Page 1
Die Missachtung der Anleitungen hat den Verfall der vom Hersteller gewährten Garantie zur Folge. Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. CUOCIPASTA 10NCP1IA - 10TCP1IA PASTA COOKER NUDELKOCHER 12NCP1IA - 12TCP1IA CUISEUR À...
ITALIANO SICUREZZA SICUREZZA SEGNALE DI PERICOLO Per evidenziare alcune parti di testo di rilevante importanza o per indicare alcune specifiche importanti, sono stati adottati alcuni simboli il cui significato viene di seguito descritto . Segnale di pericolo Significato Serve per avvertire del potenziale pericolo di lesioni. Osser- vare tutte le avvertenze indicate da questo simbolo per evi- tare possibili lesioni o la morte.
ITALIANO SICUREZZA DISPOSITIVI DI SICUREZZA Anche se l’apparecchiatura è completa di tutti i dispositivi di sicurezza, in fase di installazione e allacciamento essi dovranno, se necessario, essere integrati con altri dispositivi nel rispetto delle leggi vigenti in materia. L’illustrazione indica la posizione dei dispositivi. Pulsante arresto emergenza: serve per bloccare immediatamente l’alimentazione elettrica e del gas.
ITALIANO SICUREZZA AVVERTENZA: richiama l’attenzio- PERICOLO: non accedere all’interno ne sul rispetto delle norme. “Installare con- di elementi in tensione. formemente alle normative in vigore ed uti- Targa caratteristiche acqua potabile di ali- lizzare solo in ambienti bene areati”. mentazione apparecchiatura . AVVERTENZA: richiama l’atten- zione sul rispetto delle norme.
ITALIANO SICUREZZA PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI MONTAGGIO Durante il montaggio dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contromisure prescritte: ► Fonte di pericolo: Spostamento di carichi pesanti Dispositivo di Dove o in quali situazioni Pericolo Contromisure si presenta il pericolo?
Page 9
ITALIANO SICUREZZA ► Fonte di pericolo: Ambiente in cui l’apparecchiatura è utilizzata Dove o in quali situazio- Dispositivo Pericolo Contromisure ni si presenta il pericolo? di sicurezza Concentrazione di In caso di ventilazione • Osservare i requisiti per la Vedere par. emissioni da gas insufficiente dei locali;...
ITALIANO SICUREZZA Dove o in quali situazio- Dispositivo Pericolo Contromisure ni si presenta il pericolo? di sicurezza Pericolo di scossa • Sotto i pannelli di prote- • Disattivare l’alimentazione • Pannelli di elettrica prima di rimuovere elettrica da compo- zione protezione le protezioni nenti sotto tensione...
Page 11
ITALIANO SICUREZZA ► Fonte di pericolo: Pericolo generato da materiali/sostanze Dove o in quali situazio- Dispositivo di Pericolo Contromisure ni si presenta il pericolo? sicurezza Contaminazione Pulizia e manutenzione • Formazione del personale Nessuno alimenti inadeguata • Manutenzione • Uso di detergenti idonei Cessione negli Piastra con ricoprimento •...
ITALIANO SICUREZZA PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI MANUTENZIONE Durante la manutenzione dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contromisure prescritte: ► Fonte di pericolo: Meccanica dell’apparecchiatura Dove o in quali situazio- Dispositivo Pericolo Contromisure ni si presenta il pericolo? di sicurezza Pericolo da lesioni In caso di maneggiamento...
Page 13
ITALIANO SICUREZZA NOTA: Da considerare solo in caso di apparecchiature con alimentazione elettrica . ► Fonte di pericolo: Corrente elettrica Dove o in quali situazio- Dispositivo Pericolo Contromisure ni si presenta il pericolo? di sicurezza Pericolo di scossa • Sotto i pannelli di prote- •...
ITALIANO SICUREZZA PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI DISMISSIONE DELL’APPARECCHIATURA Durante la dismissione dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contromisure prescritte: ► Fonte di pericolo: Corrente elettrica Dove o in quali situazio- Dispositivo Pericolo Contromisure ni si presenta il pericolo? di sicurezza Pericolo di scossa...
ITALIANO SICUREZZA EQUIPAGGIAMENTO DI PROTEZIONE PERSONALE ► Trasporto e installazione Durante il trasporto e il posizionamento dell’apparecchiatura, indossare il seguente equipaggiamen- to di protezione personale: Attività Strumenti utilizzati Equipaggiamento di protezione • Trasporto all’interno dell’a- Mezzo di sollevamento • Guanti di protezione zienda adeguato •...
ITALIANO INFORMAZIONI GENERALI INFORMAZIONI GENERALI ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER IL LETTORE Per rintracciare facilmente gli argomenti spe- Questo manuale contiene tutte le informazioni cifici di interesse, consultare l’indice analitico necessarie ai destinatari eterogenei, cioè gli uti- posto all’inizio del manuale. lizzatori dell’apparecchiatura.
MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agenzie Per ogni richiesta di assistenza tecnica, indicare i o alla sede centrale Angelo Po i cui riferimenti dati riportati sulla targhetta di identificazione ed sono riportati nella sezione contatti del sito in- il tipo di difetto riscontrato.
è prodotta in più versioni (vedi figura). dali e in attività commerciali come panetterie, 20NCP2IA - 20TCP2IA 10NCP1IA - 10TCP1IA 12NCP1IA - 12TCP1IA Organi principali Coperchio vasca: per coprire la vasca di cot- tura.
ITALIANO INFORMAZIONI TECNICHE ACCESSORI A RICHIESTA A richiesta l’apparecchiatura può essere cor- redata dei seguenti accessori (vedi “catalogo generale”). ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA – Il Fabbricante, in fase di progettazione e co- – Non manomettere, non eludere, non elimi- struzione, ha posto particolare attenzione nare o bypassare i dispositivi di sicurezza agli aspetti che possono provocare rischi alla...
ITALIANO USO E FUNZIONAMENTO USO E FUNZIONAMENTO ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER L’USO E IL FUNZIONAMENTO NOTA: Leggere attentamente I peri- Al fine di garantire un corretto uso dell’appa- recchiatura, è bene applicare i seguenti consi- coli citati nel par . “Pericoli e disposizioni di sicurezza durante l’uso”...
ITALIANO USO E FUNZIONAMENTO DESCRIZIONE COMANDI Pulsante arresto emergenza: serve per Sull’apparecchiatura sono disposti i comandi per attivare le funzioni principali. bloccare immediatamente l’alimentazione elettrica e del gas. Dopo aver normalizzato Pannello di controllo: per gestire le funzioni le condizioni di esercizio, va effettuato, con operative dell’apparecchiatura (vedi pag.
ITALIANO USO E FUNZIONAMENTO DESCRIZIONE PANNELLO DI CONTROLLO Sul pannello di controllo sono disposti i coman- di per attivare le funzioni principali. Display digitale: visualizza i parametri di la- voro (temperatura di cottura, tempo di cottu- ra, ora corrente). Tasto accensione e spegnimento: serve per attivare e disattivare elettricamente l’apparec- chiatura.
ITALIANO USO E FUNZIONAMENTO IMPOSTAZIONE TEMPERATURA DI COTTURA Questa procedura serve per impostare una so- glia di temperatura, al raggiungimento della quale viene attivato un segnale acustico. Premere il tasto (C) per avviare la fase di riscal- damento e visualizzare sul display (A) la tem- peratura di cottura.
ITALIANO USO E FUNZIONAMENTO IMPOSTAZIONE COTUTRA AL CUORE Cottura manuale Procedere nel modo indicato. Premere il tasto (F). Sul display (A) compare l’ultimo valore impostato. Agire sui tasti (G-H) per aumentare o di- minuire il valore visualizzato sul display. La temperatura al cuore aumenta o diminui- sce di 1°...
Page 25
ITALIANO USO E FUNZIONAMENTO NOTA: L’immissione di acqua in moda- lità rabocco avviene solo se la temperatura dell’acqua ha raggiunto il valore impostato . Rabbocco automatico – Premere 3 volte il tasto (G), la spia (N) si ac- cende. Si ha un erogazione lenta al raggiungi- mento della temperatura impostata.
ITALIANO USO E FUNZIONAMENTO AVVIAMENTO E ARRESTO CICLO DI COTTURA ( A TEMPO) Avviamento Agire sull’interruttore automatico sezionatore per attivare l’allacciamento alla linea elettrica principale. Aprire il rubinetto alimentazione gas. Aprire il rubinetto alimentazione acqua. Premere il tasto (B) per attivare l’apparecchia- tura.
ITALIANO MANUTENZIONE INATTIVITÀ PROLUNGATA DELL’APPARECCHIATURA Se l’apparecchiatura rimane inattiva per un lun- Eseguire tutte le operazioni di manutenzio- go tempo, procedere nel modo indicato. Agire sull’interruttore sezionatore dell’appa- Ricoprire l’apparecchiatura con un involucro recchiatura per disattivare l’allacciamento e lasciare alcune fessure per la circolazione alla linea elettrica principale.
ITALIANO MANUTENZIONE PULIZIA APPARECCHIATURA NOTA: Leggere attentamente I pericoli AVVERTENZA: Prima di iniziare qual- citati nel par . “Pericoli e disposizioni di sicu- siasi intervento di pulizia chiudere sempre rezza durante l’uso” a pag . 8 . il rubinetto alimentazione gas e lasciare raf- freddare l’apparecchiatura .
ITALIANO MANUTENZIONE PULIZIA ELETTRODI SENSORE DI LIVELLO ACQUA Procedere nel modo indicato. Sollevare il portaelettrodi (A). AVVERTENZA: Fare attenzione al cavo di collegamento (B) . Pulire il portaelettrodi (A) e gli elettrodi (C) con una spugna non abrasiva ed un prodotto detergente appropriato per uso alimentare.
NOTA: Per qualsiasi esigenza rivolger- presentarsi in fase d’uso. si alle agenzie o alla sede centrale Angelo Po Alcuni di questi problemi possono essere risolti i cui riferimenti sono riportati nella sezione dall’utilizzatore, per tutti gli altri è richiesta una contatti del sito internet http:// www .ange-...
Page 31
ITALIANO GUASTI Allarme Cause Rimedi Le funzioni dell’apparecchiatura sono disabilitate Intervento della diagnostica e quindi non è possibile eseguire cicli di cottura. della scheda elettronica NOTA: Contattare il servizio assistenza . Le funzioni dell’apparecchiatura sono disabilitate Intervento della diagnostica e quindi non è possibile eseguire cicli di cottura. della scheda elettronica NOTA: Contattare il servizio assistenza .
Page 34
ENGLISH STARTING AND STOPPING THE COOKING CYCLE( TIMED) ......24 STARTING AND STOPPING THE COOKING CYCLE( CORE) ......24 LENGTHY DOWNTIMES OF APPLIANCE .
ENGLISH SAFETY SAFETY HAZARD SIGN A number of symbols have been used to highlight key sections of the text or important specifications . Their meaning is described below . Hazard sign Meaning It warns of the potential risk of injury. Adhere to all the warn- ings indicated by this symbol to avoid the risk of potential in- jury or death.
ENGLISH SAFETY SAFETY DEVICES Even if the equipment has all its safety devices, if necessary, during the installation and connec- tion other safety devices may be supplemented in accordance with applicable laws. The illustration shows the position of the de- vices.
ENGLISH SAFETY WARNING: all relevant regulations HAZARD: do not access the inside of must be complied with. “Install in complian- live components. ce with the relevant regulations and use in Dataplate with characteristics of the well ventilated premises only”. drinking water to be used to supply the appliance .
ENGLISH SAFETY HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING ASSEMBLY When assembling the appliance, watch out for the following hazards and provide for the counter- measures indicated below: ► Source of hazard: Handling of heavy loads Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur?
Page 39
ENGLISH SAFETY ► Source of hazard: Environment in which the appliance is used Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Concentration of In the event of inadequate • Comply with the correct See section burnt gas emis- room ventilation;...
ENGLISH SAFETY Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Risk of electric • Under protective panels • Disable the power supply • Protection shock caused by before removing the pro- panels • Under the control panel live components tections •...
Page 41
ENGLISH SAFETY ► Source of hazard: Risk generated by materials/substances Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Food contamina- Inadequate cleaning and • Training of personnel None tion servicing • Servicing • Use of suitable detergents Release of metals Chrome coated plate •...
ENGLISH SAFETY HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING SERVICING During servicing, watch out for the following hazards and provide for the countermeasures indi- cated below: ► Source of hazard: Appliance mechanics Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Risk of cutting due When handling sheet- •...
Page 43
ENGLISH SAFETY NOTE: Only applies to electrical appliances . ► Source of hazard: Electric power Safety de- Where or in which situations Hazard Countermeasures does the hazard occur? vice Risk of electric • Under protective panels • Operations to the electric •...
ENGLISH SAFETY HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING APPLIANCE DECOMMISSIONING When decommissioning the appliance, watch out for the following hazards and provide for the countermeasures indicated below: ► Source of hazard: Electric power Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Risk of electric •...
ENGLISH SAFETY PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT ► Transport and installation When transporting and placing the appliance, wear the following PPE: Activity Tools used Protective equipment • Transport within the Suitable lifting device • Protective gloves company • Protective shoes • Positioning the appliance •...
ENGLISH GENERAL INFORMATION GENERAL INFORMATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE READER To find the specific topics of interest to you This manual contains all of the required infor- quickly, refer to the index at the start of the mation for different types of recipients, i.e. us- manual.
PROCEDURE FOR REQUESTING SERVICE For all requirements contact the agents or the When requesting service, state the data provide headquarters of Angelo Po which can be found on the nameplate and provide a description of in the contacts section of the website http:// the fault.
(see picture). hospitals, and in business activities such as 20NCP2IA - 20TCP2IA 10NCP1IA - 10TCP1IA 12NCP1IA - 12TCP1IA Main Parts Well lid: for covering the cooking well. Basket: in stainless steel.
ENGLISH TECHNICAL INFORMATION OPTIONAL ACCESSORIES The appliance can be equipped with the fol- lowing accessories on request (see “general catalogue”). INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR REGULATIONS – During design and construction, the Manu- – Never tamper with, elude, eliminate or by- facturer has paid special attention to fac- pass the safety devices installed.
ENGLISH USE AND OPERATION USE AND OPERATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR USE AND OPERATION To ensure correct use of the appliance, the fol- NOTE: Carefully read the hazards lowing rules should be adopted. mentioned in section “Hazards and safety provisions during use” on page 8 . –...
ENGLISH USE AND OPERATION DESCRIPTION OF CONTROLS Emergency stop button: for immediate cut- The appliance is fitted with the controls for use of its main functions. off of the electricity and gas supplies. Once normal operating conditions have been re- Control panel: controls the appliance’s stored, the button must be intentionally re- operating functions (see page 20).
ENGLISH USE AND OPERATION CONTROL PANEL DESCRIPTION The control panel carries the controls for activa- tion of the main functions. Digital display: displays the working para- meters (cooking temperature, cooking time, current time). On-off key: for switching the electricity sup- ply to the appliance on and off.
ENGLISH USE AND OPERATION COOKING TEMPERATURE SETTING This procedure is used to set a temperature threshold at which a buzzer is triggered. Press the key (C) to start the heating phase and the display (A) will show the cooking temperature. Press the keys (G-H) to increase or decrease the values shown on the display.
ENGLISH USE AND OPERATION CORE COOKING SETTING Manual cooking Proceed as follows. Press the key (F). The last value set appears on the display (A). Press the keys (G-H) to increase or decrease the values shown on the display. The core temperature increases or decreases by 1°C every time keys (G-H) are pressed.
Page 55
ENGLISH USE AND OPERATION NOTE: The water input in top-up mode only happens if the temperature of the water has reached the set value . Automatic top-up – Press key (G) three times, light (N) turns on. A slow supply is had upon reaching of the set temperature.
ENGLISH USE AND OPERATION STARTING AND STOPPING THE COOKING CYCLE( TIMED) Avviamento Turn on the appliance’s circuit breaker to connect it to the electrical mains. Turn on the gas supply tap. Turn on the water supply tap. Press the key (B) to switch on the appliance. The light (R) goes out.
ENGLISH SERVICING LENGTHY DOWNTIMES OF APPLIANCE If the appliance is to be out of use for a lengthy Spread a film of edible oil over the stainless period, proceed as follows. steel surfaces. Cut off the mains electricity supply using the Carry out all the servicing procedures.
ENGLISH SERVICING CLEANING THE APPLIANCE NOTE: Carefully read the hazards men- WARNING: Before starting any tioned in section “Hazards and safety provi- cleaning operation, always turn off the gas sions during use” on page 8 . supply tap, cut off the electricity supply using the master switch and allow the –...
ENGLISH SERVICING CLEANING THE WATER LEVEL SENSOR ELECTRODES Proceed as follows. Raise the electrode holder (A). WARNING: Take care over the connec- tion cable (B) . Clean the electrode holder (A) and the elec- trodes (C) with a non-abrasive sponge and a food-approved detergent.
NOTE: For all requirements contact tions which might occur during use. the agents or the headquarters of Angelo Po which can be found in the contacts section of The user can solve some of these problems the website http://www .angelopo .com .
Page 61
ENGLISH FAULT Alarm Causes Remedies The appliance’s functions are disabled so no Electronic circuit board cooking cycles can be carried out. diagnostics tripped NOTE: Contact the after-sales service . The appliance’s functions are disabled so no Electronic circuit board cooking cycles can be carried out. diagnostics tripped NOTE: Contact the after-sales service .
Page 64
DEUTSCH STARTEN UND STOPPEN DES GARZYKLUS (NACH ZEIT) ......24 STARTEN UND STOPPEN DES GARZYKLUS (GARGRADES IM KERN) ....24 LÄNGERER STILLSTAND DES GERÄTS .
DEUTSCH SICHERHEIT SICHERHEIT GEFAHRENSIGNAL Um bestimmte Textstellen von besonderer Bedeutung hervorzuheben oder auf wichtige Spezifikationen hinzuweisen, sind einige Symbole verwendet worden, die im Folgenden erläutert werden . Gefahrensignal Bedeutung Dient dazu, vor einer potentiellen Verletzungsgefahr zu warnen. Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Hinwei- se sind zu beachten, um mögliche, einschließlich tödliche, Verletzungen zu vermeiden.
DEUTSCH SICHERHEIT SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Das Gerät wird zwar mit sämtlichen planmäßi- gen Sicherheitsvorrichtungen geliefert, es kann jedoch notwendig sein, während Installation und Anschluss ggf. weitere ergänzende Maß- nahmen zu ergreifen, um den Anforderungen der einschlägigen geltenden Gesetze zu ent- sprechen. Die Abbildung zeigt die Anordnung der Sicher- heitsvorrichtungen.
DEUTSCH SICHERHEIT HINWEIS: Fordert zur Beachtung GEFAHR: Nicht auf die spannungsfüh- der Vorschriften auf. „Gemäß den geltenden renden inneren Komponenten zugreifen. Bestimmungen installieren und nur in gut Kennschild Trinkwasser für die Versor- belüfteten Räumen betreiben”. gung des Geräts . HINWEIS: Fordert zur Beachtung der Vorschriften auf.
DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHREN UND SICHERHEITSVORRICHTUNGEN WÄHREND DER MONTAGE Während der Montage des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschriebe- nen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden. ► Gefahrenquelle: Beförderung schwerer Lasten Sicherheitsvor- Wo und in welchen Situa- Gefahr Gegenmaßnahmen richtung tionen tritt die Gefahr auf? Verletzungsgefahr •...
Page 69
DEUTSCH SICHERHEIT ► Gefahrenquelle: Umgebung, in der das Gerät verwendet wird Sicherheits- Wo und in welchen Situati- Gefahr Gegenmaßnahmen onen tritt die Gefahr auf? vorrichtung Konzentration Bei ungenügender Belüf- Siehe • Die Vorschriften für die der Emission von tung der Räume; defekte Abschnitt (Si- korrekte Installation ge- Rauchgasen wegen...
DEUTSCH SICHERHEIT Sicherheits- Wo und in welchen Situati- Gefahr Gegenmaßnahmen onen tritt die Gefahr auf? vorrichtung Gefahr eines Strom- • Unter den Schutzplatten • Vor Entfernung der Schutz- • Schutzplatten vorrichtungen den Strom schlags aufgrund • Unter dem Bedienfeld • Trennschalter abschalten von unter Span- der Anlage...
Page 71
DEUTSCH SICHERHEIT ► Gefahrenquelle: Durch Materialien/Substanzen verursachte Gefahr Sicherheits- Wo und in welchen Situati- Gefahr Gegenmaßnahmen onen tritt die Gefahr auf? vorrichtung Verunreinigung Unangemessene Reini- • Schulung des Personals Keine von Nahrungsmit- gung und Wartung • Wartung teln • Verwendung geeigneter Reinigungsmittel Abgabe von Metal- Kochfeld mit Chrombe-...
DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHREN UND SICHERHEITSVORRICHTUNGEN WÄHREND DER WARTUNG Während der Wartung des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschriebe- nen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden: ► Gefahrenquelle: Mechanik des Geräts Sicherheits- Wo und in welchen Situati- Gefahr Gegenmaßnahmen vorrichtung onen tritt die Gefahr auf? Verletzungsgefahr Beim Umgang mit Teilen •...
Page 73
DEUTSCH SICHERHEIT ANMERKUNG: Gilt nur im Fall von elektrischen Geräten . ► Gefahrenquelle: Strom Sicherheits- Wo und in welchen Situati- Gefahr Gegenmaßnahmen onen tritt die Gefahr auf? vorrichtung Gefahr eines Strom- • Unter den Schutzplatten • Die Arbeitsgänge an der •...
DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHREN UND SICHERHEITSVORRICHTUNGEN WÄHREND DER ENTSORGUNG DES GERÄTES Während der Entsorgung des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschrie- benen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden. ► Gefahrenquelle: Strom Sicherheits- Wo und in welchen Situati- Gefahr Gegenmaßnahmen onen tritt die Gefahr auf? vorrichtung Gefahr eines Strom- •...
DEUTSCH SICHERHEIT AUSSTATTUNG MIT PERSÖNLICHEN SCHUTZAUSRÜSTUNGEN ► Transport und Installation Während dem Transport und Aufstellen des Gerätes die folgende persönliche Schutzausrüstung tragen: Ausstattung mit persönlicher Tätigkeit Verwendete Werkzeuge Schutzausrüstung • Transport innerhalb des Angemessenes Hebezeug • Schutzhandschuhe Unternehmens • Sicherheitsschuhe •...
DEUTSCH ALLGEMEINES ALLGEMEINES ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DEN LESER Konsultieren Sie das Sachregister, das am An- Dieses Handbuch enthält alle notwendigen In- fang des Handbuchs zu finden ist, um leichter formationen für unterschiedliche Benutzer, d.h. unter bestimmten Themen von besonderem In- für alle Nutzer des Geräts teresse nachschlagen zu können.
Geben Sie bei jedem Kontakt mit dem Kunden- Handelsvertretungen oder den Hauptsitz des dienstzentrum nicht nur den aufgetretenen Unternehmens Angelo Po, die entsprechen- Schaden, sondern auch die Daten an, die auf den Kontaktdaten sind auf der Webseite http:// dem Typenschild angeführt sind.
(zum Beispiel in den Küchen von Restaurants, bedarfsabhängig in verschiedenen Versionen Kantinen, Krankenhäusern und Geschäften wie hergestellt (siehe Abbildung). 20NCP2IA - 20TCP2IA 10NCP1IA - 10TCP1IA 12NCP1IA - 12TCP1IA Hauptorgane Deckel für Becken: zum Abdecken des Bek- kens. Korb: aus Edelstahl.
DEUTSCH TECHNISCHE INFORMATIONEN OPTIONALES ZUBEHÖR Auf Wunsch kann das Gerät mit folgenden Zubehörteilen ausgestattet werden. (siehe “Hauptkatalog”). ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DIE SICHERHEIT – Der Hersteller hat bei der Entwicklung und – Die installierten Sicherheitsvorrichtungen Fertigung dieses Produkts besondere Sorgfalt dürfen weder um- bzw.
DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB GEBRAUCH UND BETRIEB ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DIE BEDIENUNG ANMERKUNG: Informieren Sie sich HINWEIS: Die Schutzvorrichtungen genau über die in Abschnitt “Gefahren und nicht entfernen, weil diese eine versehent- Sicherheitsvorrichtungen während des Ge- liche Berührung von heißen Flächen verhin- brauchs“...
DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE Not-Aus-Taste: Sie dient zum sofortigen Un- Das Gerät ist mit Bedienelementen zur Aktivie- rung der wichtigsten Funktionen ausgestattet. terbrechen der Strom- und Gasversorgung. Nach Wiederherstellung der normalen Be- Kontrolltafel: um die Betriebsfunktionen triebsbedingungen muss die Taste durch des Gerätes zu verwalten (siehe Seite 20).
DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDS Auf dem Bedienfeld befinden sich die Bedie- neinrichtungen zum Aktivieren der wichtigsten Funktionen. Digitales Display: Es zeigt die Arbeitspara- meter an (Gartemperatur, Garzeit, Uhrzeit). Ein-Aus-Taste: Sie dient zum Ein- und Ausschalten des Geräts. –...
DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB EINSTELLUNG DER GARTEMPERATUR Diese Prozedur dient zum Einstellen einer Tem- peraturschwelle, bei deren Erreichen ein akusti- sches Signal aktiviert wird. Die Taste (C) drücken, um die Phase der heiz- phase einzuschalten und auf dem Display (A) die Gartemperatur anzuzeigen.
DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB EINSTELLUNG DES GARGRADES IM KERN Kochen im Handbetrieb Gehen Sie folgendermaßen vor. Die Taste (F) drücken. Auf dem Display (A) er- scheint der zuletzt eingestellte Wert. Mit den Tasten (G-H) den auf dem Display an- gezeigten Wert herauf- oder herabsetzen. Die Temperatur im Kern wird bei jedem Drükken der Tasten (G-H) um 1°C erhöht oder verringert .
Page 85
DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB ANMERKUNG: Das Einfüllen des Was- sers im Nachfüllmodus erfolgt nur, wenn der eingestellte Wert der Wassertemperatur er- reicht wurde . Automatisches Nachfüllen – Dreimal die Taste (G) drücken. Die Kontroll- leuchte (N) schaltet sich ein. Beim Erreichen der eingestellten Temperatur erfolgt die Aus- gabe langsam.
DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB STARTEN UND STOPPEN DES GARZYKLUS (NACH ZEIT) Starten Mit dem Trennschalter den Anschluss an das Stromnetz herstellen. Öffnen Sie den Gashahn. Den Wasserhahn öffnen. Die Taste (B) drücken, um das Gerät einzu- schalten. Die Kontrollleuchte (R) erlischt. Das Becken füllen (siehe Seite 22).
DEUTSCH WARTUNG LÄNGERER STILLSTAND DES GERÄTS Verfahren Sie folgendermaßen, falls das Gerät Führen Sie sämtliche Wartungsarbeiten aus. längere Zeit nicht eingesetzt werden soll. Das Gerät mit einer Schutzhülle abdecken; Das Gerät mit seinem Trennschalter vom hierbei einige Öffnungen für die Luftzirkula- Hauptstromnetz trennen.
DEUTSCH WARTUNG REINIGUNG DES GERÄTS ANMERKUNG: Informieren Sie sich HINWEIS: Vor Beginn jeglicher Reini- genau über die in Abschnitt „Gefahren und gungsarbeiten stets den Gashahn schließen, Sicherheitsvorrichtungen während des Ge- die Spannungsversorgung mit dem Trenn- brauchs“ auf Seite8 genannten Gefah- schalter unterbrechen Gerät...
DEUTSCH WARTUNG REINIGUNG DER ELEKTRODEN DES WASSERSTANDSENSORS Gehen Sie folgendermaßen vor. Den Elektrodenhalter (A) anheben. HINWEIS: Auf das Anschlusskabel (B) achten . Den Elektrodenhalter (A) und die Elektroden (C) mit einem nicht scheuernden Schwamm und einem lebensmitteltauglichem Reini- gungsmittel reinigen. Gründlich nachspülen, um alle Rückstände des Produkts zu entfernen, und dann abtrock- nen.
DEUTSCH DEFEKTE DEFEKTE FEHLERSUCHE Vor der Inbetriebnahme wurde das Gerät einem von qualifiziertem Personal mit nachweislicher vorläufigen Testlauf unterzogen. Die im Folgen- Erfahrung in diesem speziellen Gebiet des Ein- den aufgeführten Informationen sollen Ihnen griffs durchgeführt werden. dabei helfen, eventuelle Anomalien oder Funk- ANMERKUNG: Bei Rückfragen wen- tionsstörungen, die während des Betriebs auf- den Sie sich bitte an die Handelsvertretungen...
Page 91
DEUTSCH DEFEKTE Fehler- Ursachen Lösungen meldung die Funktionen des Geräts gesperrt sind, können keine Garzyklen ausgeführt werden. Ansprechen der Diagnose- funktion der Leiterplatte ANMERKUNG: Kontaktieren Sie den Kundendienst . Da die Funktionen des Geräts gesperrt sind, Ansprechen der können keine Garzyklen ausgeführt werden. Diagnosefunktion der ANMERKUNG: Kontaktieren Sie Leiterplatte...
FRANÇAIS SÉCURITÉ SÉCURITÉ SIGNAL DE DANGER Pour mettre en évidence certaines parties de texte très importantes ou pour indiquer cer- taines caractéristiques, des symboles ont été utilisés dont le sens est décrit ci-après . Signal de danger Signification Pour signaler le danger potentiel de lésions. Respecter toutes les mises en garde indiquées par ce symbole pour éviter la possibilité...
Page 96
FRANÇAIS SÉCURITÉ DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Même si l’équipement comprend tous les dis- positifs de sécurité, en phase d’installation et de branchement ils devront, si nécessaire, être intégrés avec des autres dispositifs dans le res- pect des lois en vigueur à ce propos. L’illustration indique la position des dispositifs.
Page 97
FRANÇAIS SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : rappelle l’at- DANGER: ne pas accéder à l’inté- tention sur le respect des normes. « Nous rieur d’éléments sous tension. déclinons toute responsabilité pour le non- Plaque des caractéristiques de l’eau po- respect des normes d’installation et de mise table d’alimentation de l’appareil .
Page 98
FRANÇAIS SÉCURITÉ DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LA PHASE DE MONTAGE Pendant le montage de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-mesures pres- crites : ► Source de danger : Déplacement de charges lourdes Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures sécurité...
Page 99
FRANÇAIS SÉCURITÉ ► Source de danger : Environnement dans lequel l’appareil est utilisé Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ? sécurité Concentration En cas de ventilation insuf- Voir le • Respecter les exigences d’émissions de fisante des locaux ;...
Page 100
FRANÇAIS SÉCURITÉ Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ? sécurité Danger de • Au-dessous des panneaux • Désactiver l’alimentation • Panneaux de électrique avant de démon- choc électrique de protection protection ter les protections provoqué...
Page 101
FRANÇAIS SÉCURITÉ ► Source de danger : Danger généré par des matériaux/substances Où ou dans quelles situations, Dispositif de Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ? sécurité Contamination Nettoyage et entretien • Formation du personnel Aucun d’aliments non appropriés • Entretien •...
Page 102
FRANÇAIS SÉCURITÉ DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LA PHASE D’ENTRETIEN Pendant l’entretien de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-mesures prescrites : ► Source de danger : Mécanique de l’appareil Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures sécurité...
Page 103
FRANÇAIS SÉCURITÉ NOTE : À considérer uniquement en cas d’appareil avec alimentation électrique . ► Source de danger : Courant électrique Où ou dans quelles situations, Dispositif de Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ? sécurité Danger de choc • Au-dessous des panneaux •...
Page 104
FRANÇAIS SÉCURITÉ DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LA PHASE DE DÉMANTÈLEMENT DE L’APPAREIL Pendant le démantèlement de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-mesures prescrites : ► Source de danger : Courant électrique Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ?
Page 105
FRANÇAIS SÉCURITÉ DISPOSITIFS DE PROTECTION INDIVIDUELLE ► Transport et installation Pendant le transport et le positionnement de l’appareil, porter les dispositifs de protection indivi- duelle suivants : Activité Instruments utilisés Dispositifs de protection • Transport à l’intérieur de Moyen de levage appro- •...
Page 106
FRANÇAIS INFORMATIONS GÉNÉRALES INFORMATIONS GÉNÉRALES INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR LE LECTEUR Pour retrouver facilement les sujets qui vous in- Ce manuel contient toutes les informations né- téressent, consulter l’index analytique au début cessaires aux destinataires hétérogènes, c’est- du manuel. à-dire les utilisateurs de l’appareil. BUT DU MANUEL Ce manuel, qui fait partie intégrante de l’appa- La lecture de ces informations permettra d’évi-...
Page 107
DEMANDE D’ASSISTANCE Pour toute exigence, s’adresser aux agences ou Pour toute demande d’assistance technique, au siège centra Angelo Po dont les références indiquer les données reportées sur la plaque sont reportées dans la section contacts du site d’identification et le type de défaut relevé.
Page 108
(par exemple : dans les cuisines de restaurants, des exigences d’utilisation, l’appareil est réalisé cantines, hôpitaux et activités commerciales en plusieurs versions (voir figure). 20NCP2IA - 20TCP2IA 10NCP1IA - 10TCP1IA 12NCP1IA - 12TCP1IA Organes principaux Couvercle de la cuve: pour couvrir la cuve de cuisson.
Page 109
FRANÇAIS INFORMATIONS GÉNÉRALES ACCESSOIRES SUR DEMANDE Sur demande l’appareil peut être équipé des accessoires suivants. (voir le “catalogue géné- ral”) INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ – Le fabricant, lors de la conception et de la – Ne pas modifier, ne pas éluder, ne pas élimi- fabrication, a fait très attention aux aspects ner ou by-passer les dispositifs de sécurité...
Page 110
FRANÇAIS UTILISATION ET FONCTIONNEMENT UTILISATION ET FONCTIONNEMENT INSTRUCTIONS ET MISES EN GARDE POUR L’UTILISATION ET LE FONCTIONNEMENT NOTE : ire attentivement les dangers AVERTISSEMENT : Ne pas retirer mentionnés dans le paragraphe « Dangers les protections qui empêchent le contact ac- et dispositions de sécurité...
Page 111
FRANÇAIS UTILISATION ET FONCTIONNEMENT DESCRIPTION DES COMMANDES Bouton d’arrêt d’urgence : il sert à bloquer Sur l’appareil sont disposées les commandes pour activer les fonctions principales. immédiatement l’alimentation électrique et du gaz. Après avoir normalisé les conditions Panneau de contrôle: pour gérer les fon- de service, par une action volontaire, déblo- ctions opérationnelles de l’appareil (voir quer la touche pour autoriser la remise en...
Page 112
FRANÇAIS UTILISATION ET FONCTIONNEMENT DESCRIPTION DU PANNEAU DE CONTRÔLE Sur le panneau de contrôle sont disposées les commandes pour activer les fonctions princi- pales. Afficheur numérique : il affiche les para- mètres de travail (température de cuisson, temps de cuisson, heure courante). Touche d’allumage et d’extinction : pour ac- tiver et désactiver électriquement l’appareil.
Page 113
FRANÇAIS UTILISATION ET FONCTIONNEMENT SÉLECTION DE LA TEMPÉRATURE DE CUISSON Cette procédure sert pour sélectionner un seuil de température ; lorsqu’elle est atteinte, un signal sonore retentit. Procéder comme suit. Presser la touche (C) pour faire partir la phase de chauffage et afficher sur l’afficheur (A) la température de cuisson .
Page 114
FRANÇAIS UTILISATION ET FONCTIONNEMENT CONFIGURATION CUISSON A COEUR Cuisson manuelle Procéder comme suit. Presser la touche (F). Sur l’afficheur (A) appa- raît la dernière valeur entrée. Agir sur les touches (G-H) pour augmenter ou diminuer la valeur affichée sur l’afficheur. La température à...
Page 115
FRANÇAIS UTILISATION ET FONCTIONNEMENT NOTE :L’émission d’eau en modalité de remplissage s’effectue uniquement si la température de l’eau a atteint la valeur con- figurée . Rajout automatique – Appuyer trois fois sur la touche (G), le voyant (N) s’allume. Une distribution lente s’effectue jusqu’à...
Page 116
FRANÇAIS UTILISATION ET FONCTIONNEMENT MISE EN MARCHE ET ARRÊT DU CYCLE DE CUISSON (A TEMPS) Mise en marche Agir sur l’interrupteur sectionneur automa- tique pour activer le branchement à la ligne électrique principale. Ouvrir le robinet d’alimentation du gaz. Ouvrir le robinet d’alimentation de l’eau. Presser la touche (B) pour activer l’appareil.
Page 117
FRANÇAIS ENTRETIEN INUTILISATION PROLONGÉE DE L’APPAREIL Si l’appareil reste inactif pendant longtemps, Exécuter toutes les opérations d’entretien. procéder comme suit. Recouvrir l’appareil d’une protection et lais- Agir sur l’interrupteur sectionneur de l’appa- ser quelques fentes pour la circulation de reil pour désactiver le branchement à la ligne l’air.
Page 118
FRANÇAIS ENTRETIEN NETTOYAGE DE L’APPAREIL NOTE : Lire attentivement les dangers AVERTISSEMENT Avant mentionnés dans le paragraphe « Dangers et commencer toute opération de nettoyage, dispositions de sécurité pendant l’utilisation fermer le robinet d’alimentation du gaz, » à la page 8 couper l’alimentation électrique...
Page 119
FRANÇAIS ENTRETIEN NETTOYAGE DES ÉLECTRODES CAPTEUR DE NIVEAU DE L’EAU Procéder comme suit. Lever le porte-électrodes (A). AVERTISSEMENT : Faire attention au câble de branchement (B) . Nettoyer le porte-électrodes (A) et les élec- trodes (C) avec une éponge non abrasive et un produit détergent pour usage alimentaire.
Page 120
FRANÇAIS PANNES PANNES DÉPANNAGE Avant sa mise en service, l’appareil a été essayé. exclusivement par du personnel qualifié ayant Les informations reportées ci-après ont pour une expérience reconnue et acquise dans le but d’aider à l’identification et à la correction secteur spécifique d’intervention.
Page 121
FRANÇAIS PANNES Alarme Causes Solutions Les fonctions de l’appareil sont désactivées; i est donc impossible d’effectuer les cycles de cuisson. La carte électronique est en panne NOTE : Contacter le service d’assistance . Les fonctions de l’appareil sont désactivées; il est donc impossible d’effectuer les cycles de cuisson.
Page 124
ESPAÑOL PUESTA EN MARCHA Y DETENCIÓN DEL CICLO DE COCCIÓN (EN NÚCLEO) ..24 PERÍODO PROLONGADO DE INACTIVIDAD DEL EQUIPO ......25 MANTENIMIENTO .
ESPAÑOL SEGURIDAD SEGURIDAD SEÑAL DE PELIGRO Para destacar determinadas partes relevantes del texto o para indicar algunas especifica- ciones importantes, se han empleado algunos símbolos, cuyo significado se ilustrará a con- tinuación . Señal de peligro Significado Advierte del peligro potencial de lesiones. Respete todas las advertencias indicadas por este símbolo para evitar posibles lesiones o la muerte.
ESPAÑOL SEGURIDAD DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Aunque el equipo esté provisto de todos los dispositivos de seguridad, en fase de instala- ción y conexión estos deberán, si fuera nece- sario, completarse con otros dispositivos, para respetar las leyes vigentes en la materia. La ilustración indica la posición de los disposi- tivos.
ESPAÑOL SEGURIDAD ADVERTENCIA: tiene por objeto re- PELIGRO: non acceder ni entrar en cordar la necesidad de respetar las normas. contacto con elementos en tensión. “Se declina toda responsabilidad en caso de Placa características agua potable de ali- inobservancia de las normas de instalación y mentación aparato .
ESPAÑOL SEGURIDAD PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL MONTAJE Durante el montaje del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contramedidas prescritas: ► Fuente de peligro: Desplazamiento de cargas pesadas Dispositivo de ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas seguridad...
Page 129
ESPAÑOL SEGURIDAD ► Fuente de peligro: Entorno en que se usa el aparato Dispositivo ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas de seguridad nes se presenta el peligro? Concentración En caso de ventilación insu- Véase aparta- • Respete los requisitos para emisiones de gases ficiente de la sala;...
ESPAÑOL SEGURIDAD Dispositivo ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas de seguridad nes se presenta el peligro? Peligro de choque • Debajo de los paneles de • Desactive la alimentación • Paneles de eléctrica antes de retirar las eléctrico causado protección protección protecciones...
Page 131
ESPAÑOL SEGURIDAD ► Fuente de peligro: Peligro generado por materiales/substancias ¿Dónde o en cuáles situacio- Dispositivo de Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro? seguridad Contaminación de Limpieza y mantenimiento • Formación del personal No hay alimentos inadecuados • Mantenimiento •...
ESPAÑOL SEGURIDAD PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL MANTENIMIENTO Durante el mantenimiento del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contramedidas prescritas: ► Fuente de peligro: Mecánica del aparato Dispositivo ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas de seguridad nes se presenta el peligro?
Page 133
ESPAÑOL SEGURIDAD NOTA : Para tener en cuenta solo en caso de aparatos con alimentación eléctrica . ► Fuente de peligro: Corriente eléctrica Dispositivo ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas de seguridad nes se presenta el peligro? Peligro de choque •...
ESPAÑOL SEGURIDAD PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL DESGUACE DEL APARATO Durante el desguace del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contrame- didas prescritas: ► Fuente de peligro: Corriente eléctrica Dispositivo ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas de seguridad...
ESPAÑOL SEGURIDAD DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN PERSONAL ► Transporte e instalación Durante el transporte y el posicionamiento del aparato, use los siguientes dispositivos de protec- ción personal: Actividad Herramienta utilizada Dispositivos de protección • Transporte en el interior de Elevador adecuado •...
ESPAÑOL INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL LECTOR Para ubicar fácilmente los temas específicos de Este manual incluye toda la información nece- interés, consúltese el índice analítico que se en- saria para los destinatarios heterogéneos, es cuentra al inicio del manual.
Para cualquier necesidad, diríjase a las agencias Para solicitar asistencia técnica deberán in- o a la sede central de Angelo Po, cuyos referen- dicarse los datos reproducidos en la placa de tes se indican en la sección de contactos del identificación y el tipo de desperfecto que se...
ESPAÑOL INFORMACIONES DE CARÁCTER TÉCNICO ACCESORIOS BAJO PEDIDO Bajo pedido, el equipo puede ser suministrado con los accesorios que a continuación se indi- can. (vea el “catálogo general”). INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD – Durante las fases de diseño y producción, –...
ESPAÑOL USO Y FUNCIONAMIENTO USO Y FUNCIONAMIENTO INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL USO Y EL FUNCIONAMIENTO NOTA: Lea atentamente los peligros ADVERTENCIA: No retire las protec- indicados en el apartado «Peligros y dispo- ciones que impiden el contacto accidental siciones de seguridad durante el uso» en la con superficies de temperatura elevada y página 8 .
ESPAÑOL USO Y FUNCIONAMIENTO DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS Botón parada de emergencia: sirve para Para activar las funciones principales, en el equi- po se han instalado los siguientes mandos. bloquear inmediatamente la alimentación eléctrica y del gas. Después de normalizar Panel de control: para gestionar las funcio- la situación de servicio deberá...
ESPAÑOL USO Y FUNCIONAMIENTO DESCRIPCIÓN PANEL DE CONTROL En el panel de control se encuentran los mandos que permiten activar las principales funciones. Display digital: presenta los parámetros de trabajo (temperatura de cocción, tiempo de cocción, hora corriente). Tecla de encendido y apagado: permite ac- tivar y desactivar eléctricamente el aparato.
ESPAÑOL USO Y FUNCIONAMIENTO PROGRAMACIÓN TEMPERATURA DE COCCIÓN Este procedimiento sirve para programar un umbral de temperatura que, al ser alcanzado, activa una señal acústica. Presionar la tecla (C) para activar la fase de calentamiento y visualizar en el display (A) la temperatura de cocción.
ESPAÑOL USO Y FUNCIONAMIENTO CONFIGURACIÓN DE COCCIÓN EN EL CENTRO Cocción manual Aplicar las siguientes instrucciones. Presionar la tecla (F). En el display (A) aparece el último valor programado. Operar con las teclas (G-H) para aumentar o disminuir el valor presentado en el display. La temperatura en el centro aumenta o dis- minuye 1°C cada vez que se presionan las teclas (G-H).
Page 145
ESPAÑOL USO Y FUNCIONAMIENTO NOTA: La emisión de agua en modo reabastecimiento se produce sólo si la tem- peratura del agua ha alcanzado el valor con- figurado . Relleno automático – Presione tres veces la tecla (G), se enciende el indicador (N). Al alcanzarse la temperatura configurada se produce un suministro lento.
ESPAÑOL USO Y FUNCIONAMIENTO PUESTA EN MARCHA Y DETENCIÓN DEL CICLO DE COCCIÓN (POR TIEMPO) Puesta en marcha Operar con el interruptor automático aisla- dor para activar la conexión a la línea eléctri- ca principal. Abrir el grifo de alimentación del gas. Abrir la llave de alimentación del agua.
ESPAÑOL MANTENIMIENTO PERÍODO PROLONGADO DE INACTIVIDAD DEL EQUIPO En caso de que el equipo deba permanecer Efectuar todas las operaciones de manteni- inactivo durante un período prolongado de miento. tiempo, se deberán efectuar las siguientes ope- Cubrir el aparato con una envoltura de pro- raciones.
ESPAÑOL MANTENIMIENTO LIMPIEZA APARATO NOTA: Lea atentamente los peligros ADVERTENCIA: Antes de realizar indicados en el apartado «Peligros y dispo- cualquier operación de limpieza, cerrar siem- siciones de seguridad durante el uso» en la pre la llave de alimentación del gas, desco- página 8 .
ESPAÑOL MANTENIMIENTO LIMPIEZA ELECTRODOS SENSOR DE NIVEL AGUA Aplicar las siguientes instrucciones. Elevar el portaelectrodos (A). ADVERTENCIA: Prestar atención al cable de conexión (B) . Limpiar los portaelectrodos (A) y los electrodos (C) con una esponja no abrasiva y un producto detergente apropiado para uso alimentario.
NOTA: Per qualsiasi esigenza rivolgersi presentarse durante el uso. alle agenzie o alla sede centrale Angelo Po i Algunos de estos problemas pueden ser re- cui riferimenti sono riportati nella sezione sueltos por el usuario, pero otros requieren una contatti del sito internet http://www .angelo-...
Page 151
ESPAÑOL AVERÍAS Alarma Causas Remedios Las funciones del aparato están inhabilitadas, por lo que no es posible ejecutar ciclos de cocción. Intervento della diagnostica della scheda elettronica NOTA: Contacte con el servicio de asistencia . Las funciones del aparato están inhabilitadas, por lo que no es posible ejecutar ciclos de Activación de los diagnósticos de cocción.
Page 153
Die Missachtung der Anleitungen hat den Verfall der vom Hersteller gewährten Garantie zur Folge. Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. CUOCIPASTA 10NCP1IA - 10TCP1IA PASTA COOKER 12NCP1IA - 12TCP1IA 20NCP2IA - 20TCP2IA ISTRUZIONI PER L’...
ITALIANO SICUREZZA SICUREZZA SEGNALE DI PERICOLO Vedi paragrafo “SEGNALE DI PERICOLO” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore. VISUALIZZAZIONE DEI SEGNALI DI AVVERTENZA Vedi paragrafo “VISUALIZZAZIONE DEI SEGNALI DI AVVERTENZA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore. DISPOSITIVI DI SICUREZZA Vedi paragrafo “DISPOSITIVI DI SICUREZZA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore.
ITALIANO INFORMAZIONI GENERALI PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI DI DISMISSIONE DELL’APPARECCHIATURA Vedi paragrafo “PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SI- CUREZZA IN FASE DI DI DISMISSIONE DELL’APPA- RECCHIATURA” del manuale Istruzioni per l’utiliz- zatore. EQUIPAGGIAMENTO DI PROTEZIONE PERSONALE Vedi paragrafo “EQUIPAGGIAMENTO DI PROTE- ZIONE PERSONALE”...
MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agenzie Per ogni richiesta di assistenza tecnica, indicare o alla sede centrale Angelo Po i cui riferimenti i dati riportati sulla targhetta di identificazione sono riportati nella sezione contatti del sito in- ed il tipo di difetto riscontrato.
ITALIANO NFORMAZIONI TECNICHE NFORMAZIONI TECNICHE DESCRIZIONE GENERALE APPARECCHIATURA Vedi paragrafo “DESCRIZIONE GENERALE APPA- RECCHIATURA” del manuale Istruzioni per l’uti- lizzatore. ACCESSORI A RICHIESTA Vedi paragrafo “ACCESSORI A RICHIESTA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore. ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Vedi paragrafo “ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA”...
ITALIANO GUASTI CONTROLLO PRESSIONE GAS Per questa operazione procedere nel modo in- Riempire la vasca d’acqua e riaprire il rubinet- dicato. to alimentazione gas. Chiudere il rubinetto alimentazione gas. Accendere l’apparecchiatura e verificare che Aprire il portello (A). la pressione indicata sia conforme ai valori riportati in tabella (vedi in fondo al manuale).
ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE NOTA: Prima di effettuare qualsia- Chi è autorizzato ad eseguire queste opera- zioni dovrà, se necessario, organizzare un si tipo di movimentazione ed installazione “piano di sicurezza” per salvaguardare l’inco- leggere attentamente i seguenti paragra- lumità...
ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE MOVIMENTAZIONE E SOLLEVAMENTO L’apparecchiatura può essere movimentata con un dispositivo di sollevamento a forche o a gancio di portata adeguata. Prima di effettuare questa operazione, controllare la posizione del baricentro del carico. IMPORTANTE: Nell’inserire il disposi- tivo di sollevamento, fare attenzione ai tubi di alimentazione e scarico .
ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE MONTAGGIO APPARECCHIATURE IN BATTERIA Collegare le apparecchiature con la vite (H) Per montare le apparecchiature in batteria (forniita a corredo) e la staffa (E) (parte ante- (fianco a fianco) procedere nel modo indicato. riore). Sfilare le manopole (A). Rimontare i cruscotti (B) e le manopole (A) Svitare le viti (C) e smontare i cruscotti (B).
ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE VENTILAZIONE LOCALE AVVERTENZA: Nel locale dove è in- stallata l’apparecchiatura, devono essere presenti delle prese d’aria per garantire il corretto funzionamento dell’apparecchiatu- ra e per il ricambio d’aria del locale stesso . AVVERTENZA: Le prese d’aria devo- no avere dimensioni adeguate, devono esse- re protette da griglie e collocate in modo da non poter essere ostruite .
ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ALLACCIAMENTO ACQUA AVVERTENZA: è autorizza- to ad effettuare le operazioni di allaccia- mento deve possedere capacità ed espe- rienza acquisita e riconosciuta nel settore specifico,secondo quanto previsto dalla le- gislazione vigente nel paese di installazione dell’apparecchio . L’allacciamento deve es- sere eseguito a regola d’arte e deve tenere conto di tutti i requisiti normativi e legisla- tivi previsti .
ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ALLACCIAMENTO GAS AVVERTENZA: Chi è autorizza- to ad effettuare le operazioni di allaccia- mento deve possedere capacità ed espe- rienza acquisita e riconosciuta nel settore specifico,secondo quanto previsto dalla le- gislazione vigente nel paese di installazione dell’apparecchio .
ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ALLACCIAMENTO ELETTRICO Installare, se non è presente, un interruttore AVVERTENZA: Chi è autorizza- sezionatore (A) vicino all’apparecchiatura con to ad effettuare le operazioni di allaccia- sganciatore magnetotermico e blocco diffe- mento deve possedere capacità ed espe- renziale.
ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE TRASFORMAZIONE ALIMENTAZIONE GAS L’apparecchiatura è stata collaudata dal fabbricante con il proprio gas di rete, II2H3B/P: G20/20mbar, G30/30mbar II2H3B/P: G20/20mbar, G30/30mbar segnalato dall’adesivo applicato sulla II2H3+: G20/20mbar, G30-G31/28_30-37mbar II2H3+: G20/20mbar, G30-G31/28_30-37mbar targhetta di identificazione. Se il tipo di II2H3B/P: G20/20mbar, G30/50mbar II2H3+: G20/20mbar, G30-G31/28_30-37mbar II2H3P: G20/20mbar, G31/50mbar...
ITALIANO REGOLAZIONI REGOLAZIONI ISTRUZIONI ED AVVERTENTE PER LE REGOLAZIONI NOTA: Queste regolazioni si effettua- AVVERTENZA: Prima di effettuare no solo se il tipo di gas da allacciare è diver- qualsiasi tipo di regolazione, attivare tutti so da quello di collaudo, dopo avere ese- i dispositivi di sicurezza previsti e valutare guito la trasformazione dell’alimentazione se sia necessario informare adeguatamen-...
ITALIANO REGOLAZIONI Regolare la pressione tramite la vite (M) in funzione del tipo di gas erogato, fino a quan- do sul manometro compare il valore corri- spondente (vedi Tabella iniettori). – Ruotare in senso orario per aumentare la pres- sione. –...
ITALIANO REGOLAZIONI Gas liquido Spegnere e accendere l’apparecchiatura alcune volte per verificare che la regolazione Per questa operazione procedere nel modo in- sia stata eseguità correttamente. dicato. Spegnere l’apparecchiatura e scollegare il Chiudere il rubinetto alimentazione gas e di- manometro. sattivare l’alimentazione elettrica principale.
ITALIANO SOSTITUZIONI PARTI SOSTITUZIONI PARTI ISTRUZIONI ED AVVERTENTE PER LA SOSTITUZIONE PARTI NOTA: Prima di effettuare qualsiasi potrebbero, se attivati, provocare condizio- ni di pericolo inatteso causando danni alla tipo di sostituzione parti leggere attenta- sicurezza e alla salute delle persone . mente il seguente paragrafo del manuale istruzioni per l’utilizzatore: Assicurarsi, inoltre, che, durante l’interven-...
ITALIANO SOSTITUZIONI PARTI SOSTITUZIONE UGELLO BRUCIATORE Svitare l’ugello (B) e sostituirlo con quello Per questa operazione procedere nel modo in- dicato. adatto al tipo di gas utilizzato (vedi tabella in fondo al manuale). Chiudere il rubinetto alimentazione gas. Richiudere il portello (A) ad operazione ulti- Aprire il portello (A).
ITALIANO SOSTITUZIONI PARTI DISMISSIONE, DEMOLIZIONE E SMALTIMENTO APPARECCHIATURA NOTA : Prima di effettuare qualsia- Depositare l’apparecchiatura in una zona adat- ta, non facilmente accessibile ed opportuna- si tipo di sostituzione parti leggere atten- mente delimitata per evitare l’accesso da parte tamente il seguente paragrafo del manuale di chiunque.
ENGLISH SAFETY SAFETY HAZARD SIGN See section “HAZARD SIGN” of the User instruc- tion manual. DISPLAY OF WARNING SIGNS See section “DISPLAY OF WARNING SIGNS” of the User instruction manual. SAFETY DEVICES See section “SAFETY DEVICES” of the User in- struction manual.
ENGLISH GENERAL INFORMATION HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING APPLIANCE DECOMMISSIONING See section “HAZARDS AND SAFETY PROVI- SIONS DURING APPLIANCE DECOMMISSION- ING” of the User instruction manual. PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT See section “PERSONAL PROTECTIVE EQUIP- MENT” of the User instruction manual. INSTRUCTIONS AND WARNINGS ON ENVIRONMENTAL IMPACT See section “INSTRUCTIONS AND WARNINGS ON ENVIRONMENTAL IMPACT”...
PROCEDURE FOR REQUESTING SERVICE For all requirements contact the agents or When requesting service, state the data pro- the headquarters of Angelo Po which can be vide on the nameplate and provide a descrip- found in the contacts section of the website tion of the fault.
ENGLISH TECHNICAL INFORMATION TECHNICAL INFORMATION GENERAL DESCRIPTION OF APPLIANCE See paragraph “GENERAL DESCRIPTION OF THE APPLIANCE” of the User instructions manual. OPTIONAL ACCESSORIES See paragraph “OPTIONAL ACCESSORIES” of the User instructions manual. SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS See section “SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS”...
ENGLISH FAULT CHECKING GAS PRESSURE To carry out this operation, proceed as follows. Fill the well with water and turn the gas sup- ply tap back on. Turn off the gas supply tap. Switch on the appliance then check that the Open the hatch (A).
ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION HANDLING AND INSTALLATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR HANDLING AND INSTALLATION NOTE: Read the following sections of If necessary, the person authorised to car- ry out these operations should organise a the “User instruction manual” carefully be- “safety plan”...
ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION HANDLING AND LIFTING The appliance can be handled using fork-lift or hook equipment of suitable load-carrying ca- pacity. Before lifting, check the position of the load’s centre of gravity. IMPORTANT: When engaging the lifting device, watch out for the intake and outlet pipes .
ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION ASSEMBLY APPLIANCES IN BANKS Connect the appliance using the screws (H) To assemble appliances in banks (side by side) ( supplied) and the bracket (E) (front part of proceed as described below. Pull off the knob (A). the appliance) .
ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION ROOM VENTILATION WARNING: The room where the ap- pliance is installed must have air inlets to ensure that the appliance can operate cor- rectly and provide the necessary air exchan- ge in the room itself . WARNING: The air inlets must be of appropriate size and must be protected by gratings and placed so that they cannot be...
ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION WATER CONNECTION WARNING The connection opera- tions must be carried out by qualified per- sonnel with an acknowledged experience in the specific field, in accordance with the ap- plicable legislation in the country where the appliance is installed . The connection must be carried out with due care and must com- ply with all applicable regulatory and legal requirements .
ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION GAS CONNECTION WARNING: Those authorised to carry out the connection operation must have ex- perience acquired and certified in the speci- fic sector, in accordance with current legisla- tion in the appliance’s installation country . The connection must make to the proper standards and must comply with all the rele- vant regulations and legislation .
ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION ELECTRICAL CONNECTION WARNING: Those authorised to carry Open the hatch (B). out the connection operation must have ex- Undo the screws (C) to remove the control perience acquired and certified in the specif- panel (D). ic sector, in accordance with current legisla- Undo the screws (E) to remove the guard (F).
ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION CONVERSION OF GAS SUPPLY The manufacturer has tested the appli- ance with its own mains gas, identified by the sticker applied to the nameplate. II2H3B/P: G20/20mbar, G30/30mbar II2H3B/P: G20/20mbar, G30/30mbar If the type of gas to be connected is dif- II2H3+: G20/20mbar, G30-G31/28_30-37mbar II2H3+: G20/20mbar, G30-G31/28_30-37mbar II2H3B/P: G20/20mbar, G30/50mbar...
ENGLISH ADJUSTMENTS ADJUSTMENTS INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR ADJUSTMENTS WARNING: Before making any type NOTE: These adjustments are only re- of adjustment, activate all the safety devices quired if the type of gas to be connected is provided and decide whether staff at work different from that used for testing after the conversion procedure has been carried out and those in the vicinity should be informed .
ENGLISH ADJUSTMENTS Adjust the pressure using the screw (M) to suit the type of gas being supplied, until the corresponding value appears on the pressure gauge (see table at back of manual). – Turn clockwise to increase the pressure. – Turn anticlockwise to decrease the pressure. NOTE: The nut (N) must be screwed fully down .
ENGLISH ADJUSTMENTS Bottled gas Switch the appliance off and back on a few times to check that the setting has been Proceed as follows. made correctly. Turn off the gas supply tap and switch off the Switch off the appliance and disconnect main electricity supply.
ENGLISH REPLACEMENT REPLACEMENT INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR PART REPLACEMENT NOTE: Read the following section of Also make sure that during the mainte- nance procedure, that the operator is al- the “user instruction manual” carefully be- ways able to check whether the plug is dis- fore replacing any part: connected from the power outlet .
ENGLISH REPLACEMENT REPLACEMENT OF THE BURNER NOZZLE Unscrew the nozzle (B) and replace it with the To carry out this operation, proceed as follow. one suitable for the type of gas in use (see ta- Turn off the gas supply tap. ble at back of manual).
ENGLISH REPLACEMENT APPLIANCE DECOMMISSIONING, SCRAPPING AND DISPOSAL NOTE: Read the following section of Place the appliance in a suitable and not easily accessible area, with barriers to prevent anyone the “user instruction manual” carefully be- from accessing it. fore replacing any part: When scrapping, sort all components by chem- –...
Page 199
ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES MODELLO 10*CP1IA - MODEL 10*CP1IA Consumo gas - Gas consumption Potenza e Portata gas - Heat input and Gas rate G25.1 G25.3 Potenza massima (kW) - Maximum heat input Portata massima (m /h) - Gas rate (m 2,54 2,95 2,95...
Page 200
ITALIANO - ENGLISH MODELLO 12*CP1IA - MODEL 12*CP1IA Consumo gas - Gas consumption Potenza e Portata gas - Heat input and Gas rate G25.1 G25.3 Potenza massima (kW) - Maximum heat input Portata massima (m /h) - Gas rate (m 3,17 3,69 3,69...
Page 201
ITALIANO - ENGLISH MODELLO 20*CP1IA - MODEL 20*CP1IA Consumo gas - Gas consumption Potenza e Portata gas - Heat input and Gas rate G25.1 G25.3 Potenza massima (kW) - Maximum heat input Portata massima (m /h) - Gas rate (m 5,08 5,91 5,91...
Page 202
ITALIANO - ENGLISH SCHEMA ELETTRICO (10*CP1IA_A) - ELECTRIC DIAGRAM (10*CP1IA_A) 3329640_allegati_rev.1...
Page 203
ITALIANO - ENGLISH SCHEMA ELETTRICO (10*CP1IA_A) - ELECTRIC DIAGRAM (10*CP1IA_A) Morsettiera - Terminal board Valvola di scarico acqua - Water drain valve Elettrovalvola mantenimento acqua - Water level maintenance solenoid valve Elettrovalvola riempimento vasca - Filler solenoid valve Ventola - Fan Scheda elettronica - Electronic card Microinterruttore finecorsa - Limit stop microswitch Sonda temperatura - Temperature probe...
Page 204
ITALIANO - ENGLISH SCHEMA ELETTRICO (10*CP1IA_A) - ELECTRIC DIAGRAM (10*CP1IA_A) 3329640_allegati_rev.1...
Page 205
ITALIANO - ENGLISH SCHEMA ELETTRICO (10*CP1IA_A) - ELECTRIC DIAGRAM (10*CP1IA_A) Contattore salita cestello - Basket up contactor Contattore discesa cestello - Basket down contactor Contattore motore - Motor contactor Motore cestello - Basket motor Termica - Thermic overload relay Connettore 4 vie - 4 way connector 3329640_allegati_rev.1...
Page 206
ITALIANO - ENGLISH SCHEMA ELETTRICO (12*CP1IA_A) - ELECTRIC DIAGRAM (12*CP1IA_A) VIII 3329640_allegati_rev.1...
Page 207
ITALIANO - ENGLISH SCHEMA ELETTRICO (12*CP1IA_A) - ELECTRIC DIAGRAM (12*CP1IA_A) Morsettiera - Terminal board Valvola di scarico acqua - Water drain valve Elettrovalvola mantenimento acqua - Water level maintenance solenoid valve Elettrovalvola riempimento vasca - Filler solenoid valve Ventola - Fan Scheda elettronica - Electronic card Microinterruttore finecorsa - Limit stop microswitch Sonda temperatura - Temperature probe...
Page 208
ITALIANO - ENGLISH SCHEMA ELETTRICO (12*CP1IA_A) - ELECTRIC DIAGRAM (12*CP1IA_A) 3329640_allegati_rev.1...
Page 209
ITALIANO - ENGLISH SCHEMA ELETTRICO (12*CP1IA_A) - ELECTRIC DIAGRAM (12*CP1IA_A) Contattore salita cestello - Basket up contactor Contattore discesa cestello - Basket down contactor Contattore motore - Motor contactor Motore cestello - Basket motor Termica - Thermic overload relay Connettore 4 vie - 4 way connector 3329640_allegati_rev.1...
Page 210
ITALIANO - ENGLISH SCHEMA ELETTRICO (20NCP2IA_A) - ELECTRIC DIAGRAM (20NCP2IA_A) Connessione al quadro elettrico di sinistra Connections to left control panel 3329640_allegati_rev.1...
Page 211
ITALIANO - ENGLISH SCHEMA ELETTRICO (20NCP2IA_A) - ELECTRIC DIAGRAM (20NCP2IA_A) Morsettiera - Terminal board Valvola di scarico acqua - Water drain valve Elettrovalvola mantenimento acqua - Water level maintenance solenoid valve Elettrovalvola riempimento vasca - Filler solenoid valve Ventola - Fan Scheda elettronica - Electronic card Microinterruttore finecorsa - Limit stop microswitch Sonda temperatura - Temperature probe...
Page 212
ITALIANO - ENGLISH SCHEMA ELETTRICO (20NCP2IA_B) - ELECTRIC DIAGRAM (20NCP2IA_B) 3329640_allegati_rev.1...
Page 213
ITALIANO - ENGLISH SCHEMA ELETTRICO (20NCP2IA_B) - ELECTRIC DIAGRAM (20NCP2IA_B) Contattore salita cestello - Basket up contactor Contattore discesa cestello - Basket down contactor Contattore motore - Motor contactor Motore cestello - Basket motor Termica - Thermic overload relay Connettore 4 vie - 4 way connector 3329640_allegati_rev.1...
Page 214
ITALIANO - ENGLISH SCHEMA ELETTRICO (20NCP2IA_C) - ELECTRIC DIAGRAM (20NCP2IA_C) Connessione al quadro elettrico di destra Connections to right control panel 3329640_allegati_rev.1...
Page 215
ITALIANO - ENGLISH SCHEMA ELETTRICO (20NCP2IA_C) - ELECTRIC DIAGRAM (20NCP2IA_C) Morsettiera - Terminal board Valvola di scarico acqua - Water drain valve Elettrovalvola mantenimento acqua - Water level maintenance solenoid valve Elettrovalvola riempimento vasca - Filler solenoid valve Ventola - Fan Scheda elettronica - Electronic card Microinterruttore finecorsa - Limit stop microswitch Sonda temperatura - Temperature probe...
Page 216
ITALIANO - ENGLISH SCHEMA ELETTRICO (20NCP2IA_D) - ELECTRIC DIAGRAM (20NCP2IA_D) XVIII 3329640_allegati_rev.1...
Page 217
ITALIANO - ENGLISH SCHEMA ELETTRICO (20NCP2IA_D) - ELECTRIC DIAGRAM (20NCP2IA_D) Contattore salita cestello - Basket up contactor Contattore discesa cestello - Basket down contactor Contattore motore - Motor contactor Motore cestello - Basket motor Termica - Thermic overload relay Connettore 4 vie - 4 way connector 3329640_allegati_rev.1...
Page 224
ITALIANO - ENGLISH Tabella caratteristiche gas - Table of gas characteristics Potere calorifico inferiore (Hi) Famiglia Tipo di gas Indice Wobbe (MJ/m3) Net calorific value (Hi) Group Gas type Wobbe index (MJ/m3) Kcal/m3 MJ/m3 Kcal/Kg Mj/Kg 45,67 8127 34,02 37,38 6988 29,25 G25.1...
Page 226
Angelo Po Grandi Cucine S.p.A. con socio unico - Sede Centrale s.s. Romana Sud 90/F - 41012 Carpi (Mo) - Italy Tel: +39 059 639411 Fax: +39 059 642499 www.angelopo.com IT - È vietata la riproduzione, anche parziale, di questo documento senza il consenso del fabbricante. Egli è impegnato in una politica di continuo mi- glioramento e si riserva il diritto di modificare questa documentazione senza l’obbligo di preavviso purché...
Need help?
Do you have a question about the 10NCP1IA and is the answer not in the manual?
Questions and answers