Download Print this page

Jata Marco Aldany JBPP5570 Instructions Of Use

Ceramic infrared rays hair straightener

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

JBPP5570
PLANCHA DE PELO CERÁMICA
INFRARROJOS
PLACA ALISADORA EM CERÂMICA
INFRAVERMELHOS
CERAMIC INFRARED RAYS HAIR
STRAIGHTENER
FER À LISSER CÉRAMIQUE INFRAROUGES
PIASTRA PER CAPELLI IN CERAMICA
A INFRAROSSI
KERAMIK-GLÄTTEISEN MIT
INFRAROT-TECHNOLOGIE

Advertisement

loading

Summary of Contents for Jata Marco Aldany JBPP5570

  • Page 1 JBPP5570 PLANCHA DE PELO CERÁMICA INFRARROJOS PLACA ALISADORA EM CERÂMICA INFRAVERMELHOS CERAMIC INFRARED RAYS HAIR STRAIGHTENER FER À LISSER CÉRAMIQUE INFRAROUGES PIASTRA PER CAPELLI IN CERAMICA A INFRAROSSI KERAMIK-GLÄTTEISEN MIT INFRAROT-TECHNOLOGIE...
  • Page 2 DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA 202308 MOD. JBPP5577 100-240 V~ 50/60 Hz 55-60 W motivadas por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros productos.
  • Page 3 COMPONENTES PRINCIPALES 1. Sistema de cierre. 2. Interruptor encendido . 3. Selectores de temperatura (+/-). 4. Visor. 5. Placas. 6. Zona de emisión iónica. 7. Zona de emisión de infrarrojos. PRINCIPAIS COMPONENTES 1. Sistema de fecho. 2. Interruptor para acender . 3.
  • Page 4 ESPAÑOL ATENCIÓN • Lea atentamente estas instrucciones antes de usar la plancha y guárdelas para futuras consultas. • Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 o más años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se le ha dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso del aparato...
  • Page 5 • No enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato. • Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato. Mantenga la plancha fuera de su alcance. • Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
  • Page 6 de funcionamiento asignada que no exceda de 30 mA. Pida consejo al instalador. • La limpieza y el mantenimiento, a realizar por el usuario, no deben realizarlo los niños sin supervisión • Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o por su servicio postventa o personalsimilarcualificadoconelfin de evitar un peligro.
  • Page 7 ATENCIÓN • La plancha posee un sistema de seguridad que la desconecta de forma automática transcurrida aproximadamente una hora desde su puesta en funcionamiento si durante ese periodo no se ha usado ningún pulsador. • Si no desea que la plancha se desconecte es suficiente apagar y encender el interruptor (2) para que la plancha continúe funcionando.
  • Page 8 • Não deixe sacos de plástico, ou elementos da embalagem, ao alcance de crianças, pois podem ser potenciais fontes de perigo. • Certifique-se,antesdeoligar,que a voltagem da rede coincide ou se encontra nos limites indicados na placa de características do aparelho. •...
  • Page 9 • Não o utilize perto de banheiras, lavatórios ou outros recipientes que contenham água. • Quando o utilizar num quarto de banho desligue-o depois de o usar. A proximidade da água representa sempre perigo. • Não tente apanhar o aparelho se este caiu acidentalmente na água.
  • Page 10 INSTRUCÇÕES DE UTILIZAÇÃO • Coloque-o sobre uma superfície plana e resistente ao calor. • Para abrir o modelador faça deslizar o sistema de fecho (1) para a posição indicada ( • Para o guardar feche-o e faça deslizar o sistema de fecho (1) para a posição indicada ( •...
  • Page 11 ENGLISH ATTENTION • Carefully read these instructions before usingtheapplianceforthefirsttime and keep it for futures enquires. • This appliance can be used by children at the age of 8 or more and people with physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given an appropriate supervision or instruction concerning the safety use of the appliances and...
  • Page 12 • Do not wrap the cable around the appliance. • Don’t allow children play with the appliance. Keep the appliance out of the reach of children. • Keep the appliance and the cable cord out of the reach of children less than 8 years old.
  • Page 13 • The cleaning and maintenance done by users, can not be done by children unless supervision. • If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or by its after-sales service or similar qualifiedpersonnelinordertoavoida danger. INSTRUCTIONS OF USE •...
  • Page 14 MAINTENANCE AND CLEANING • Before you proceed to cleaning it, be sure the appliance is cold and disconnect from the mains. • Use a slightly damp cloth and try to dry it well afterwards. • Do not use chemical or abrasives, metal scourers, and the such which may deteriorate the surfaces of the appliance.
  • Page 15 limites indiquées dans la plaque de caractéristiques de l’appareil. • Ne laissez pas l’appareil en marche sans surveillance. • Evitez le contact de la peau avec les parties chaudes. • N’utilisez pas le fer sur des cheveux artificiels. • Utilisez-le toujours sur des cheveux secs.
  • Page 16 • N’essayez pas de prendre l’appareil si celui-ci est accidentellement tombé dans l’eau. Déconnectez-le immédiatement. • Veillez à ce que le cordon d’alimentation n’entre pas en contact avec les plaques lorsque celles-ci sont chaudes. • Pour garantir une protection complémentaire, nous vous conseillons d’installer, dans le circuit électrique qui alimente la salle de bains, un dispositifdecourantdifférentiel...
  • Page 17 • appuyez longuement sur l’interrupteur de mise en marche (2). Vous entendrez deux signaux sonores. L’écran (4) température jusqu’à la température sélectionnée. • À l’aide des boutons de température (+/-) (3) réglez la température souhaitée. La température minimale est de 100 ºC et la maximale de 230 ºC.
  • Page 18 ITALIANO ATTENZIONE • Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare la piastra e conservarle per eventuali future consultazioni. • Questo apparecchio puó essere utilizzato da bambini con etá uguale o maggiore a 8 anni, persone con discapacitáfisiche,sensorialio mentali ridotte o mancanza di conoscenza tecnica, se consci dei pericoli che comporta l’apparecchio stesso e se ben istruiti sul...
  • Page 19 • L’apparecchio deve essere utilizzato su capelli secchi. Non usare se i capelli sono bagnati. • Quando la piastra non sia in funzione la sua spina deve essere disinserita dalla presa di corrente. • Non avvolgere il cavo d’alimentazione intorno all’apparecchio. •...
  • Page 20 • È necessario prestare la massima attenzione per evitare che il cavo d’alimentazione venga a contatto con le piastre riscaldate. • Per garantire un’ulteriore protezione, è consigliabile installare nel circuito elettrico che alimenta la stanza da bagnoundispositivodifferenzialea corrente residua (DDR) con corrente differenzialediinterventonon superiore a 30 mA.
  • Page 21 • Quindi posizionare la sezione di capelli separata tra le piastre riscaldanti (5) e la zona di emissione ionica (6)/zona di emissione infrarossa (7). • Mantenerle chiuse per alcuni secondi: la durata di questa fase dipenderà da tipo di capello. •...
  • Page 22 oder geistigen Fähigkeiten oder Personen ohne Erfahrung oder Kenntnisse benutzt werden, wenn Sie eine fachgerechte Schulung oder Anweisung bzgl. der Nutzung des Geräts erhalten und über die Gefahren, welche die Nutzung eventuell mit sich bringt, informiert werden. • Plastiktüten bzw. Verpackungsteile für Kinder unzugänglich aufbewahren, da sie für diese gefährlich sein können.
  • Page 23 Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf. • Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. • SEHR WICHTIG: Das Gerät darf nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eingetaucht werden. • Dieses Gerät darf nicht in der Nähe von mit Wasser gefüllten Badewannen, Waschbecken und anderen Behältern verwendet...
  • Page 24 • Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, Kundendienst ausgetauscht werden, damit Gefahren vermieden werden. GEBRAUCHSANWEISUNG • Stellen Sie das Gerät stets auf einer ebenen, hitzebeständigen • Sicherheitssystem (1) auf die angegebene Position ( • Zum Aufbewahren schließen Sie das Glätteisen und schieben das Verschlusssystem (1) auf die angegebene Position ( •...
  • Page 25 WARTUNG UND REINIGUNG • Vor der Reinigung des Glätteisens, vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt ist. • Verwenden Sie zur Reinigung ein leicht angefeuchtetes Tuch. Es wird empfohlen, das Gerät danach gut abzutrocknen. • Verwenden Sie für die Reinigung keine chemischen oder scheuernden Reinigungsmittel, keine Metallschwämme, etc., da diese die Oberflächen beschädigen können.
  • Page 28 ESPAÑA Polígono La Serna, Calle D, s/n 31500 Tudela, Navarra - SPAIN Tel. 94 621 55 40 PORTUGAL Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3, 1070-102 Lisboa Tel. 213 876 355 www.jata.es...

This manual is also suitable for:

8421078038429