONFIGURAÇÃO e o SETUP QUICK REFEREN- CE GUIDE (GUIA DE CONSULTA RÁPIDA PARA CONFIGURAÇÃO) forne- cidos com a unidade.
  • Page 51 OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE TEKST IKKERHEDSFORSKRIFTER Betydningen af de symboler, der vises på indendørsenheden og/eller udendørsenheden Denne enhed bruger et brændbart kølemiddel. ADVARSEL Hvis kølemiddel lækker og kommer i kontakt med ild eller varmeenheder, dannes der skadelig gas, og der opstår (Risiko for brand) risiko for brand.
  • Page 52 Læs denne betjeningsvejledningen før brug, så enheden bruges korrekt og sikkert. IKKERHEDSFORSKRIFTER Stil ikke andre elapparater eller møbler under indendørs-/ Vedrørende installation udendørsenheden. • Der kan dryppe vand fra enheden, som kan forårsage skade eller fejlfunktion. ADVARSEL Lad ikke airconditionanlægget stå på et stativ, der er beskadiget. •...
  • Page 53 ORTSKAFFELSE Henvend dig til forhandleren for råd vedrørende bortskaf- Dit produkt fra MITSUBISHI ELECTRIC er designet og fremstillet med kvalitets- felse af produktet. materialer og komponenter, der kan genindvindes og/eller genbruges. Dette symbol viser, at elektrisk eller elektronisk udstyr, batterier og akkumu- Bemærk:...
  • Page 54 ● BETJENINGSVEJLEDNING ● LARGØRING FØR ANVENDELSEN Fjernbetjening Sluk/tænd knap (OFF/ON) Indikator for batteriudskiftning Signalsendesektion Signalafstand: Ca. 6 m Drifts-valgknap Betjeningsdis- Der lyder et eller fl ere bip play fra indendørsenheden, når signalet modtages. (AUTO) (AFKØLING) (TØRRING) (OPVARMNING) (VENTILATOR) Sluk/tænd knap Temperatur- (OFF/ON) knapper...
  • Page 55: Front Panel

    ENGØRING Vejledning: • Sluk for strømtilførslen eller på afbryderen før rengøringen. • Undlad at lade den vandrette vinge ligge i vand eller skylle den. • Pas på ikke at røre ved metaldelene med hænderne. • Brug ikke vand, der er varmere end 50°C. •...
  • Page 56 ● BETJENINGSVEJLEDNING ● ILSLUTNING AF Wi-Fi-INTERFACET Dette Wi-Fi-interface videresender statusoplysninger og kontrollerer kommandoerne fra MELCloud, når det er tilsluttet en indendørsenhed. Bemærk: • Opret forbindelse mellem Wi-Fi-interfacet og routeren. Se OPSÆTNINGS- MANUALEN og SETUP QUICK REFERENCE GUIDE (HURTIG REFEREN- CEVEJLEDNING TIL OPSÆTNING), der følger med enheden. •...
  • Page 57 ÖVERSÄTTNING FRÅN ORIGINALET ÄKERHETSFÖRESKRIFTER Förklaring till de symboler som visas på inomhus- och/eller utomhusenheten Den här enheten använder ett brandfarligt köldmedium. VARNING Om köldmediet läcker ut och kommer i kontakt med eld eller uppvärmningskomponenterna kommer det att bildas (Brandrisk) en farlig gas och brandrisk föreligger. Läs BRUKSANVISNINGEN noggrant innan användning.
  • Page 58 Läs bruksanvisningen innan enheten tas i bruk så att den används säkert och på rätt sätt. ÄKERHETSFÖRESKRIFTER Placera ej andra elektriska apparater eller möbler under inomhus-/ För installation För installation För installation utomhusenheten. • Vatten kan droppa ner från enheten och kan orsaka fel eller skador. Låt aldrig enheten stå...
  • Page 59: Förberedelser Före Användning

    ASSERING När du vill göra dig av med denna produkt – kontakta Denna produkt från MITSUBISHI ELECTRIC är designad och tillverkad av material återförsäljaren. och komponenter med hög kvalitet som kan återvinnas och/eller återanvändas. Denna symbol betyder att förbrukade elektriska och elektroniska produkter, bat- Obs: terier och ackumulatorer skall sorteras och hanteras separat från hushållsavfall.
  • Page 60 ● BRUKSANVISNING ● ÖRBEREDELSER FÖRE ANVÄNDNING Fjärrkontroll OFF/ON (stäng av/slå till)-knapp Indikator för batteribyte Signalsändningsdel Signalens räckvidd: Knapp för funktionsval Cirka 6 m Teckenruta Ett eller fl era pip hörs från inomhusenheten när signalen tas emot. (AUTO) (COOL) (DRY) (HEAT) (FAN) OFF/ON (stäng av/slå...
  • Page 61 ENGÖRING Instruktioner: • Slå ifrån strömmen eller stäng av strömbrytaren före rengöring. • Den horisontella lamellen får ej blötläggas eller sköljas. • Se till att inte röra vid metalldelarna med händerna. • Använd inte vatten som är varmare än 50°C. •...
  • Page 62 ● BRUKSANVISNING ● NSTALLATION AV Wi-Fi-GRÄNSSNITT Detta Wi-Fi-gränssnitt kommunicerar statusinformationen och styr kommandona från MELCloud genom anslutning till inomhusenheten. Obs: • Anslut Wi-Fi-gränssnittet till routern. Ta hjälp av INSTÄLLNINGSMANUAL och SETUP QUICK REFERENCE GUIDE (INSTÄLLNINGSGUIDE MED SNABBREFERENS) som medföljer enheten. •...
  • Page 63: Güvenlik Önlemleri

    ORİJİNALİN ÇEVİRİSİ ÜVENLİK ÖNLEMLERİ İç ve dış ünite üzerinde kullanılan sembollerin anlamları UYARI Bu ünitenin kullandığı soğutucu madde yanıcıdır. Soğutucu madde sızarak ateş veya sıcak parçalarla temas ederse zararlı gazlar ortaya çıkar ve yangın tehlikesi oluşur. (Yangın tehlikesi) Bu ürünü kullanmaya başlamadan önce ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI dokümanını dikkatlice okuyun. Servis personelinin çalıştırma öncesinde ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI ve MONTAJ KILAVUZU dokümanlarını...
  • Page 64 Bu üniteyi doğru ve güvenli bir biçimde kullanmak için, kullanmadan önce bu işletim talimatlarını okuduğunuzdan emin olun. ÜVENLİK ÖNLEMLERİ İç/dış ünitenin altına başka elektrik cihazları ya da eşya yerleştirmeyin. Tesisatı için • Üniteden su damlayabilir ve bu, hasara yada zarara neden olabilir. Üniteyi hasarlı...
  • Page 65 LDEN ÇIKARMA Bu ürünü elden çıkarmak için satıcınıza başvurun. AEEE Yönetmeliğine Uygundur. Not: Bu sembol işareti sadece AB ülkeleri içindir. Bu sembol 2012/19/EU sayılı direktif, Madde 14 Kulla- nıcılar için bilgiler ve Ek IX’a ve/veya 2006/66/EC sayılı direktif Madde 20 son kullanıcılar için bilgiler ve Ek II’ye uygundur.
  • Page 66: Uzaktan Kumanda

    ● ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI ● Ç ALIŞTIRMADAN ÖNCE HAZIRLIK Uzaktan kumanda OFF/ON (durdurma/çalıştırma) düğmesi Pil değişim göstergesi Sinyal gönderme kısmı Sinyal uzaklığı : Çalışma gös- Yaklaşık 6 m Çalıştırma düğmeyi seçin tergesi kısmı Sinyal alındığında iç ünite- den bip ses(ler)i duyulur. (AUTO) (SOĞUTMA) (KURUTMA) (ISITMA) (FAN)
  • Page 67 EMİZLEME Talimatlar: • Temizlemeden önce güç kaynağını kapatın veya şalteri indirin. • Yatay hava kanadını ıslatmayın veya yıkamayın. • Metal parçalara ellerinizle dokunmamaya dikkat edin. • 50°C’den daha sıcak su kullanmayın. • Benzin, tiner, cilalama tozları veya böcek öldürücü kullanmayın. •...
  • Page 68 ● ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI ● i-Fi ARAYÜZÜ AYARI Bu Wi-Fi arayüzü, durum bilgilerini iletir ve iç üniteye bağlanarak MELCloud’dan gelen komutları kontrol eder. Not: • Wi-Fi Arayüzü ile yönlendirici arasında bir bağlantı kurun. Ünite ile verilen AYAR KILAVUZU ve SETUP QUICK REFERENCE GUIDE (AYARLAR HIZ- LI BAŞVURU KILAVUZU) dokümanlarına başvurun.
  • Page 69 • Satın almış olduğunuz ürünün kullanım ömrü 10 yıldır. Bu, ürünün fonksiyonunu yerine getire- bilmesi için gerekli yedek parça bulundurma süresidir. Ürünün montajı için Mitsubishi Electric Turkey Elektrik Ürünleri A.Ş. yetkili servisine / bayisine başvurunuz. Servis İstasyonları ve Yedek Parça Temini : Cihazınızın bakım, onarım ve yedek parça ihtiyaçları...
  • Page 70 ● РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ● ОРИГИНАЛЪТ Е ТЕКСТЪТ НА АНГЛИЙСКИ ЕЗИК И НСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Значения на символите, показани на вътрешното тяло и/или на външното тяло Това тяло използва запалим хладилен агент. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ако има изтичане на хладилен агент и той влезе в контакт с огън или нагревателна част, това ще (Опасност...
  • Page 71 За правилната и безопасна употреба на уреда, прочетете настоящото ръководство за експлоатация преди употреба. И НСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Не поставяйте електроуреди или мебели под вътрешното/ За инсталиране външното тяло. • От телата може да прокапе вода, която да доведе до повреда или неизправност.
  • Page 72: Вътрешно Тяло

    ● РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ● И ЗХВЪРЛЯНЕ Преди да изхвърлите уреда се консултирайте със Вашият уред MITSUBISHI ELECTRIC е проектиран и произведен с високо- своя дилър. качествени материали и елементи, които могат да се рециклират и/или да се използват отново.
  • Page 73: Дистанционно Управление

    П ОДГОТОВКА НА УРЕДА ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ Дистанционно управление OFF/ON бутон за изключване/включване Индикатор за смяна на батерията Секция за излъчване на сигнала Разстояние на сигна- Бутон за избор на операционен режим Дисплей ла: около 6 m Вътрешното тяло издава звукови сигнали (бийп) (AUTO) (COOL) (DRY)
  • Page 74: Въздушен Филтър

    ● РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ● П ОЧИСТВАНЕ Инструкции: • Преди почистване изключете захранването или прекъсвача. • Не накисвайте и не изплаквайте хоризонталната ламела. • Внимавайте да не докосвате металните части с ръце. • Не използвайте вода по-топла от 50°C. • Не използвайте бензин, разредител, полиращ прах или инсектицид. •...
  • Page 75 Н АСТРОЙВАНЕ НА Wi-Fi ИНТЕРФЕЙСА Този Wi-Fi интерфейс предава информация за състоянието и управлява командите от MELCloud чрез свързване към вътреш- ното тяло. Забележка: • Настройте връзка между Wi-Fi интерфейса и рутера. Вижте РЪКОВОД- СТВОТО ЗА НАСТРОЙКА и SETUP QUICK REFERENCE GUIDE (КРАТЪК СПРАВОЧНИК...
  • Page 76 ● INSTRUKCJA OBSŁUGI ● JĘZYKIEM ORYGINAŁU JEST JĘZYK ANGIELSKI ALECENIA BEZPIECZEŃSTWA Znaczenie symboli wyświetlanych na jednostce wewnętrznej i/lub jednostce zewnętrznej OSTRZEŻENIE Urządzenie wykorzystuje łatwopalny czynnik chłodniczy. W razie wycieku i kontaktu czynnika chłodniczego z ogniem lub elementem grzejnym powstanie szkodliwy gaz i wystąpi ryzyko pożaru. (Ryzyko pożaru) Przed przystąpieniem do obsługi należy uważnie przeczytać...
  • Page 77 Aby prawidłowo i bezpiecznie korzystać z urządzenia, należy wcześniej przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. ALECENIA BEZPIECZEŃSTWA Nie umieszczać innych urządzeń elektrycznych ani mebli pod jed- Informacje dotyczące instalacji nostką wewnętrzną/zewnętrzną. • Z urządzenia może kapać woda, co może powodować uszkodzenie lub awarię.
  • Page 78: Jednostka Wewnętrzna

    ● INSTRUKCJA OBSŁUGI ● TYLIZACJA W celu utylizacji produktu należy skontaktować się ze Produkt MITSUBISHI ELECTRIC jest zaprojektowany i wykonany z wysokiej jakości materiałów i komponentów nadających się do recyklingu i/lub ponownego sprzedawcą. wykorzystania. Uwaga: Symbol ten oznacza, że sprzęt elektryczny i elektroniczny, baterie i akumula- tory po zakończeniu okresu eksploatacji nie powinny być...
  • Page 79: Pilot Zdalnego Sterowania

    RZYGOTOWANIE DO PRACY Pilot zdalnego sterowania Przycisk OFF/ON (WYŁ./WŁ.) Nadajnik sygnału Wskaźnik wymiany baterii Zasięg sygnału: około 6 m Przycisk wyboru trybu pracy Wyświetlacz Odbiór sygnału jest potwierdzany sygnałem dźwiękowym z jednostki wewnętrznej. (AUTO) (COOL) (DRY) (HEAT) (FAN) Przyciski Przycisk OFF/ON temperatury Przyciski temperatury (WYŁ./WŁ.)
  • Page 80: Filtr Powietrza

    ● INSTRUKCJA OBSŁUGI ● ZYSZCZENIE Instrukcja: • Przed czyszczeniem należy wyłączyć zasilanie lub bezpiecznik. • Nie zanurzać ani nie polewać żaluzji poziomej. • Zachować ostrożność, aby nie dotykać metalowych części dłońmi. • Nie używać wody o temperaturze wyższej niż 50°C. •...
  • Page 81 ONFIGURACJA INTERFEJSU Wi-Fi Niniejszy interfejs Wi-Fi przekazuje informacje o stanie i steruje pole- ceniami z sieci MELCloud, łącząc się z jednostką wewnętrzną. Uwaga: • Skonfi guruj połączenie między interfejsem Wi-Fi i routerem. Patrz INSTRUK- CJA KONFIGURACJI oraz SETUP QUICK REFERENCE GUIDE (SKRÓCO- NA INSTRUKCJA KONFIGURACJI) dostarczone z urządzeniem.
  • Page 82 ● BRUKSANVISNING ● ORIGINALSPRÅKET ER ENGELSK IKKERHETSREGLER Betydningen av symbolene som vises på inneenheten og/eller uteenheten Denne enheten benytter et brennbart kjølemiddel. ADVARSEL Hvis kjølemiddelet lekker og kommer i kontakt med fl ammer eller en varm del, dannes det skadelig gass og det er (Brannfare) fare for brann.
  • Page 83 For å kunne bruke denne enheten på en korrekt og trygg måte må først lese denne bruksanvisningen. IKKERHETSREGLER Du må ikke sette andre elektriske apparater eller møbler For installasjon under inne-/uteenheten. • Det kan dryppe vann på dem fra enheten og dette kan føre til at de ødelegges eller svikter.
  • Page 84 ● BRUKSANVISNING ● VHENDING Spør forhandleren om hvordan du skal kaste dette produktet. Merk: Dette symbolet gjelder bare for EU-land. Dette symbolet er i henhold til EU-direktiv 2012/19/EU, artikkel 14, informasjon til brukere og tillegg IX, og/eller EC-direktiv 2006/66/EC, artikkel 20, informasjon til slutt- brukere, og tillegg II.
  • Page 85 LARGJØRING FØR BRUK Fjernkontroll OFF/ON (stopp/drift)-knapp Batteriskiftindikator Signalsendedel Signaldistanse: Driftsvalgknapp Omtrent 6 m Betjenings- Du hører lydsignal(er) skjermdel fra inneenheten når signalet mottas. (AUTO) (COOL) (DRY) (HEAT) (FAN) Tempera- OFF/ON (stopp/ Temperaturknapper turknapper drift)-knapp Hvert trykk hever eller senker temperaturen med 1°C. Knapp for viftehas- tighet Driftsvalg-...
  • Page 86 ● BRUKSANVISNING ● ENGJØRING Instrukser: • Koble fra strømtilførselen eller slå av kretsbryteren før rengjøring. • Ikke bløtlegg eller skyll det horisontale spjeldet. • Ikke ta på metalldeler med hendene. • Vannet må ikke overskride 50°C. • Ikke bruk rensebensin, tynner, poleringspulver eller insektmiddel. •...
  • Page 87 PPSETT AV Wi-Fi-GRENSESNITT Dette Wi-Fi-grensesnittet kommuniserer statusinformasjon og styrer kommandoer fra MELCloud ved å koble til en innendørsenhet. Merk: • Etabler en forbindelse mellom Wi-Fi-grensesnittet og ruteren. Se KONFIGU- RASJONSHÅNDBOKEN og SETUP QUICK REFERENCE GUIDE (HURTI- GREFERANSEVEILEDNINGEN) som følger med enheten. •...
  • Page 88 ● KÄYTTÖOHJEET ● ENGLANTI ON ALKUPERÄINEN URVALLISUUSVAROTOIMET Sisä- ja/tai ulkoyksikössä esiintyvien merkkien selitykset Yksikössä käytetään syttyvää kylmäainetta. VAROITUS Jos kylmäainetta pääsee vuotamaan ja se pääsee kosketuksiin tulen tai lämmitysosan kanssa, se synnyttää hai- (tulipalovaara) tallista kaasua ja aiheuttaa tulipaloriskin. Lue KÄYTTÖOHJEET huolellisesti ennen käyttöä. Huoltohenkilöstön on luettava KÄYTTÖOHJEET ja ASENNUSOPAS huolellisesti ennen käyttöä.
  • Page 89 Lue käyttöohjeet ennen käyttöä. Näin varmistat yksikön asianmukaisen ja turvallisen käytön. URVALLISUUSVAROTOIMET Älä aseta muita sähkölaitteita tai huonekaluja sisä- tai ulkoyksikön Asennus alle. • Yksiköstä saattaa tippua vettä, joka saattaa aiheuttaa vaurioita. Älä jätä yksikköä asennusjalustalle, jos jalusta on vaurioitunut. VAROITUS •...
  • Page 90 ● KÄYTTÖOHJEET ● ÄVITTÄMINEN Ota yhteyttä tuotteen toimittajaan tuotteen hävittämistä MITSUBISHI ELECTRIC -tuotteesi on valmistettu korkealaatuisista materiaaleista ja osista, jotka voidaan helposti kierrättää ja/tai käyttää uudelleen. varten. Tämä kuvake tarkoittaa sitä, että sähkö- ja elektroniikkalaitteet, paristot ja akut Huomautus: tulee niiden käyttöiän lopussa hävittää erillään kodin jätteistä.
  • Page 91 OIMENPITEET ENNEN KÄYTTÖÄ Kaukosäädin OFF/ON (pysäytä/käytä) -painike Pariston vaihdon merkkivalo Signaalin lähetin Signaalin kantama : noin 6 metriä Toiminnon valintapainike Toimintanäyttö Sisäyksikkö piippaa vas- taanottaessaan signaalin. (AUTO) (COOL) (DRY) (HEAT) (FAN) OFF/ON (pysäytä/ Lämpötilapai- käytä) -painike Lämpötilapainikkeet nikkeet TUULETTIMEN no- Jokainen painallus nostaa tai laskee lämpötilaa yhdellä...
  • Page 92 ● KÄYTTÖOHJEET ● UHDISTUS Ohjeet: • Kytke virtalähde pois päältä tai käännä virtakatkaisin pois päältä ennen • Älä liota tai huuhtele vaakasiivekettä. puhdistamista. • Älä käytä vettä, jonka lämpötila on yli 50 °C. • Älä koske metalliosiin käsin. • Älä yritä kuivata osia suorassa auringonpaisteessa tai lämmöllä tai tulella. •...
  • Page 93 i-Fi-LIITÄNNÄN MÄÄRITTÄMINEN Tämä Wi-Fi-liitäntä on yhteydessä sisäyksikköön ja viestittää siten tilatietoja ja hallitsee MELCloud-palvelusta saapuvia komentoja. Huomautus: • Luo yhteys Wi-Fi-liitännän ja reitittimen välille. Katso lisätietoja yksikön mu- kana toimitetuista ASETUSOPPAASTA ja SETUP QUICK REFERENCE GUIDE (PIKA-ASENNUSOPAS) -OPPAASTA. • ASETUSOPAS on alla mainitussa osoitteessa. http://www.melcloud.com/Support •...
  • Page 94: Bezpečnostní Opatření

    ● NÁVOD K OBSLUZE ● ORIGINÁL JE V ANGLIČTINĚ EZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Význam symbolů uvedených na vnitřní jednotce a/nebo vnější jednotce Tato jednotka využívá hořlavé chladicí médium. VÝSTRAHA V případě úniku chladicího média nebo kontaktu chladicího média s ohněm nebo topným tělesem dochází ke vzniku (Nebezpečí...
  • Page 95 Pro správné a bezpečné použití této jednotky je nutné, abyste si před použitím přečetli tento návod k obsluze. EZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Nepokládejte pod vnitřní/vnější jednotku jiné elektrické spotřebiče Při instalaci ani nábytek. • Z jednotky může odkapávat voda, která může způsobit poškození nebo poruchu. Nenechávejte jednotku na poškozeném montážním stojanu.
  • Page 96: Vnitřní Jednotka

    ● NÁVOD K OBSLUZE ● IKVIDACE O likvidaci tohoto výrobku se poraďte s výrobcem. Produkt MITSUBISHI ELECTRIC je navržen a vyráběn z vysoce kvalitních materiálů a součástí, které lze recyklovat a/nebo znovu použít. Tato značka znamená, že elektrická a elektronická zařízení, baterie a akumulátory Poznámka:...
  • Page 97: Dálkový Ovladač

    ŘÍPRAVA PŘED UVEDENÍM DO PROVOZU Dálkový ovladač Tlačítko OFF/ON (Zastavení/spuštění) Kontrolka výměny baterie Vysílač signálu Dosah signálu: přibližně 6 m Tlačítko volby provozu Část zobrazení Příjem signálu je potvrzen provozu zvukovými signály z vnitřní jednotky. (AUTOMATICKY) (CHLAZENÍ) (VYSOUŠENÍ) (TOPENÍ) (VENTILÁTOR) Tlačítko OFF/ON (Za- Tlačítka teploty stavení/spuštění)
  • Page 98: Vzduchový Fi Ltr

    ● NÁVOD K OBSLUZE ● Č IŠTĚNÍ Pokyny: • Před čištěním vypněte napájení nebo vypněte jistič. • Horizontální lamelu nenamáčejte ani neoplachujte. • Nedotýkejte se kovových částí rukama. • Nepoužívejte vodu teplejší než 50 °C. • Nepoužívejte benzín, ředidla, lešticí prášek ani insekticidy. •...
  • Page 99 ASTAVENÍ ROZHRANÍ Wi-Fi Tento rozhraní Wi-Fi se připojuje k vnitřní jednotce a slouží ke sdělování informací o stavu a ovládání příkazů ze služby MELCloud. Poznámka: • Nastavte spojení mezi Wi-Fi rozhraním a směrovačem. Pokyny naleznete v příručkách SETUP MANUAL (Příručka pro nastavení) a SETUP QUICK RE- FERENCE GUIDE (Rychlý...
  • Page 100: Bezpečnostné Pokyny

    ● NÁVOD NA OBSLUHU ● PREKLAD ANGLICKÉHO ORIGINÁLU EZPEČNOSTNÉ POKYNY Význam symbolov na interiérovej a exteriérovej jednotke VÝSTRAHA V tomto zariadení sa používa horľavé chladivo. Ak sa v prípade úniku dostane chladivo do styku s ohňom alebo ohrevnou súčasťou, vzniknú nebezpečné výpary, (Nebezpečenstvo ktoré...
  • Page 101 V záujme bezpečnosti a správneho používania zariadenia si pred jeho použitím dôkladne preštudujte tento návod na obsluhu. EZPEČNOSTNÉ POKYNY Neklaďte pod interiérovú/exteriérovú jednotku žiadne ďalšie elektrické Inštalácia zariadenia ani nábytok. • Zo zariadenia môže kvapkať voda, ktorá by mohla spôsobiť poškodenie alebo poruchu.
  • Page 102 ● NÁVOD NA OBSLUHU ● IKVIDÁCIA S likvidáciou výrobku sa obráťte na svojho predajcu. Tento výrobok spoločnosti MITSUBISHI ELECTRIC je navrhnutý a vyrobený z vysokokvalitných materiálov a komponentov, ktoré je možné recyklovať alebo opätovne použiť. Poznámka: Tento symbol znamená, že elektrické a elektronické zariadenia, batérie a akumu- látory by sa na konci svojej životnosti mali zlikvidovať...
  • Page 103: Diaľkový Ovládač

    RÍPRAVA PRED SPUSTENÍM Diaľkový ovládač Tlačidlo OFF/ON (tlačidlo zastavenia/spustenia) Kontrolka výmeny batérie Vysielač signálu Dosah signálu : cca 6 m Tlačidlo voľby režimu Prevádzková Pri príjme signálu interiéro- časť displeja vá jednotka zapípa. (AUTO) (CHLADENIE) (SUŠENIE) (KÚRENIE) (VENTILÁTOR) Tlačidlo OFF/ON Tlačidlá...
  • Page 104: Predný Panel

    ● NÁVOD NA OBSLUHU ● Č ISTENIE Pokyny: • Pred čistením odpojte zariadenie od elektrickej siete alebo vypnite vypínač. • Horizontálnu lamelu nenamáčajte ani neoplachujte. • Dávajte pozor a nedotýkajte sa rukami kovových častí. • Nepoužívajte vodu teplejšiu ako 50 °C. •...
  • Page 105: Echnické Údaje

    ASTAVENIE ROZHRANIA Wi-Fi Toto rozhranie Wi-Fi komunikuje informácie o stave a kontroluje príkazy z lokality MELCloud prostredníctvom pripojenia k interiérovej jednotke. Poznámka: • Nastavte pripojenie medzi rozhraním Wi-Fi a smerovačom. Postupujte podľa NÁVODU NA NASTAVENIE a príručky SETUP QUICK REFERENCE GUIDE (Stručná...
  • Page 106: Biztonsági Óvintézkedések

    ● HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ● AZ ANGOL VÁLTOZAT AZ EREDETI IZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK A beltéri és/vagy a kültéri egységen megjelenő szimbólumok jelentése FIGYELMEZTETÉS Az egység gyúlékony hűtőközeget használ. Ha a hűtőközeg szivárog és tűzzel vagy fűtőtesttel kerül kapcsolatba, káros gázok keletkeznek és tűzveszély lép fel. (Tűzveszély) Használat előtt gondosan olvassa el a HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT.
  • Page 107 Az egység megfelelő és biztonságos használatához először feltétlenül olvassa el ezt a használati útmutatót. IZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK Ne tegyen más elektromos készüléket vagy bútort a beltéri/kültéri A telepítéssel kapcsolatban egység alá. • Az egységből víz csöpöghet, ami károsodást vagy meghibásodást okozhat. FIGYELMEZTETÉS Ne hagyja az egységet sérült tartóállványon.
  • Page 108: Kültéri Egység

    ● HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ● ELEJTEZÉS A termék selejtezésével kapcsolatban forduljon a forgal- A MITSUBISHI ELECTRIC terméket kiváló minőségű anyagokból és alkat- részekből tervezték és gyártották, melyek újrahasznosíthatók és/vagy újra mazóhoz. felhasználhatók. Ez a szimbólum azt jelenti, hogy az elektromos és elektronikus berendezéseket, Megjegyzés:...
  • Page 109 Ü ZEMELTETÉS ELŐTTI ELŐKÉSZÜLETEK Távvezérlő OFF/ON (ki-/bekapcsoló) gomb Elemcsere jelző Jeladó rész Jel hatótávolsága: Körülbelül 6 m Üzemmódválasztó gomb Üzemmódjelző A jel fogadását a beltéri rész egység sípolással jelzi. (AUTO) (HŰTÉS) (SZÁRÍTÁS) (FŰTÉS) (SZELL.) OFF/ON Hőmérséklet (ki-/bekapcsoló) gomb Hőmérséklet beállító gombok beállító...
  • Page 110 ● HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ● ISZTÍTÁS Utasítások: • A tisztítás megkezdése előtt kapcsolja ki a tápellátást vagy kapcsolja le a • Ne áztassa vagy öblítse a vízszintes lamellát. kismegszakítót. • Ne használjon 50 °C-nál melegebb vizet. • Ügyeljen rá, hogy ne érjen puszta kézzel a fém alkatrészekhez. •...
  • Page 111 Wi-Fi CSATLAKOZÓ TELEPÍTÉSE A Wi-Fi csatlakozó állapotinformációkat és parancsokat továbbít a MELCloud és a csatlakoztatott beltéri egység között. Megjegyzés: • Hozza létre a kapcsolatot a Wi-Fi-csatlakozó és a router között. Lásd az egységhez mellékelt BEÁLLÍTÁSI ÚTMUTATÓT és RÖVID BEÁLLÍTÁSI ÚT- MUTATÓT.
  • Page 112 ● NAVODILA ZA UPORABO ● IZVIRNIK JE V ANGLEŠČINI ARNOSTNI UKREPI Pomen simbolov, uporabljenih na notranji in/ali zunanji enoti Naprava uporablja vnetljivo hladilno sredstvo. OPOZORILO Če hladilno sredstvo pušča in pride v stik s plamenom ali grelnim telesom, začne nastajati strupen plin, hkrati pa (Nevarnost požara) obstaja nevarnost požara.
  • Page 113 Pred začetkom uporabe v celoti preberite ta navodila, da zagotovite pravilno in varno uporabo enote. ARNOSTNI UKREPI Pod notranjo/zunanjo enoto ne postavite druge električne naprave Za nameščanje ali pohištva. • Iz naprave lahko kaplja voda, ki povzroči škodo ali motnje v delovanju. Enote ne pustite nameščene, če je nosilec poškodovan.
  • Page 114: Notranja Enota

    ● NAVODILA ZA UPORABO ● DSTRANEVANJE Glede odstranitve izdelka se obrnite na prodajalca. Izdelek MITSUBISHI ELECTRIC je izdelan iz visokokakovostnih materialov, ki se lahko reciklirajo ter ponovno uporabijo. Ta oznaka označuje električne in elektronske naprave, baterije in akumulatorje, Opomba: ki morajo biti ob koncu življenjske dobe odstranjene ločeno od ostalih gospo- dinjskih odpadkov.
  • Page 115: Daljinski Upravljalnik

    RIPRAVA NA UPORABO Daljinski upravljalnik Tipka OFF/ON (izklop/vklop) Indikator za zamenjavo baterij Oddajnik signala Doseg signala: približno 6 m Tipka za izbiro načina delovanja Zaslon za pri- Notranja enota zapiska, kaz delovanja kadar prejme signal. (SAMOD.) (HLAJENJE) (RAZVLAŽEVANJE) (GRETJE) (PREZRAČEVANJE) Tipki za nasta- Tipka OFF/ON vitev tempe-...
  • Page 116: Sprednja Plošča

    ● NAVODILA ZA UPORABO ● Č IŠČENJE Navodila: • Pred čiščenjem izklopite napajalni kabel oziroma glavno stikalo naprave. • Vodoravne lamele ne namakajte v vodi in je ne izpirajte. • Kovinskih delov se ne dotikajte z rokami. • Voda ne sme imeti več kot 50 °C. •...
  • Page 117: Tehnični Podatki

    ASTAVITEV BREZŽIČNEGA VMESNIKA Wi-Fi Brezžični vmesnik Wi-Fi prenaša informacije o stanju in ukaze iz enote MELCloud v notranjo enoto. Opomba: • Brezžični vmesnik Wi-Fi povežite z usmerjevalnikom. Glejte SETUP MANU- AL (NASTAVITVENI PRIROČNIK) in SETUP QUICK REFERENCE GUIDE (KRATKA REFERENČNA NAVODILA ZA NASTAVITEV), ki sta priložena tej enoti.
  • Page 118 ● INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ● TEXTUL ORIGINAL ESTE ÎN LIMBA ENGLEZĂ ĂSURI DE SIGURANȚĂ Semnifi caţia simbolurilor afi şate pe unitatea interioară şi/sau unitatea exterioară Această unitate utilizează un agent frigorifi c infl amabil. AVERTIZARE Dacă agentul frigorifi c se scurge şi intră în contact cu fl ăcări sau cu un aparat de încălzire, acesta va crea un gaz (Pericol de incendiu) nociv şi va provoca pericolul de incendiu.
  • Page 119 Pentru a utiliza corect şi în siguranţă această unitate, asiguraţi-vă că citiţi aceste instrucţiuni de utilizare înainte de a utiliza aparatul. ĂSURI DE SIGURANȚĂ Nu amplasaţi alte aparate electrice sau piese de mobilier sub unitatea Pentru instalare interioară/exterioară. • Apa s-ar putea scurge din unitate, ceea ce ar putea cauza deteriorarea sau defectarea acesteia.
  • Page 120 ● INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ● LIMINAREA În vederea eliminării acestui produs, adresaţi-vă repre- Produsul dumneavoastră MITSUBISHI ELECTRIC este proiectat şi fabricat cu materiale şi componente de înaltă calitate care sunt reciclabile şi/sau reutilizabile. zentanţei locale. Acest simbol semnifi că faptul că, la sfârşitul duratei de viaţă utile, echipamentul Notă:...
  • Page 121 REGĂTIREA ÎNAINTE DE UTILIZARE Telecomandă Buton OFF/ON (de oprire/pornire) Indicator privind înlocuirea bateriilor Secţiune de transmite- re a semnalului Distanţa semnalului: Secţiunea afi - Buton de selectare a modului de funcţionare Aproximativ 6 m şajului privind Unitatea interioară emite funcţionarea un bip/bipuri atunci când semnalul este recepţionat.
  • Page 122: Panou Frontal

    ● INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ● URĂȚAREA Instrucţiuni: • Înainte de efectuarea curăţării, întrerupeţi alimentarea electrică sau decuplaţi • Nu scufundaţi în apă sau clătiţi vana orizontală. întrerupătorul. • Nu utilizaţi apă cu o temperatură de peste 50 °C. • Aveţi grijă să nu atingeţi cu mâinile piesele metalice. •...
  • Page 123 ONFIGURAREA INTERFEȚEI Wi-Fi Această interfaţă Wi-Fi comunică informaţiile de stare şi controlează comenzile de la MELCloud prin conectarea la unitatea interioară. Notă: • Confi guraţi o conexiune între interfaţa Wi-Fi şi ruter. Consultaţi MANUALUL DE CONFIGURARE şi GHIDUL DE REFERINȚĂ PENTRU CONFIGURARE RAPIDĂ...
  • Page 124 ● KASUTUSJUHEND ● ORIGINAALJUHEND ON INGLISKEELNE TTEVAATUSABINÕUD Siseseadmel ja/või välisseadmel kuvatavate sümbolite tähendused HOIATUS! Seade kasutab tuleohtlikku külmaainet. Kui külmaaine seadmest välja lekib ja puutub kokku tule või küttekehaga, tekitab see kahjulikku gaasi ja tuleohu. (Tuleohtlik) Enne kasutamist lugege KASUTUSJUHEND tähelepanelikult läbi. Hoolduspersonal peab enne kasutamist KASUTAMISJUHISE ja PAIGALDUSJUHENDI põhjalikult läbi lugema.
  • Page 125 Seadme õigesti ja ohutult kasutamiseks lugege kindlasti enne kasutamist läbi see kasutusjuhend. TTEVAATUSABINÕUD Ärge asetage sise-/välisseadme alla muid elektriseadmeid ega Paigaldamine mööblit. • Seadmest võib tilkuda vett, mis võib põhjustada kahjustuse või talitlus- häire. HOIATUS! Ärge jätke seadet kahjustatud paigaldusstendile. •...
  • Page 126: Osade Nimetused

    ● KASUTUSJUHEND ● ÕRVALDAMINE Toote kõrvaldamise asjus konsulteerige edasimüüjaga. See ettevõtte MITSUBISHI ELECTRIC toode on kujundatud ja valmistatud, kasutades kõrgkvaliteetseid materjale ja komponente, mis on ringlussevõetavad ja/või korduvkasutatavad. Märkus. See sümbol tähendab, et elektri- ja elektroonikaseadmed ning patareid ja akud tuleb nende eluea lõppedes kõrvaldada kasutuselt majapidamisjäätmetest eraldi.
  • Page 127 ASUTAMISEKS ETTEVALMISTAMINE Kaugjuhtimispult Nupp OFF/ON (välja-/sisselülitus) Patarei vahetuse indikaator Signaaliedastuse sektsioon Signaali ulatus : Režiimi valimise nupp Toimingu kuva ligikaudu 6 m Siseseadmest kostab piiksumist, kui see võtab (AUTO) (COOL) (DRY) (HEAT) (FAN) vastu signaali. Nupp OFF/ON Temperatuu- (välja-/sisselülitus) Temperatuurinupud rinupud Iga nupuvajutus tõstab või langetab temperatuuri 1 °C võrra.
  • Page 128 ● KASUTUSJUHEND ● UHASTAMINE Juhised: • Enne puhastamist lülitage välja toiteallikas või kaitselüliti. • Ärge leotage ega loputage horisontaallaba. • Olge ettevaatlik, et mitte kätega metallosi puudutada. • Ärge kasutage vett, mille temperatuur ületab 50 °C. • Ärge kasutage bensiini, vedeldit, poleerimispulbrit ega insektitsiidi. •...
  • Page 129: Tehnilised Andmed

    i-Fi-LIIDESE SEADISTAMINE See Wi-Fi-liides loob ühenduse siseseadmega, et edastada olekuteavet ja juhtida MELCloudist tulevaid käske. Märkus. • Seadistage ühendus Wi-Fi-liidese ja marsruuteri vahel. Lugege seadmega kaasnenud juhendeid SETUP MANUAL (HÄÄLESTUSJUHEND) ja SETUP QUICK REFERENCE GUIDE (HÄÄLESTUSE KIIRVIITEJUHEND). • SETUP MANUAL (HÄÄLESTUSJUHEND) asub allpool toodud veebisaidil. http://www.melcloud.com/Support •...
  • Page 130 ● LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS ● ORIĢINĀLS IR ANGĻU VALODĀ ROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Uz iekšējās un/vai ārējās iekārtas izvietoto simbolu nozīme BRĪDINĀJUMS Iekārtā izmantots uzliesmojošs aukstumaģents. Ja aukstumaģents noplūst un nokļūst saskarē ar liesmu vai sildelementu, rodas bīstama gāze; pastāv aizdegšanās risks. (Aizdegšanās risks) Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS.
  • Page 131 Lai iekārtu varētu izmantot droši un pareizi, pirms lietošanas izlasiet šīs lietošanas instrukcijas. ROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Nenovietojiet elektroiekārtas vai mēbeles zem iekšējās/ Montāža ārējās iekārtas. • Ūdens var pilēt no iekārtas un radīt bojājumus vai kļūdainu darbību. BRĪDINĀJUMS Iekārtu nedrīkst turēt uz bojāta montāžas statīva. •...
  • Page 132: Sagatavošana Lietošanai

    ● LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS ● ZMEŠANA ATKRITUMOS Lai uzzinātu, kā pareizi izmest iekārtu atkritumos, sazi- Šīs “MITSUBISHI ELECTRIC” iekārtas ražošanā izmantoti kvalitatīvi materiāli un detaļas, ko var pārstrādāt un/vai izmantot atkārtoti. nieties ar izplatītāju. Šis simbols nozīmē, ka elektriskos un elektroniskos komponentus, baterijas un akumulatorus to darbmūža beigās nedrīkst izmest kā...
  • Page 133: Tālvadības Pults

    AGATAVOŠANA LIETOŠANAI Tālvadības pults IZSLĒGŠANAS/IESLĒGŠANAS (OFF/ON) poga Bateriju maiņas indikators Signāla raidītāja zona Signāla darbības diapazons: Darbības izvēles poga Darbības aptuveni 6 m displejs Kad iekšējā iekārta uztver signālu, atskan skaņas signāls(-i). (AUTO) (COOL) (DRY) (HEAT) (FAN) Temperatūras IZSLĒGŠANAS/IESLĒG- pogas Temperatūras pogas ŠANAS (OFF/ON) poga Katru reizi, kad nospiežat pogu, temperatūra paaugstinās vai...
  • Page 134: Priekšējais Panelis

    ● LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS ● ĪRĪŠANA Norādes: • Pirms tīrīšanas atvienojiet strāvas padevi vai izslēdziet jaudas slēdzi. • Nemērcējiet un neskalojiet horizontālo plūsmvirzi. • Nepieskarieties ar rokām pie metāla detaļām. • Neizmantojiet ūdeni, kas karstāks par 50 °C. • Neizmantojiet benzīnu, šķīdinātāju, pulēšanas līdzekļus vai insekticīdus. •...
  • Page 135 i-Fi SASKARNES IESTATĪŠANA Šī Wi-Fi saskarne norāda statusa informāciju un apstrādā “MELCloud” sniegtās komandas, pieslēdzoties iekšējai iekārtai. Piezīme. • Izveidojiet Wi-Fi saskarnes savienojumu ar maršrutētāju. Skatiet iekārtas komplektācijā iekļauto IESTATĪŠANAS PAMĀCĪBU un dokumentu SETUP QUICK REFERENCE GUIDE (Īsā iestatīšanas pamācība). •...
  • Page 136 ● NAUDOJIMO INSTRUKCIJA ● ORIGINALAS YRA ANGLŲ K. TSARGUMO PRIEMONĖS Ant vidinio ir (arba) išorinio įrenginio matomų simbolių reikšmės ĮSPĖJIMAS Šiame įrenginyje naudojamas degus šaltnešis. Šaltnešiui pratekėjus ir patekus šalia ugnies ar šildymo dalies, susidarys žalingų dujų ir kils gaisro pavojus. (Gaisro pavojus) Prieš...
  • Page 137 Siekiant užtikrinti tinkamą ir saugų naudojimą, prieš pradėdami naudoti įrenginį, atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją. TSARGUMO PRIEMONĖS Po išoriniu/vidiniu įrenginiu nestatykite kitų elektros prietaisų ar baldų. Montuojant • Iš įrenginio gali pradėti lašėti vanduo ir sukelti gedimus ar žalą. Nepalikite įrenginio ant pažeisto montavimo stovo. •...
  • Page 138 ● NAUDOJIMO INSTRUKCIJA ● Š ALINIMAS Prireikus šalinti šį gaminį, pasitarkite su pardavėju. Jūsų MITSUBISHI ELECTRIC gaminys suprojektuotas ir pagamintas iš aukštos kokybės medžiagų ir komponentų, kuriuos galima perdirbti ir (arba) naudoti pakartotinai. Pastaba. Šis simbolis reiškia, kad nebenaudojama elektros ir elektroninė įranga, baterijos ir akumuliatoriai turi būti šalinami atskirai nuo namų...
  • Page 139 RIEŠ PRADEDANT EKSPLOATACIJĄ Nuotolinio valdymo pultelis IŠJUNGIMO/ĮJUNGIMO (sustabdyti/paleisti) mygtukas Baterijų keitimo indikatorius Signalo perdavimo dalis Signalo atstumas: apie 6 m. Veikimo ekra- Pyptelėjimas (-ai), girdimas Režimo pasirinkimo mygtukas no dalis (-i) iš vidinio įrenginio, reiškia, kad signalas yra priimtas. (AUTOMATINIS) (VĖSINIMAS) (DŽIOVINIMAS) (ŠILDYMAS) (VENTILIATORIAUS)
  • Page 140: Oro Fi Ltras

    ● NAUDOJIMO INSTRUKCIJA ● ALYMAS Instrukcijos • Prieš valydami, išjunkite elektros energijos tiekimą arba pertraukiklį. • Nemirkykite ar neskalaukite horizontalios žaliuzės. • Elkitės atsargiai, rankomis nelieskite metalinių dalių. • Nenaudokite karštesnio kaip 50 °C vandens. • Nenaudokite benzino, skiediklio, poliravimo miltelių ar insekticidų. •...
  • Page 141 „ i-Fi“ SĄSAJOS NUSTATYMAS Prisijungdama prie vidinio įrenginio, ši „Wi-Fi“ sąsaja perduoda būsenos informaciją ir valdo komandas iš „MELCloud“. Pastaba. • Nustatykite ryšį tarp „Wi-Fi“ ir maršruto parinktuvo. Žr. kartu su įrenginiu gau- tus SĄRANKOS VADOVĄ ir SĄRANKOS GREITOS PERŽIŪROS VADOVĄ. •...
  • Page 142 ● UPUTE ZA UPORABU ● JEZIK ORIGINALA JE ENGLESKI JERE OPREZA Značenje simbola prikazanih na unutarnjoj jedinici i/ili vanjskoj jedinici UPOZORENJE Ovaj uređaj koristi se zapaljivim rashladnim sredstvom. Ako rashladno sredstvo iscuri i dođe u dodir s vatrom ili dijelom za grijanje, stvorit će štetni plin i postoji opasnost od požara. (Opasnost od požara) Pažljivo pročitajte UPUTE ZA UPORABU prije rada.
  • Page 143 Prije korištenja svakako pročitajte ove upute za uporabu kako biste ovaj uređaj upotrijebili na ispravan i siguran način. JERE OPREZA Nemojte postavljati druge električne uređaje ili namještaj ispod Postavljanje unutarnje/vanjske jedinice. • Voda može kapati s uređaja, što može prouzročiti oštećenje ili kvar. Nemojte ostavljati uređaj na oštećenom stalku za postavljanje.
  • Page 144: Unutarnja Jedinica

    ● UPUTE ZA UPORABU ● DLAGANJE Kako biste odložili ovaj proizvod, obratite se svojem Vaš proizvod MITSUBISHI ELECTRIC osmišljen je i proizveden s pomoću mate- rijala i komponenti visoke kvalitete koji se mogu reciklirati i/ili oporabiti. dobavljaču. Ovaj simbol znači da se električna i elektronička oprema, baterije i akumulatori Napomena: na kraju svojeg vijeka trajanja trebaju odlagati odvojeno od kućanskog otpada.
  • Page 145: Daljinski Upravljač

    RIPREMA PRIJE RADA Daljinski upravljač Tipka OFF/ON (zaustavi/pokreni) Indikator za zamjenu baterija Dio za prijenos signala Udaljenost signala: Oko 6 m Tipka za odabir rada Dio za prikaz Zvučni signal(i) čuje(u) se rada iz unutarnje jedinice kad se prima signal. (AUTO) (COOL) (DRY)
  • Page 146: Prednja Ploča

    ● UPUTE ZA UPORABU ● Č IŠĆENJE Upute: • Prije čišćenja isključite napajanje ili isključite prekidač. • Nemojte namakati ili ispirati vodoravno krilce. • Pripazite da rukama ne dodirujete metalne dijelove. • Ne upotrebljavajte vodu topliju od 50 °C. • Ne upotrebljavajte benzin, razrjeđivač, prah za poliranje ili insekticid. •...
  • Page 147 OSTAVLJANJE Wi-Fi SUČELJA Ovo Wi-Fi sučelje prenosi informacije o statusu i upravlja iz usluge MELCloud povezivanjem s unutarnjom jedinicom. Napomena: • Postavljanje veze između Wi-Fi sučelja i usmjerivača. Pogledajte PRIRUČ- NIK ZA UGRADNJU i SETUP QUICK REFERENCE GUIDE (KRATKI VODIČ ZA POSTAVLJANJE) koji su isporučeni s uređajem.
  • Page 148 ● UPUTSTVA ZA RUKOVANJE ● PREVOD ORIGINALA IGURNOSNE MERE PREDOSTROŽNOSTI Značenja simbola prikazanih na unutrašnjoj i/ili spoljašnjoj jedinici UPOZORENJE Ovaj uređaj koristi zapaljivu rashladnu tečnost. Ako rashladna tečnost procuri i dođe u dodir sa vatrom ili delom za grejanje, stvoriće se štetni gas i postoji opasnost (Opasnost od od požara.
  • Page 149 Da biste ovu jedinicu koristili ispravno i bezbedno, obavezno pročitajte ova uputstva za rukovanje pre korišćenja. IGURNOSNE MERE PREDOSTROŽNOSTI Nemojte postavljati druge električne uređaje ili nameštaj ispod Za montažu unutrašnje/spoljne jedinice. • Voda može da kaplje sa jedinice, što može da prouzrokuje oštećenja ili kvarove.
  • Page 150 DLAGANJE Obratite se prodavcu za odlaganje ovog proizvoda. Vaš uređaj MITSUBISHI ELECTRIC osmišljen je i proizveden od materijala visokog kvaliteta i sastavnih delova koji se mogu reciklirati i/ili ponovo koristiti. Ovaj simbol označava da se električna i elektronska oprema, baterije i akumulatori, Napomena: na kraju svog radnog veka, moraju odlagati odvojeno od kućnog otpada.
  • Page 151 RIPREMA PRE POČETKA KORIŠĆENJA Daljinski upravljač Taster OFF/ON (isključivanje/uključivanje) Indikator zamene baterije Deo za prenos signala Udaljenost signala: Oko 6 m Taster za izbor režima rada Deo displeja Zvučni signal(i) se čuje(u) za rukovanje iz unutrašnje jedinice kada se prima signal. (AUTO) (HLAĐENJE) (ISUŠIVANJE) (GREJANJE) (VENTILATOR) Tasteri za...
  • Page 152 ● UPUTSTVA ZA RUKOVANJE ● Č IŠĆENJE Uputstva: • lsključite napajanje ili osigurač pre čišćenja. • Nemojte potapati ili ispirati horizontalnu lopaticu. • Pazite da ne dodirnete rukama metalne delove. • Nemojte koristiti vodu koja je toplija od 50 °C. •...
  • Page 153 OSTAVLJANJE Wi-Fi INTERFEJSA Ovaj Wi-Fi interfejs prenosi informacije o statusu i kontroliše komande sa MELCloud-a povezivanjem sa unutrašnjom jedinicom. Napomena: • Uspostavite vezu između Wi-Fi interfejsa i rutera. Pogledajte UPUTSTVO ZA PODEŠAVANJE i KRATKO UPUTSTVO ZA PODEŠAVANJE koje ste dobili uz jedinicu.
  • Page 155 Scandinavian Branch Hammarbacken 14, P.O. Box 750 SE-19127, Sollentuna, Sweden UK Branch Travellers Lane, Hatfield, Herts., AL10 8XB, England, U.K. Polish Branch Krakowska 50, PL-32-083 Balice, Poland MITSUBISHI ELECTRIC TURKEY ELEKTRİK ÜRÜNLERI A.Ş Şerifali Mah. Kale Sok. No:41 34775 Ümraniye, İstanbul/Turkey...
  • Page 156 EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ НОРМАМ ЄС MITSUBISHI ELECTRIC CONSUMER PRODUCTS (THAILAND) CO., LTD AMATA NAKORN INDUSTRIAL ESTATE 700/406 MOO 7, TAMBON DON HUA ROH, AMPHUR MUANG, CHONBURI 20000, THAILAND hereby declares under its sole responsibility that the air conditioners and heat pumps described below for use in residential, commercial and light-industrial environments: erklärt hiermit auf seine alleinige Verantwortung, dass die Klimaanlagen und Wärmepumpen für das häusliche, kommerzielle und leicht-industrielle Umfeld wie unten beschrieben:...

Table of Contents