CONTENTS WARRANTY ..........................2 SYMBOLOGY ..........................2 1 INTRODUCTION ........................3 2 POSITION OF THE OPERATING CONTROLS AND COMPONENTS........4 3 GENERAL INFORMATION ......................5 4 SAFETY PRECAUTIONS ......................6 5 STARTING THE COMPRESSOR ....................7 6 HOW TO USE THE COMPRESSOR ..................10 7 HANDLING OF THE COMPRESSOR ..................1 1 8 MAINTENANCE ........................
ATTENTION : recommends to pay attention in situations and problems of the efficiency of the machine, which do not prejudice the security of people. IMPORTANT : recommends to pay attention to important general informations which do not prejudice nor the people security, nor the right functioning of the machine.
2 POSITION OF THE OPERATING CONTROLS AND COMPONENTS. The figure below reprsents the machine and the main parts it is composed of.(see fig.2) Legend of the main component of the machine (fig.2). P Description 3 Head compressor 1 Air tank 4 Retaining valve 2 Electric motor 5 Oil tank...
6 Emergency stop 12 Casing 7 Air filter 13 Straps 8 Electrical system 14 Pulley 9 hour Meter 15 Pulley 10 Manostat 16 Electric fan 1 1 Dryer 17 Manometer 3 GENERAL INFORMATION 3.1 MACHINE DIMENSIONS 3.2 TECHNICAL FEATURES Model n° 27204 27200 27202...
3.3 NOISE AND VIBRATIONS Equivalent continuous A (LpA eq,T)< 70 dBA -weighted sound pressure. Sound power level A LWA<70dBA weighted. The test has been carried out according to pr EN120533. 3.4 WARNING AND INFORMATION LABELS AND TAGS 1 General warnings 2 Electric system hazard 3 Direction of motor rotation 4 SAFETY PRECAUTIONS...
tions please dispose of possible waste carefully, and follow the regulations in force. The labels and the tags situated on the machine are always to be kept readable. Do not carry out repairs or maintenance when the machine is supplied with power. Do not approach to any components of the system with heat sources or flames.
Page 8
5.1 POSITIONING OF THE COMPRESSOR For the good running of the compressor, it must be located in an appropriate place, which pre- sents the following features. The room temperature must be between 5°C and 45°C. With a temperature lower than 5°C the working conditions of the fluids are alterated, with possible seizures.
Page 9
to use according to the machine power. Power(kW - Hp) Magnetothermic switch Fuses 4 - 5.5 20 A EXTENSIONS If the connection is carried out using extensions, use earthing extensions. The section of the extension cable must be suited to the electric current absorbed. Do not crash or damage the cable.
6 HOW TO USE THE COMPRESSOR Only a qualified expert is allowed to carry out the first starting of the compressor (functional test) 6.1 CALIBRATION OF THE AIR PRESSURE SWITCH. The calibration of the pressure switch allows to regulate the maximum pressure. The pressure switch must be calibrated when there is pressure in the system.
To regulate the maximum pressure turn the screw pos.F Fig. 8 Rotating clockwise, the pressure increases; counter-clockwise the pressure reduces. Reassemble the components. Power the machine on with the wallmounted external switch and then with the switch located on the machine. Start the compressor to check the calibration.
Page 12
8.1 CLEANING OF THE MACHINE To the overall cleaning of the compressor, use dry air jets and wet cloths. Do not use solvents, benzines or water jets. 8.2 PLANNED MAINTENANCE The following table describes the essential operations to good maintenance of the compressor. EVERY 50 HOURS EVERY 50 HOURS •...
Page 13
6 Check by means of the level that the oil does not exceed the maximum level. 7 Close the door and secure with two locks. 8.2.2 OIL TABLE To fill up the tank or to completely change the oil of the compressor it is necessary to use the oil type MR ELTE’...
Page 14
8.2.5 AIR FILTER CARTRIDGE REPLACEMENT MOD. LS 1000 - 1500. Read carefully the section 8.2 PLANNED MAINTENANCE before starting the replacement. To replace the air filter cartridge, it is necessary to carry out the following operations: 1 Disconnect from the mains. 2 Completely empty the tank with the condensate tap.
10 PROBLEMS: CAUSE AND REMEDY. PROBLEM CAUSE REMEDY The compressor does not - the electric supply is missing -check the connection to the start. -the line voltage is not the one electric system, indicated on the plate, -reactivate the motor thermal -thermal protection of the mo- protection (by a specialised tor is on,...
INHOUD GARANTIE ..........................20 SYMBOLOGIE ..........................20 1 INLEIDING ..........................21 2 POSITIE VAN DE BEDIENINGSELEMENTEN EN COMPONENTEN......22 3 ALGEMENE INFORMATIE ..................... 23 4 VEILIGHEIDSMAATREGELEN ....................24 5 DE COMPRESSOR STARTEN....................25 6 GEBRUIK VAN DE COMPRESSOR ..................28 7 BEHANDELING VAN DE COMPRESSOR ................
GEVAAR : wijst de operator op situaties die de veiligheid van personen in ge- vaar kunnen brengen voor verwondingen of levensgevaar. ATTENTIE: raadt aan aandacht te besteden aan situaties en problemen met de efficiëntie van de machine, die de veiligheid van mensen niet in gevaar brengen.
het altijd nodig om de machinegegevens te raadplegen op het plaatje met CE-markering dat zich op de compressor bevindt. 2. POSITIE VAN DE BEDIENINGSELEMENTEN EN COMPONENTEN. De onderstaande afbeelding toont de machine en de belangrijkste onderdelen waaruit deze is opgebouwd (zie fig.2). Legende van het hoofdonderdeel van de machine (fig.2).
3.3 GELUID EN TRILLINGEN Equivalente continue A (LpA eq,T)< 70 dBA -gewogen geluidsdruk. Geluidsvermogenniveau A LWA<70dBA gewogen. De test is uitgevoerd volgens pr EN120533.. 3.4 WAARSCHUWINGS- EN INFORMATIELABELS EN ETIKETTEN 1 Algemene waarschuwingen 2 Gevaar door elektrisch systeem 3 Draairichting van de motor 4 VEILIGHEIDSMAATREGELEN Lees dit boek zorgvuldig door voordat u de coaxiale schroefcompressor gebruikt.
heidsbril te dragen). Voer tijdens onderhoudswerkzaamheden eventueel afval zorgvuldig af en volg de geldende voorschriften op. De labels en etiketten op de machine moeten altijd leesbaar blijven. Voer geen reparaties of onderhoud uit wanneer het apparaat onder stroom staat. Kom niet in de buurt van onderdelen van het systeem met hittebronnen of vlammen.
Page 26
5.1 PLAATSING VAN DE COMPRESSOR Voor een goede werking van de compressor moet deze op een geschikte plaats staan met de volgende kenmerken. De omgevingstemperatuur moet tussen 5°C en 45°C liggen. Bij een temperatuur lager dan 5°C veranderen de werkomstandigheden van de vloeistoffen, met mo- gelijk vastlopen tot gevolg.
Page 27
magnetothermische schakelaar. De volgende tabel beschrijft de eigenschappen van de mag- netothermische schakelaar en van de zekeringen die gebruikt moeten worden afhankelijk van het vermogen van de machine. Vermogen(kW - PK) Magnetothermische schakelaar Zekeringen 4 - 5.5 20 A VERLENGINGEN Als de aansluiting wordt uitgevoerd met verlengstukken, gebruik dan aardingsverlengstukken.
6 GEBRUIK VAN DE COMPRESSOR Alleen een gekwalificeerde expert mag de compressor voor de eerste keer starten (functietest). 6.1 KALIBRATIE VAN DE LUCHTDRUKSCHAKELAAR Met de kalibratie van de drukschakelaar kan de maximale druk worden geregeld. De drukschakelaar moet worden gekalibreerd als er druk in het systeem is. De kali- bratie verloopt in de volgende fasen: Bedien de automatische stop van de motor zonder de noodstopknop te gebruiken.
Verwijder de steundruk Pos.C.Draai de bevestigingsschroef van het deksel van de druk- schakelaar Pos. D en verwijder het deksel Pos. E zoals in Fig.8. Om de maximale druk te regelen, draait u aan de schroef pos.F Fig. 8 Door rechtsom te draaien, neemt de druk toe;...
Page 30
gende onderdelen noodzakelijk. Tijdens het werk of onderhoud hoeven de naamplaatjes en de zelfklevende plaatjes niet te worden verwijderd. 8.1 REINIGING VAN DE MACHINE Gebruik voor de algehele reiniging van de compressor droge luchtstralen en natte doeken. Gebruik geen oplosmiddelen, benzines of waterstralen.. 8.2GEPLAND ONDERHOUD De volgende tabel beschrijft de essentiële handelingen voor goed onderhoud van de compressor.
Page 31
5 Sluit kraan C, vul Pos. E met olie zoals MR ELTE’ 46. 6 Controleer aan de hand van het niveau of de olie het maximumniveau niet overschrijdt. 7 Sluit de deur en zet hem vast met twee sloten. 8.2.2 OLIETABEL Om het reservoir bij te vullen of de olie van de compressor volledig te verversen, moet olie van het type MR ELTE’...
Page 32
8.2.5 VERVANGING LUCHTFILTERPATROON MOD. LS 1000 - 1500. Lees aandachtig het hoofdstuk 8.2 GEPLANDE ONDERHOUD voordat u met de vervanging begint.Om het luchtfilterpatroon te vervangen, moet u de volgende handelingen uitvoeren: 1 Koppel de stroomvoorziening los. 2 Maak het reservoir volledig leeg met de condensaatkraan. 3 Open de deur met de daarvoor bestemde sleutel Pos.
10. PROBLEMEN: OORZAAK EN OPLOSSING. PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING De compressor - de elektrische voeding ont- -controleer de aansluiting op het start niet. breekt elektrische systeem, - de netspanning is niet zoals -heractiveer de thermische beveili- aangegeven op het plaatje, ging van de motor (door een gespe- -thermische beveiliging van de cialiseerde technicus) motor is ingeschakeld,...
CONTENUE GARANTIE ..........................38 SYMBOLOGIE ..........................38 1 INTRODUCTION ........................39 2 POSITION DES COMMANDES ET DES COMPOSANTS..........40 3 INFORMATIONS GENERALES ....................41 4 PRECAUTIONS DE SECURITE ....................42 5 DEMARRAGE DU COMPRESSEUR ..................43 6 COMMENT UTILISER LE COMPRESSEUR ................46 7 MANIPULATION DU COMPRESSEUR .................
DANGER : attire l’attention de l’opérateur sur des situations qui peuvent porter atteinte à la sécurité des personnes en cas de blessures ou de danger de mort.. ATTENTION : recommande de prêter attention aux situations et aux problè- mes d’efficacité de la machine, qui ne portent pas atteinte à la sécurité des personnes.
2 POSITION DES COMMANDES ET DES ÉLÉMENTS DE FONCTIONNEMENT. La figure ci-dessous représente la machine et les principaux éléments qui la composent (voir fig.2). Légende des principaux composants de la machine (fig.2). 1 Réservoir d’air 3 Compresseur de tête 2 Moteur électrique 4 Soupape de retenue...
3.3 BRUIT ET VIBRATIONS Pression acoustique continue équivalente A (LpA eq,T)< 70 dBA - pression acoustique pondérée. Niveau de puissance acoustique A LWA<70dBA pondéré. Le test a été effectué conformément à la norme pr EN120533. 3.4 ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT ET D’INFORMATION 1 Avertissements généraux 2 Risque lié...
tion). Lors des opérations d’entretien, il convient d’éliminer soigneusement les déchets éventuels et de respecter les réglementations en vigueur. Les étiquettes et les plaquettes situées sur la ma- chine doivent toujours être maintenues lisibles. Ne pas effectuer de réparations ou d’entretien lorsque la machine est sous tension.
Page 44
5.1 POSITIONNEMENT DU COMPRESSEUR Pour le bon fonctionnement du compresseur, celui-ci doit être placé dans un endroit approprié, qui présente les caractéristiques suivantes. La température ambiante doit être comprise entre 5°C et 45°C. Une température inférieure à 5°C altère les conditions de fonctionnement des fluides, avec des risques de grippage.
Page 45
rupteur magnétothermique appropriés. Le tableau suivant décrit les caractéristiques de l’inter- rupteur magnétothermique et des fusibles à utiliser en fonction de la puissance de la machine. Puissance (kW - Hp) Interrupteur magnétothermique Fusibles 4 - 5.5 20 A RALLONGES Si le raccordement est effectué à l’aide de rallonges, utiliser des rallonges de mise à la terre. La section de la rallonge doit être adaptée au courant électrique absorbé.
6 COMMENT UTILISER LE COMPRESSEUR Seul un expert qualifié est autorisé à effectuer le premier démarrage du compresseur (essai de fonctionnement). 6.1 LE CALIBRAGE DU PRESSOSTAT D’AIR. L’étalonnage du pressostat permet de réguler la pression maximale. Le pressostat doit être étalonné lorsqu’il y a de la pression dans le système. L’étalon- nage s’effectue au cours des phases suivantes : Actionner l’arrêt automatique du moteur, sans utiliser le bouton d’arrêt d’urgence.
Pour régler la pression maximale, tourner la vis pos.F Fig. 8 En tournant dans le sens des aiguilles d’une montre, la pression augmente ; dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, la pression diminue. Remontez les composants. Mettez la machine sous tension à l’aide de l’interrupteur ex- terne mural, puis à...
Page 48
8.1 NETTOYAGE DE LA MACHINE Pour le nettoyage général du compresseur, utiliser des jets d’air sec et des chiffons humides. Ne pas utiliser de solvants, de benzines ou de jets d’eau. 8.2 L’ENTRETIEN PLANIFIÉ Le tableau suivant décrit les opérations essentielles au bon entretien du compresseur. TOUTES LES 50 HEURES •...
Page 49
6 Vérifier à l’aide du niveau que l’huile ne dépasse pas le niveau maximum. 7 Fermer la porte et la sécuriser à l’aide de deux serrures. 8.2.2 TABLE DES HUILES Pour remplir le réservoir ou pour changer complètement l’huile du compresseur, il est nécessaire d’utiliser l’huile de type MR ELTE’...
Page 50
8.2.5 REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE DU FILTRE A AIR LS 1000 - 1500. Pour remplacer la cartouche du filtre à air, il est nécessaire d’effectuer les opérations suivantes: 1 Débrancher l’appareil du réseau électrique. 2 Vider complètement le réservoir avec le robinet de condensation. 3 Ouvrir la porte avec la clé...
10 PROBLÈMES : CAUSE ET REMÈDE. PROBLÈME CAUSE REMÈDE Le compresseur ne démarre - l’alimentation électrique est -vérifier la connexion au sys- pas. absente tème électrique - la tension de ligne n’est pas -réactiver la protection ther- celle indiquée sur la plaque mique du moteur (par un - la protection thermique du technicien spécialisé)
SERVICE CLIENTÈLE Belgique CONTIMAC BV Z5, Mollem 440 BE-1730 Asse Belgium www.contimac.be Pays Bas GMT International B.V. Keerweer 34 3316 KA Dordrecht www.gmtinternational.nl...
Need help?
Do you have a question about the Silent 705 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers