Fryka Hei-CHILL 700 Pro Operating Instructions Manual

Recirculating chiller
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

BETRIEBSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
Umlaufkühler
Recirculating Chiller
Hei-CHILL 700 Pro
230323-1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Hei-CHILL 700 Pro and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Fryka Hei-CHILL 700 Pro

  • Page 1 BETRIEBSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS Umlaufkühler Recirculating Chiller Hei-CHILL 700 Pro 230323-1...
  • Page 2: Table Of Contents

    Zubehör ............................26 Teileliste ............................. 26 Service ....................... 27 10.1 Garantieerklärung ........................27 10.2 Kontaktdaten ..........................27 Anhang ......................28 11.1 Konformitätserklärung ......................28 11.2 Schaltplan ........................... 29 11.3 Kältekreislauf ..........................30 2 | 56 Umlaufkühler Umlaufkühler Umlaufkühler Umlaufkühler Hei-CHILL 700 Pro...
  • Page 3 _____________________________________________________________________________ EN | Translation of the original operating instructions ......... 31 Safety ......................... 32 General safety instructions ......................32 Explanation of safety instructions ..................... 32 Safety symbols ........................... 33 Intended use ..........................33 Devices with flammable refrigerant ..................34 Device description ..................... 35 Overview of device elements......................
  • Page 4: De | Originalbetriebsanleitung

     Diese Betriebsanleitung unterliegt dem Schutz des Urheberrechts. Jegliche - auch auszugsweise - Vervielfältigung, Bearbeitung, Verbreitung und sonstige Verwertung darf nur nach schriftlicher Genehmigung durch die FRYKA-Kältetechnik GmbH erfolgen. Die Betriebsanleitung ist ausschließlich zur internen Verwendung durch den Käufer bestimmt.
  • Page 5: Sicherheit

    Betrieb des Geräts und für die Erreichung der angegebenen Produkteigenschaften und Leistungsmerkmale.  Für Personen-, Sach- oder Vermögensschäden, die wegen Nichtbeachtung der Betriebsanleitung entstehen, übernimmt FRYKA-Kältetechnik GmbH keine Haftung. Die Sachmängelhaftung ist in solchen Fällen ausgeschlossen.  Auch bei bestimmungsgemäßer Verwendung können Gefährdungen nicht vollständig ausgeschlossen werden.
  • Page 6: Sicherheitszeichen

     Betrieb des Geräts mit einer nicht geeigneten Temperierflüssigkeit.  Betrieb des Geräts ohne Temperierflüssigkeit.  Betrieb des Geräts mit Komponenten im externen Temperierkreislauf, die den Drücken des Kühlers nicht Stand halten. 6 | 56 Umlaufkühler Umlaufkühler Umlaufkühler Umlaufkühler Hei-CHILL 700 Pro...
  • Page 7: Geräte Mit Brennbarem Kältemittel

    - Leiten Sie das Kältemittel nicht in Abflüsse oder Räume in denen das Risiko einer Explosion besteht. Mindestraumgröße Mindestraumgröße Mindestraumgröße Mindestraumgröße Gerät aufstellen Gerät aufstellen Gerät aufstellen Gerät aufstellen - Beachten Sie die Hinweise zur (Abschnitt " " | siehe Seite 12). Umlaufkühler Hei-CHILL 700 Pro 7 | 56...
  • Page 8: Gerätebeschreibung

    _____________________________________________________________________________ GERÄTEBESCHREIBUNG ÜBERSICHT GERÄTEELEMENTE Ansicht Vorderseite Einfüllstutzen mit Verschlussschraube Steuerung Griffe Frontgitter - Belüftung Verflüssiger 8 | 56 Umlaufkühler Umlaufkühler Umlaufkühler Umlaufkühler Hei-CHILL 700 Pro...
  • Page 9 _____________________________________________________________________________ Ansicht Rückseite Austritt der Temperierflüssigkeit am Umlaufkühler Eintritt der Temperierflüssigkeit am Umlaufkühler Sicherheitszeichen (Warnung Gehäuse öffnen) Schnittstelle RS-232 Netzanschluss mit Gerätesicherungen Motorschutzschalter Pumpe Entleerungsventil Typenschild Sicherheitszeichen (Warnung vor feuergefährlichen Stoffen) Belüftungsöffnungen Umlaufkühler Hei-CHILL 700 Pro 9 | 56...
  • Page 10: Kälteaggregat

     Verdampfer: Im Behälter mit der Temperierflüssigkeit befindet sich der Verdampfer (Rohrwärmetauscher). Die Verdampfung des Kältemittels entzieht der Temperierflüssigkeit Wärme, so dass dieses abkühlt. Die Temperaturen zum Regeln des Kältekreislaufs werden über einen Temperaturfühler PT 100 gemessen. 10 | 56 Umlaufkühler Umlaufkühler Umlaufkühler Umlaufkühler Hei-CHILL 700 Pro...
  • Page 11: Schnittstelle

    Dieses Gerät ist im Sinne der elektromagnetischen Verträglichkeit geeignet für die Verwendung im Haushalt (Klasse B), als auch in industrieller elektromagnetischer Umgebung (Klasse A). Das Gerät wurde nach folgenden Normen geprüft: - DIN EN IEC 61000-6-2 - DIN EN IEC 61000-6-3 Umlaufkühler Hei-CHILL 700 Pro 11 | 56...
  • Page 12: Inbetriebnahme

    Kältemittel sich im System sammeln und eine explosionsfähige Atmosphäre bilden. Der Einbau des Geräts in ein anderes System kann zu Gefahren führen, die durch das andere System verursacht werden und die nicht von FRYKA kontrolliert werden können. Verantwortlich für die Sicherheit des Gesamtsystems ist der Betreiber / Errichter des Gesamtsystems.
  • Page 13: Anschließen Des Externen Temperierkreislaufs

     Verbinden Sie den linken Schlauchanschluss (Austritt) mit dem Vorlauf Ihres Systems.  Sichern Sie die Schläuche an den Schlauchanschlüssen mit Schlauchschellen.  Überprüfen Sie die Dichtheit und den festen Sitz der Schlauchschellen. Umlaufkühler Hei-CHILL 700 Pro 13 | 56...
  • Page 14: Gerät Anschließen

    Nichtbeachtung der Hinweise aus dem Sicherheitsdatenblatt der Temperierflüssigkeit VORSICHT Verletzungen Befolgen Sie die Hinweise aus dem Sicherheitsdatenblatt der Temperierflüssigkeit, insbesondere die Hinweise zur Benutzung von geeigneter persönlicher Schutzausrüstung (PSA), insbesondere das Tragen von Schutzbrille, Schutzhandschuhe und Schutzkleidung. 14 | 56 Umlaufkühler Umlaufkühler Umlaufkühler Umlaufkühler Hei-CHILL 700 Pro...
  • Page 15: Gerät Befüllen Und Erstmalig Einschalten

    Nachdem der externe Kreislauf hergerstellt ist, können Sie das Gerät mit Temperierflüssigkeit befüllen:  Schließen Sie das Entleerungsventil an der Geräterückseite.  Entfernen Sie die Verschlussschraube am Einfüllstutzen an der Geräteoberseite und füllen Sie Temperierflüssigkeit ein. Umlaufkühler Hei-CHILL 700 Pro 15 | 56...
  • Page 16  Der Füllstand sinkt, da die eingefüllte Temperierflüssigkeit nun in den externen Kreislauf gepumpt wird.  Füllen Sie Temperierflüssigkeit nach bis der externe Kreislauf und der Umlaufkühler ausreichend befüllt sind.  Bringen Sie den Verschlussstopfen wieder an. Das Gerät ist nun betriebsbereit. 16 | 56 Umlaufkühler Umlaufkühler Umlaufkühler Umlaufkühler Hei-CHILL 700 Pro...
  • Page 17: Bedienung Und Betrieb

     Zum Verlassen der Parameterebenen müssen Sie die Taste "Pfeil auf" und "Pfeil-ab" gleichzeitig drücken und gedrückt halten bis die Anzeige umspringt. Wiederholen Sie diesen Vorgang bis die ursprüngliche Anzeige erscheint. Zum Aktivieren der Option stellen Sie den Wert auf „1" = aktiviert. Umlaufkühler Hei-CHILL 700 Pro 17 | 56...
  • Page 18: Füllstand Temperierflüssigkeit

    Betrieb ist und die Strömung aufgebaut ist, um ein Einfrieren des Wärmetauschers bzw. Überhitzen der Heizung zu verhindern. HINWEIS Betrieb der Pumpe bei blockiertem Temperierkreislauf Unzulässig hoher Druck im Temperierkreislauf Der Temperierkreislauf darf nicht unterbrochen oder abgesperrt werden. Beseitigen Sie Blockierungen im Temperierkreislauf. 18 | 56 Umlaufkühler Umlaufkühler Umlaufkühler Umlaufkühler Hei-CHILL 700 Pro...
  • Page 19: Wartung

    Überprüfen Sie jährlich den pH-Wert der mitgelieferten Temperierflüssigkeit. Bei einem Wert unter 7 (sauer) muss die Temperierflüssigkeit getauscht werden, um eine Beschädigung des Temperierkreislaufs zu verhindern. Tauschen Sie die Temperierflüssigkeit spätestens wenn sie sich stark verfärbt, riecht oder sich der Temperierkeitskreislauf zusetzt. Umlaufkühler Hei-CHILL 700 Pro 19 | 56...
  • Page 20: Störungen

     Drücken Sie den Motorschutzschalter unter der Gummikappe. Dieser befindet sich ebenfalls auf der Rückseite des Geräts unterhalb der Netzanschlussbuchse.  Das Gerät kann nun wie gewohnt in Betrieb genommen werden. 20 | 56 Umlaufkühler Umlaufkühler Umlaufkühler Umlaufkühler Hei-CHILL 700 Pro...
  • Page 21: Status- Und Fehlermeldungen

    STATUS- UND FEHLERMELDUNGEN Fehler/Fehlermeldung Beschreibung Ursache Maßnahme F1 Sensor gestört Fühlerfehler F1 Der Fühler F1 hat einen Defekt und muss erneuert werden. Bitte nehmen Sie Kontakt zum Hersteller auf. F2 Sensor gestört Fühlerfehler F2 Der Fühler F2 hat einen Defekt und muss erneuert werden. Bitte nehmen Sie Kontakt zum Hersteller auf.
  • Page 22: Außerbetriebnahme | Entsorgung

    Altgeräte sind kein wertloser Abfall. Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen werden.  FRYKA Geräte sind mit dem Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern mit Balken gekennzeichnet (Elektro- und Elektronikgeräte, die nach dem 13.08.2005 in Verkehr gebracht wurden). Das Gerät muss entsprechend der Richtlinie 2012/19/EU einer vom unsortierten Siedlungsabfall (Hausmüll) getrennten Erfassung zugeführt werden.
  • Page 23: Verpackung Entsorgen

    _____________________________________________________________________________ VERPACKUNG ENTSORGEN Die Verpackung schützt Ihr Gerät vor Transportschäden. Bitte helfen Sie mit: Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht entsprechend der gesetzlichen Vorgaben. Umlaufkühler Hei-CHILL 700 Pro 23 | 56...
  • Page 24: Transport | Verpackung | Lagerung

    Lagerbedingungen: Lagerbedingungen:  In trockenen Innenräumen  Stehend, um Schäden am Kältekreislauf zu vermeiden  Zulässige Umgebungstemperatur: 5 bis 40 °C  Zulässige Umgebungsfeuchte: max. 70% relative Luftfeuchte, nicht kondensierend 24 | 56 Umlaufkühler Umlaufkühler Umlaufkühler Umlaufkühler Hei-CHILL 700 Pro...
  • Page 25: Technische Daten

    Überdruckfestigkeit geprüft  Füllmengen siehe Typenschild  Alle Daten beziehen sich auf Nennspannung und Nennfrequenz. Umgebungstemperatur 20 °C  Technische Daten nach DIN 12876 * GWP: Global Warming Potential (Treibhauspotential) nach IPCC IV Umlaufkühler Hei-CHILL 700 Pro 25 | 56...
  • Page 26: Lieferumfang

    6,3A, träge (T) Verdichter 580EMT6165U Ventilator Verflüssiger 640AXLW1G230 Pumpe 705Y28410297 Hochdruckwächter 653DSPS4 Mainboard 710ST522WUKH Potentiometer Justierung Füllstandsanzeige 711PRV16AF Motorschutzschalter Pumpe 740MSS15 Schwimmerschalter Min.-Niveau 730KSS Schwimmerschalter Max.-Niveau 730KSS Verflüssiger 610MC280250 Wärmetauscher 26 | 56 Umlaufkühler Umlaufkühler Umlaufkühler Umlaufkühler Hei-CHILL 700 Pro...
  • Page 27: 10 Service

    Heidolph Instruments GmbH & Co. KG Heidolph Instruments GmbH & Co. KG Technischer Service Walpersdorfer Str. 12 D-91126 Schwabach/Deutschland E-Mail: service@heidolph.de Vertretungen Vertretungen Vertretungen Vertretungen Sie finden die Kontaktdaten Ihres lokalen Heidolph Handlers unter www.heidolph.com Umlaufkühler Hei-CHILL 700 Pro 27 | 56...
  • Page 28: 11 Anhang

    _____________________________________________________________________________ 11 ANHANG 11.1 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 28 | 56 Umlaufkühler Umlaufkühler Umlaufkühler Umlaufkühler Hei-CHILL 700 Pro...
  • Page 29: Schaltplan

    _____________________________________________________________________________ 11.2 SCHALTPLAN Umlaufkühler Hei-CHILL 700 Pro 29 | 56...
  • Page 30: Kältekreislauf

    _____________________________________________________________________________ 11.3 KÄLTEKREISLAUF 30 | 56 Umlaufkühler Umlaufkühler Umlaufkühler Umlaufkühler Hei-CHILL 700 Pro...
  • Page 31: En | Translation Of The Original Operating Instructions

     These operating instructions are subject to copyright protection. Any duplication, processing, distribution or other use, in whole or in part, is only permitted with the prior written consent of FRYKA-Kältetechnik GmbH. The operating instructions are intended exclusively for internal use by the purchaser.
  • Page 32: Safety

     FRYKA-Kältetechnik GmbH accepts no liability for personal injury, damage to property or financial loss resulting from non-observance of the operating instructions. Liability for material defects is excluded in such cases.
  • Page 33: Safety Symbols

    This device is not intended for persons with physical, sensory or mental impairments, or persons who do not have sufficient experience and knowledge, unless they have been instructed in the use of the device and initially supervised by a person responsible for their safety. Umlaufkühler Hei-CHILL 700 Pro 33 | 56...
  • Page 34: Devices With Flammable Refrigerant

    Setting up the device Setting up the device - Observe the information on minimum room size size (Chapter " Setting up the device Setting up the device " | see page 39). 34 | 56 Umlaufkühler Umlaufkühler Umlaufkühler Umlaufkühler Hei-CHILL 700 Pro...
  • Page 35: Device Description

    _____________________________________________________________________________ DEVICE DESCRIPTION OVERVIEW OF DEVICE ELEMENTS Front view Filler neck with screw plug Control Handles Front grille - Condenser ventilation Umlaufkühler Hei-CHILL 700 Pro 35 | 56...
  • Page 36 Inlet of the coolant at the recirculating chiller Safety sign (warning open housing) Interface RS-232 Mains connection with device fuses Motor circuit breaker pump Drain valve Type plate Safety sign (warning of flammable substances) Ventilation openings 36 | 56 Umlaufkühler Umlaufkühler Umlaufkühler Umlaufkühler Hei-CHILL 700 Pro...
  • Page 37: Refrigeration Unit

     Evaporator: The evaporator (tube heat exchanger) is located in the tank with the coolant. The evaporation of the refrigerant extracts heat from the coolant so that it cools down. The temperatures for controlling the refrigeration circuit are measured via a PT 100 temperature sensor. Umlaufkühler Hei-CHILL 700 Pro 37 | 56...
  • Page 38: Interface

    This device is suitable for household use (Class B) in terms of electromagnetic compatibility as well as in industrial electromagnetic environment (class A). The device has been tested according to the following standards: - DIN EN IEC 61000-6-2 - DIN EN IEC 61000-6-3 38 | 56 Umlaufkühler Umlaufkühler Umlaufkühler Umlaufkühler Hei-CHILL 700 Pro...
  • Page 39: Commissioning

    Installation of the device in another system may result in hazards caused by the other system which cannot be controlled by FRYKA. The operator / installer of the overall system is responsible for the safety of the overall system.
  • Page 40: Connecting The External Temperature Control Circuit

     Connect the left-hand hose connection (outlet) to the flow of your system.  Secure the hoses at the hose connections with hose clamps.  Check the tightness and firm fit of the hose clamps. 40 | 56 Umlaufkühler Umlaufkühler Umlaufkühler Umlaufkühler Hei-CHILL 700 Pro...
  • Page 41: Connecting The Device

    Replace the coolant at the latest when it becomes very discoloured, smells or the tempering fluid circuit becomes clogged. Protect the coolant from sunlight. Umlaufkühler Hei-CHILL 700 Pro 41 | 56...
  • Page 42: Filling The Device And Switching On For The First Time

     The fill level drops as the filled-in coolant is now pumped into the external circuit.  Top up with coolant until the external circuit and the recirculating chiller are sufficiently filled.  Replace the sealing plug. The device is now ready for operation. 42 | 56 Umlaufkühler Umlaufkühler Umlaufkühler Umlaufkühler Hei-CHILL 700 Pro...
  • Page 43: Control And Operation

     To exit the parameter levels, you must press the "arrow up" and "arrow down" buttons simultaneously and keep them pressed until the display changes. Repeat this process until the original display appears. To activate the option, set the value to "1" = activated. Umlaufkühler Hei-CHILL 700 Pro 43 | 56...
  • Page 44: Coolant Level

    Operation of the pump with blocked temperature control circuit Impermissibly high pressure in the temperature control circuit The temperature control circuit must not be interrupted or shut off. Remove blockages in the temperature control circuit. 44 | 56 Umlaufkühler Umlaufkühler Umlaufkühler Umlaufkühler Hei-CHILL 700 Pro...
  • Page 45: Maintenance

    Check the pH value of the coolant supplied annually. If the value is below 7 (acidic), the coolant must be replaced to prevent damage to the temperature control circuit. Replace the coolant at the latest when it becomes very discoloured, smells or the temperature control circuit becomes clogged. Umlaufkühler Hei-CHILL 700 Pro 45 | 56...
  • Page 46: Troubleshooting

     Press the motor protection switch under the rubber cap. This is also located on the back of the device below the mains plug for the supply cable.  The device can now be put into operation as usual. 46 | 56 Umlaufkühler Umlaufkühler Umlaufkühler Umlaufkühler Hei-CHILL 700 Pro...
  • Page 47: Status And Error Messages

    STATUS AND ERROR MESSAGES Fault/error message Description Cause Remedy F1 Sensor fails Sensor error F1 Sensor F1 has a fault and must be replaced. Please contact the manufacturer. F2 Sensor fails Sensor error F2 Sensor F2 has a fault and must be replaced. Please contact the manufacturer.
  • Page 48: Decommissioning | Disposal

    Old devices are not worthless waste. Valuable raw materials can be recovered through environmentally sound disposal.  FRYKA devices are marked with the symbol of the crossed-out wheeled bin with bar (electrical and electronic appliances placed on the market after 13.08.2005). The devices must be collected separately from unsorted municipal waste (household waste) in accordance with Directive 2012/19/EU.
  • Page 49: Dispose Of Packaging

    _____________________________________________________________________________ DISPOSE OF PACKAGING The packaging protects your device from damage in shipping. Please help: Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner in accordance with the legal requirements. Umlaufkühler Hei-CHILL 700 Pro 49 | 56...
  • Page 50: Transport | Packaging | Storage

     In dry indoor rooms  Upright, to avoid damage to the refrigeration circuit.  Permissible ambient temperature: 5 to 40 °C  Permissible ambient humidity: max. 70% relative humidity, non-condensing 50 | 56 Umlaufkühler Umlaufkühler Umlaufkühler Umlaufkühler Hei-CHILL 700 Pro...
  • Page 51: Technical Data

     For filling quantities see the type label  All data refer to nominal voltage and nominal frequency. Ambient temperature 20°C  Technical data according to DIN 12876 * GWP: Global Warming Potential according to IPCC IV Umlaufkühler Hei-CHILL 700 Pro 51 | 56...
  • Page 52: Scope Of Delivery

    640AXLW1G230 Pump 705Y28410297 Pressure switch 653DSPS4 Mainboard 710ST522WUKH Potentiometer adjustment level indicator 711PRV16AF Motor protecting switch pump 740MSS15 Float switch min-level 730KSS Float switch max-level 730KSS Condenser 610MC280250 Heat exchanger 52 | 56 Umlaufkühler Umlaufkühler Umlaufkühler Umlaufkühler Hei-CHILL 700 Pro...
  • Page 53: 10 Service

    Heidolph Instruments United Kingdom Heidolph Instruments United Kingdom Heidolph Instruments United Kingdom Heidolph Instruments United Kingdom E-mail: service@radleys.co.uk www.heidolph-instruments.co.uk Local distributors Local distributors Local distributors Local distributors To find your local distributor please visit www.heidolph.com Umlaufkühler Hei-CHILL 700 Pro 53 | 56...
  • Page 54: 11 Annex

    _____________________________________________________________________________ 11 ANNEX 11.1 DECLARATION OF CONFORMITY 54 | 56 Umlaufkühler Umlaufkühler Umlaufkühler Umlaufkühler Hei-CHILL 700 Pro...
  • Page 55: Wiring Diagram

    _____________________________________________________________________________ 11.2 WIRING DIAGRAM Umlaufkühler Hei-CHILL 700 Pro 55 | 56...
  • Page 56: Refrigeration Circuit

    _____________________________________________________________________________ 11.3 REFRIGERATION CIRCUIT 56 | 56 Umlaufkühler Umlaufkühler Umlaufkühler Umlaufkühler Hei-CHILL 700 Pro...

Table of Contents