Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

 
ENGINES
OWNER´S MANUAL
 
DYM1P60FA / DYM1P64FA
WARNING:
The engine exhaust from this product contains chemicals to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm.
(EN) Original Instructions
EN-06/2018 - No. 713B
1 / 20

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DAYE DYM1P60FA

  • Page 1   ENGINES OWNER´S MANUAL   DYM1P60FA / DYM1P64FA WARNING: The engine exhaust from this product contains chemicals to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. (EN) Original Instructions EN-06/2018 - No. 713B 1 / 20...
  • Page 2: Table Of Contents

      CONTENTS INTRODUCTION ......................3 SAFETY MESSAGES ..................... 3 Damage Prevention Messages ..................3 Safety Information ......................3 COMPONENT& CONTROL LOCATION ................ 4 BEFORE OPERATION CHECKS ................... 4 OPERATION ........................5 Safe Operating Precautions ..................5 Starting the Engine ....................... 5 Stopping the Engine .....................
  • Page 3: Safety Messages

      SAFETY MESSAGES Your safety and the safety of others are very important. We have provided important safety messages in this manual and on the engine. Please read these messages carefully. WARNING, read owner´s manual before operation. WARNING, risk of burns. Do not touch the engine before it has cooled. Some parts may be very hot.
  • Page 4: Component& Control Location

      COMPONENT & CONTROL LOCATION 1. Starter grip 2. Fuel cap 3. Air cleaner 4. Carburetor 5. Spark plug 6. Muffler 7. Oil filler cap/dipstick 8. Fuel tank BEFORE OPERATION CHECKS For your safety, and to maximize the service life of your equipment, it is very important to take a few moments before operating check the engine condition.
  • Page 5: Operation

      OPERATION SAFE OPERATING PRECAUTIONS Before operating the engine for the first time, please review the SAFETY INFORMATION section on page 3 and the BEFORE OPERATION CHECKS above. WARNING Carbon monoxide gas is toxic. Breathing it can cause unconsciousness and even kill you. Avoid any areas or actions that expose you to carbon monoxide.
  • Page 6: Stopping The Engine

      A: Cable hole A2. FOR RESTARTING A WARM ENGINE: Do not use the choke when the engine is warm. Move the throttle control slightly past  position. B1. FLYWHEEL BRAKE MODELS: Move the starter control handle (located on equipment) to release the flywheel brake. NOTICE: The engine will stop if you release the starter control handle.
  • Page 7: Specifications

      SPECIFICATIONS TYPE DYM1P60FA DYM1P64FA Dry weight (kg) Engine type 4-stroke, OHV, single cylinder Displacement (bore x stroke) 118 ccm, 60x42 mm 135 ccm, 64x42 mm Max. torgue 6 Nm at 2 600 /min 7 Nm at 2 600 /min...
  • Page 8: Servicing Your Engine

      SERVICING YOUR ENGINE THE IMPORTANCE OF MAINTENANCE Good maintenance is essential for safe, economical and trouble-free operation. It will also help reduce pollution. WARNING Improper maintenance, or failure to correct a problem before operation, can cause a malfunction in which you can be seriously hurt or killed.
  • Page 9: Maintenance Schedule

      NOTICE When handling it is necessary to tilt the engine so as not to spill engine oil into the cylinder space, the air cleaner or muffler. This causes difficulty in starting or air cleaner element damage. Tilt the engine only to the spark plug was always at the top. MAINTENANCE SCHEDULE Regular Service Period Before...
  • Page 10: Fuel

      FUEL Use unleaded gasoline with a octane rating of 86 or higher. This engine is certified to operate on unleaded gasoline. Unleaded gasoline produces fewer engine and spark plug deposits and extends exhaust system life. WARNING Gasoline is highly flammable and explosive, and you can be burned or seriously injured when refueling.
  • Page 11: Engine Oil

      ENGINE OIL Recommended Oil Use 4-stroke engine oil that meets or exceeds the requirements for API service classification SH, SJ or equivalent. Always check the API service label on the oil container to be sure it includes the letters SH, SJ, or equivalent. SAE 10W-30 is recommended for general use.
  • Page 12   Oil Change Drain the engine oil when the engine is warm. Warm oil drains quickly and complete, together with impurities. 7. Oil filler cap/dipstick A: Sealing washer B: Drain bolt 1. To avoid fuel leak, evacuate the fuel tank (see page 17). 2.
  • Page 13: Air Cleaner

      AIR CLEANER A dirty air cleaner will restrict air flow to the carburetor and cause poor engine performance. Inspect the air cleaner each time the engine is operated. You will need to clean the air cleaner more frequently if you operate the engine in very dusty areas. WARNING Operating the engine without an air cleaner, or with a damaged air cleaner, will allow dirt to enter the engine, causing rapid engine wear.
  • Page 14: Spark Plug

      SPARK PLUG Recommended Spark Plug: BPR5ES (NGK) W16EPR-U (DENSO), or equivalent; the recommended spark plug is the correct heat range for normal engine operating temperatures. WARNING Incorrect spark plugs can cause engine damage. For good performance, the spark plug must be properly gapped and free of deposits. 1.
  • Page 15: Flywheel Brake Inspection

      FLYWHEEL BRAKE INSPECTION 1. Check to see if the inspection screw is contacting the brake bracket. 2. If the inspection screw is contacting the brake bracket, take the engine to an authorized engine servicing dealer for flywheel brake pad inspection. 3.
  • Page 16: Cleaning

      SUGGESTIONS FOR STORING YOUR ENGINE CLEANING If the engine has been running, allow it to cool for at least half an hour before cleaning. Clean all exterior surfaces, touch up any damaged paint, and coat other areas that may rust with a light film of oil.
  • Page 17   Draining the Fuel Tank and Carburetor If you do not use a fuel stabilizer for the conservation of fuel in the tank, it is necessary to drain fuel from the engine. WARNING Gasoline is highly flammable and explosive, and you can be burned or seriously injured when handling fuel.
  • Page 18: Removal From Storage

      Clean fuel strainer WARNING Gasoline is extremely flammable and is explosive under certain conditions. Do not smoke or allow flames or sparks in the area. Remove the fuel strainer from the fuel tank and fuel line. Clean the fuel strainer (remove dirt which has accumulated on the mesh, and check that the mesh is not broken anywhere).
  • Page 19: Taking Care Of Unexpected Problems

      TAKING CARE OF UNEXPECTED PROBLEMS ENGINE WILL NOT START Possible Cause Correction 1. Check fuel. Out of fuel. Refuel. Bad fuel; engine stored Drain the fuel tank and without eating or draining carburetor (page 17). Refuel gasoline, of refueled with fresh gasoline.
  • Page 20: Technical & Consumer Information

      TECHNICAL & CONSUMER INFORMATION SERIAL NUMBER LOCATION Record the engine serial number in the space below. You will need this information when ordering parts and when making technical or warranty inquiries. Engine serial number: ___________________________________ A: Serial number location CARBURETOR MODIFICATIONS FOR HIGH ALTITUDE OPERATION At high altitude, the standard carburetor air-fuel mixture will be too rich.
  • Page 21   NÁVOD K OBSLUZE MOTORU   DYM1P60FA / DYM1P64FA VÝSTRAHA: Výfukové plyny produkované tímto motorem obsahují chemikálie, které způsobují rakovinu, poškození novorozenců nebo jiné poruchy plodnosti. (CZ) Překlad původního návodu CZ-06/2018 - No. 713B 1 / 20...
  • Page 22   OBSAH ÚVOD ..........................3 BEZPEČNOSTNÍ VÝSTRAHY ..................3 Pokyny pro prevenci poškození ................... 3 Bezpečnostní informace ....................3 UMÍSTĚNÍ KOMPONENTŮ A OVLÁDACÍCH PRVKŮ ........... 4 KONTROLY PŘED UVEDENÍM DO PROVOZU ............4 PROVOZ ......................... 5 Bezpečnostní opatření za provozu ................5 Nastartování...
  • Page 23: Bezpečnostní Výstrahy

      BEZPEČNOSTNÍ VÝSTRAHY Vaše bezpečnost i bezpečnost ostatních osob je velmi důležitá. Důležité bezpečnostní výstrahy jsme umístili do tohoto návodu k obsluze i na motor. Pozorně si tyto výstrahy přečtěte. POZOR, před použitím motoru si přečtěte návod k použití. POZOR, nebezpečí popálení. Nedotýkejte se motoru před jeho vychladnutím. Některé...
  • Page 24: Umístění Komponentů A Ovládacích Prvků

      UMÍSTĚNÍ KOMPONENTŮ A OVLÁDACÍCH PRVKŮ 1. Madlo startéru 2. Víčko palivové nádrže 3. Vzduchový filtr 4. Karburátor 5. Zapalovací svíčka 6. Tlumič výfuku 7. Olejové víčko/měrka oleje 8. Palivová nádrž KONTROLY PŘED UVEDENÍM DO PROVOZU Pro zajištění vaší bezpečnosti a maximální doby životnosti vašeho zařízení je velmi důležité před uvedením do provozu věnovat trochu času a zkontrolovat stav motoru.
  • Page 25: Provoz

      PROVOZ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ ZA PROVOZU Před prvním uvedením motoru do provozu se seznamte s kapitolou BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE na straně 3 a kapitolou KONTROLY PŘED UVEDENÍM DO PROVOZU výše. VÝSTRAHA Kysličník uhelnatý je toxický plyn. Při nadýchání může způsobit bezvědomí nebo i smrt. Vyhněte se prostorům nebo činnostem, které...
  • Page 26: Vypnutí Motoru

      A: Otvor pro táhlo A2. POSTUP NASTARTOVÁNÍ TEPLÉHO MOTORU Nepoužívejte sytič, pokud je motor teplý. Přesuňte páčku plynu do polohy B1. MODELY S BRZDOU SETRVAČNÍKU Stiskněte ovládací páku brzdy (na zařízení) a uvolněte brzdu setrvačníku. POZNÁMKA: Motor zhasne, pokud uvolníte ovládací páku brzdy. Nepouštějte madlo startovací...
  • Page 27: Technické Údaje

      TECHNICKÉ ÚDAJE DYM1P60FA DYM1P64FA Hmotnost bez náplní (kg) Typ motoru Čtyřdobý, OHV, jednoválcový Obsah (vrtání x zdvih) 118 ccm, 60x42 mm 135 ccm, 64x42 mm Max. točivý moment 6 Nm při 2 600 ot/min 7 Nm při 2 600 ot/min Systém chlazení...
  • Page 28: Údržba Motoru

      ÚDRŽBA MOTORU DŮLEŽITOST ÚDRŽBY Kvalitní údržba je nezbytná pro zajištění bezpečného, hospodárného a bezporuchového provozu. Napomáhá také k ochraně životního prostředí. VÝSTRAHA Nesprávná údržba nebo zanedbání opravy jakéhokoli problému před uvedením do provozu může zapříčinit nesprávnou funkci, v jejímž důsledku můžete utrpět vážný nebo smrtelný úraz. Vždy dodržujte doporučení...
  • Page 29: Plán Údržby

       Mějte na paměti, že autorizovaný servis naší společnosti zná váš motor nejlépe a je plně vybaven k provádění jeho údržby a oprav.  Z důvodu zajištění nejvyšší kvality a spolehlivosti používejte pro opravy a výměny pouze nové originální díly nebo jejich rovnocennou náhradu. POZNÁMKA Při manipulaci je nutné...
  • Page 30: Palivo

      PALIVO Používejte bezolovnatý benzín s oktanovým číslem 86 nebo vyšším. Tento motor je certifikován pro provoz na bezolovnatý benzín. Bezolovnatý benzín vytváří méně usazenin v motoru a na zapalovací svíčce a prodlužuje životnost výfukového systému. VÝSTRAHA Benzín je vysoce hořlavý a výbušný a při doplňování paliva můžete utrpět vážné popáleniny a úraz. ...
  • Page 31: Motorový Olej

      MOTOROVÝ OLEJ Doporučený olej Používejte olej pro čtyřdobé motory, který splňuje nebo převyšuje požadavky servisní klasifikace API SH, SJ nebo vyšší. Vždy zkontrolujte servisní specifikaci API na etiketě nádoby s olejem a ujistěte se, že obsahuje písmena SH, SJ nebo vyšší. Pro všeobecné...
  • Page 32   Výměna oleje Motorový olej vypouštějte při teplém motoru. Teplý olej se vypustí rychleji a zcela, včetně nečistot. 7. Olejové víčko/měrka oleje A: Těsnicí podložka B: Vypouštěcí šroub 1. Abyste zamezili úniku paliva, vyčerpejte z palivové nádrže palivo (viz strana 17). 2.
  • Page 33: Vzduchový Filtr

      VZDUCHOVÝ FILTR Zanesený vzduchový filtr omezuje průtok vzduchu do karburátoru a má za následek nízký výkon motoru. Vzduchový filtr kontrolujte před každým použitím motoru. Vzduchový filtr bude vyžadovat častější čištění, pokud je motor provozován v prašném prostředí. VAROVÁNÍ Provozování motoru bez vzduchového filtru nebo s poškozeným vzduchovým filtrem bude mít za následek pronikání...
  • Page 34: Zapalovací Svíčka

      ZAPALOVACÍ SVÍČKA Doporučená zapalovací svíčka: BPR5ES (NGK), W16EPR-U (DENSO), případně ekvivalentní. Doporučená zapalovací svíčka má správný teplotní rozsah pro normální provozní teploty motoru. VAROVÁNÍ Nesprávné zapalovací svíčky mohou způsobit poškození motoru. Pro zajištění správné funkce musí být správně nastavena vzdálenost elektrod zapalovací svíčky a musí...
  • Page 35: Kontrola Brzdy Setrvačníku

      KONTROLA BRZDY SETRVAČNÍKU 1. Zkontrolujte, zda kontrolní šroub dosahuje držáku brzdy. 2. Pokud kontrolní šroub dosahuje držáku brzdy, nechte brzdovou destičku brzdy setrvačníku motoru zkontrolovat v autorizovaném servisu. 3. Uvolněte ovládací páku brzdy (umístěná na zařízení) a zkontrolujte, zda má motor při zatažení za ruční...
  • Page 36: Uskladnění A Přeprava Motoru

      USKLADNĚNÍ A PŘEPRAVA MOTORU ČIŠTĚNÍ Pokud byl motor v provozu, nechte jej minimálně půl hodiny před čištěním vychladnout. Vyčistěte vnější plochy motoru a opravte všechna poškození laku a na povrchy, které mohou podléhat korozi, naneste tenkou vrstvu oleje. VAROVÁNÍ Ostříkání...
  • Page 37   Vypuštění palivové nádrže a karburátoru Pokud nebudete používat stabilizátor paliva pro konzervaci paliva v nádrži, je nutné palivo z motoru vypustit. VÝSTRAHA Benzín je vysoce hořlavý a výbušný a při manipulaci s palivem můžete utrpět vážné popáleniny nebo úraz. ...
  • Page 38: Uskladnění Motoru

      Čištění palivového filtru VÝSTRAHA Benzín je za určitých podmínek extrémně hořlavý a výbušný. V prostoru manipulace s palivem nekuřte a eliminujte zdroje jisker a otevřeného ohně. Demontujte palivový filtr z palivové nádrže a palivového potrubí. Vyčistěte palivový filtr (odstraňte nečistoty nahromaděné na sítku a zkontrolujte, zda není sítko poškozené).
  • Page 39: Řešení Neočekávaných Problémů

      ŘEŠENÍ NEOČEKÁVANÝCH PROBLÉMŮ MOTOR NENÍ MOŽNÉ Možná příčina Řešení NASTARTOVAT 1. Zkontrolujte palivo. Došlo palivo. Doplňte palivo. Špatné palivo: Motor byl Vypusťte palivovou nádrž a uložen bez úpravy nebo karburátor (str. 17). Doplňte vypuštění paliva nebo bylo čerstvé palivo. doplněno špatné...
  • Page 40: Technické A Spotřebitelské Informace

      TECHNICKÉ A SPOTŘEBITELSKÉ INFORMACE UMÍSTĚNÍ VÝROBNÍHO ČÍSLA Poznamenejte si výrobní číslo do níže uvedené kolonky. Tuto informaci budete potřebovat při objednávání náhradních dílů a při uplatňování technických a záručních požadavků. Výrobní číslo motoru: ___________________________________ A: Umístění výrobního čísla PROVOZ VE VYSOKÝCH NADMOŘSKÝCH VÝŠKÁCH Úpravy karburátoru pro provoz ve vysokých nadmořských výškách Pro vysoké...
  • Page 41   NÁVOD NA OBSLUHU MOTORA   DYM1P60FA / DYM1P64FA VÝSTRAHA: Výfukové plyny produkované týmto motorom obsahujú chemikálie, ktoré spôsobujú rakovinu, poškodenie novorodencov alebo iné poruchy plodnosti. (SK) Preklad pôvodného návodu SK-06/2018 - No. 713B SK - 1 / 20...
  • Page 42   OBSAH ÚVOD ..........................2 BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY ..................3 Pokyny pre prevenciu poškodení .................. 3 Bezpečnostné informácie ..................... 3 UMIESTNENIE KOMPONENTOV A OVLÁDACÍCH PRVKOV ........4 KONTROLY PRED UVEDENÍM DO PREVÁDZKY ............4 PREVÁDZKA ........................5 Bezpečnostné opatrenia za prevádzky ................. 5 Naštartovanie motora ....................
  • Page 43: Bezpečnostné Výstrahy

      BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY Vaša bezpečnosť aj bezpečnosť ostatných osôb je veľmi dôležitá. Dôležité bezpečnostné výstrahy sme umiestnili do tohto návodu na obsluhu aj na motor. Pozorne si tieto výstrahy prečítajte. POZOR, pred použitím motora si prečítajte návod na použitie. POZOR, nebezpečenstvo popálenia. Nedotýkajte sa motora pred jeho vychladnutím. Niektoré...
  • Page 44: Umiestnenie Komponentov A Ovládacích Prvkov

      UMIESTNENIE KOMPONENTOV A OVLÁDACÍCH PRVKOV 1. Ťahadlo štartéra 2. Viečko palivovej nádrže 3. Vzduchový filter 4. Karburátor 5. Zapaľovacia sviečka 6. Tlmič výfuku 7. Olejové viečko/mierka oleja 8. Palivová nádrž KONTROLY PRED UVEDENÍM DO PREVÁDZKY Pre zaistenie vašej bezpečnosti a maximálnej doby životnosti vášho zariadenia je veľmi dôležité pred uvedením do prevádzky venovať...
  • Page 45: Prevádzka

      PREVÁDZKA BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA ZA PREVÁDZKY Pred prvým uvedením motora do prevádzky sa oboznámte s kapitolou BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE na strane 3 a kapitolou KONTROLY PRED UVEDENÍM DO PREVÁDZKY vyššie. VÝSTRAHA Kysličník uhoľnatý je toxický plyn. Pri nadýchaní môže spôsobiť bezvedomie alebo aj smrť. Vyhnite sa priestorom alebo činnostiam, ktoré...
  • Page 46: Vypnutie Motora

      A: Otvor pre tiahlo A2. POSTUP NAŠTARTOVANIA TEPLÉHO MOTORA Nepoužívajte sýtič, ak je motor teplý. Presuňte páčku plynu do polohy B1. MODELY S BRZDOU ZOTRVAČNÍKA Stlačte ovládaciu páku brzdy (na zariadení) a uvoľnite brzdu zotrvačníka. POZNÁMKA: Motor zhasne, ak uvoľníte ovládaciu páku brzdy. Nepúšťajte ťahadlo štartovacej šnúry, aby potom prudko narazilo na motor.
  • Page 47: Technické Údaje

      TECHNICKÉ ÚDAJE DYM1P60FA DYM1P64FA Hmotnosť bez náplní (kg) Typ motora Štvordobý, OHV, jednovalcový Obsah (vŕtanie x zdvih) 118 ccm, 60x42 mm 135 ccm, 64x42 mm Max. krútiaci moment 6 Nm pri 2 600 ot/min 7 Nm pri 2 600 ot/min Systém chladenia...
  • Page 48: Údržba Motora

      ÚDRŽBA MOTORA DÔLEŽITOSŤ ÚDRŽBY Kvalitná údržba je nevyhnutná pre zabezpečenie bezpečnej, hospodárnej a bezporuchovej prevádzky. Napomáha tiež k ochrane životného prostredia. VÝSTRAHA Nesprávna údržba alebo zanedbanie opravy akéhokoľvek problému pred uvedením do prevádzky môže zapríčiniť nesprávnu funkciu, v ktorej dôsledku môžete utrpieť vážny alebo smrteľný úraz. Vždy dodržujte odporúčania a plány kontroly a údržby uvedené...
  • Page 49: Plán Údržby

       Majte na pamäti, že autorizovaný servis našej spoločnosti pozná váš motor najlepšie a je plne vybavený na vykonávanie jeho údržby a opráv.  Z dôvodu zaistenia najvyššej kvality a spoľahlivosti používajte pre opravy a výmeny iba nové originálne dielce alebo ich rovnocennú náhradu. POZNÁMKA Pri manipulácii je nutné...
  • Page 50: Palivo

      PALIVO Používajte bezolovnatý benzín s oktánovým číslom 86 alebo vyšším. Tento motor je certifikovaný pre prevádzku na bezolovnatý benzín. Bezolovnatý benzín vytvára menej usadenín v motore a na zapaľovacej sviečke a predlžuje životnosť výfukového systému. VÝSTRAHA Benzín je vysoko horľavý a výbušný a pri dopĺňaní paliva môžete utrpieť vážne popáleniny a úraz. ...
  • Page 51: Motorový Olej

      MOTOROVÝ OLEJ Odporúčaný olej Používajte olej pre štvortaktné motory, ktorý spĺňa alebo prevyšuje požiadavky servisnej klasifikácie API SH, SJ alebo vyššej. Vždy skontrolujte servisnú špecifikáciu API na etikete nádoby s olejom a uistite sa, že obsahuje písmená SH, SJ alebo vyššie. Pre všeobecné...
  • Page 52   Výmena oleja Motorový olej vypúšťajte pri teplom motore. Teplý olej sa vypustí rýchlejšie a úplne, vrátane nečistôt. 7. Olejové viečko/mierka oleja A: Tesniaca podložka B: Vypúšťacia skrutka 1. Aby ste zamedzili úniku paliva, vyčerpajte z palivovej nádrže palivo (viď strana 17). 2.
  • Page 53: Vzduchový Filter

      VZDUCHOVÝ FILTER Zanesený vzduchový filter obmedzuje prietok vzduchu do karburátora a má za následok nízky výkon motora. Vzduchový filter kontrolujte pred každým použitím motora. Vzduchový filter bude vyžadovať častejšie čistenie, ak je motor prevádzkovaný v prašnom prostredí. VAROVANIE Prevádzkovanie motora bez vzduchového filtra alebo s poškodeným vzduchovým filtrom bude mať za následok prenikanie nečistôt do motora a jeho rýchle opotrebovanie.
  • Page 54: Zapaľovacia Sviečka

      ZAPAĽOVACIA SVIEČKA Odporúčaná zapaľovacia sviečka: BPR5ES (NGK), W16EPR-U (DENSO), prípadne ekvivalentná. Odporúčaná zapaľovacia sviečka má správny teplotný rozsah pre normálne prevádzkové teploty motora. VAROVANIE Nesprávne zapaľovacie sviečky môžu spôsobiť poškodenie motora. Pre zaistenie správnej funkcie musí byť správne nastavená vzdialenosť elektród zapaľovacej sviečky a musí...
  • Page 55: Kontrola Brzdy Zotrvačníka

      KONTROLA BRZDY ZOTRVAČNÍKA 1. Skontrolujte, či kontrolná skrutka dosahuje držiak brzdy. 2. Ak kontrolná skrutka dosahuje držiak brzdy, nechajte brzdovú doštičku brzdy zotrvačníka motora skontrolovať v autorizovanom servise. 3. Uvoľnite ovládaciu páku brzdy (umiestnená na zariadení) a skontrolujte, či má motor pri zatiahnutí...
  • Page 56: Uskladnenie A Preprava Motora

      USKLADNENIE A PREPRAVA MOTORA ČISTENIE Ak bol motor v prevádzke, nechajte ho minimálne pol hodiny pred čistením vychladnúť. Vyčistite vonkajšie plochy motora a opravte všetky poškodenia laku a na povrchy, ktoré môžu podliehať korózii, naneste tenkú vrstvu oleja. VAROVANIE Ostriekanie záhradnou hadicou alebo umytie tlakovým čističom môže mať...
  • Page 57   Vypustenie palivovej nádrže a karburátora Ak nebudete používať stabilizátor paliva pre konzerváciu paliva v nádrži, je nutné palivo z motora vypustiť. VÝSTRAHA Benzín je vysoko horľavý a výbušný a pri manipulácii s palivom môžete utrpieť vážne popáleniny alebo úraz. ...
  • Page 58: Uskladnenie Motora

      Čistenie palivového filtra VÝSTRAHA Benzín je za určitých podmienok extrémne horľavý a výbušný. V priestore manipulácie s palivom nefajčite a eliminujte zdroje iskier a otvoreného ohňa. Demontujte palivový filter z palivovej nádrže a palivového potrubia. Vyčistite palivový filter (odstráňte nečistoty nahromadené na sitku a skontrolujte, či nie je sitko poškodené).
  • Page 59: Riešenie Neočakávaných Problémov

      RIEŠENIE NEOČAKÁVANÝCH PROBLÉMOV MOTOR NIE JE MOŽNÉ Možná príčina Riešenie NAŠTARTOVAŤ 1. Skontrolujte palivo. Došlo palivo. Doplňte palivo. Zlé palivo: Motor bol uložený Vypustite palivovú nádrž a bez úpravy alebo vypustenia karburátor (str. 17). Doplňte paliva alebo bolo doplnené čerstvé...
  • Page 60: Technické A Spotrebiteľské Informácie

      TECHNICKÉ A SPOTREBITEĽSKÉ INFORMÁCIE UMIESTNENIE VÝROBNÉHO ČÍSLA Poznačte si výrobné číslo do nižšie uvedenej kolónky. Túto informáciu budete potrebovať pri objednávaní náhradných dielcov a pri uplatňovaní technických a záručných požiadaviek. Výrobné číslo motora: ___________________________________ A: Umiestnenie výrobného čísla PREVÁDZKA VO VYSOKÝCH NADMORSKÝCH VÝŠKACH Úpravy karburátora pre prevádzku vo vysokých nadmorských výškach Pre vysoké...
  • Page 61   GEBRAUCHSANLEITUNG ZUM MOTOR   DYM1P60FA / DYM1P64FA WARNUNG: Die von dieser Motor erzeugten Abgase enthalten Chemikalien, die Krebs, gesundheitliche Schädigungen der Neugeborenen oder andere Störungen der Fruchtbarkeit zu folge haben. (DE) Übersetzung der ursprünglichen Anleitung DE-06/2018 - No. 713B...
  • Page 62   INHALTVERZEICHNIS EINFÜHRUNG ........................ 3 SICHERHEITSWARNUNGEN ..................3 Hinweise für Vorbeugung der Beschädigung .............. 3 Sicherheitsinformationen ....................3 POSITION DER KOMPONENTEN UND BEDIENELEMENTE ........4 KONTROLLEN VOR DER INBETRIEBNAHME ............. 4 BETRIEB ......................... 5 Sicherheitsmaßnahmen im Laufe des Betriebs ............5 Motor starten .........................
  • Page 63: Sicherheitswarnungen

      SICHERHEITSWARNUNGEN Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer Personen ist sehr wichtig. In dieser Anleitung zum Motor haben wir wichtige Sicherheitshinweise aufgenommen. Lesen Sie diese Warnungen sorgfältig. VORSICHT: Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor der Verwendung des Motors. VORSICHT: Verbrennungsgefahr. Berühren Sie den Motor nicht, bevor er abgekühlt ist.
  • Page 64: Position Der Komponenten Und Bedienelemente

      POSITION DER KOMPONENTEN UND BEDIENELEMENTE 1. Griff des Anwerfseils 2. Verschluss des Kraftstofftanks 3. Luftfilter 4. Vergaser 5. Zündkerze 6. Schalldämpfer des Auspuffs 7. Ölverschluss/Ölmessstab 8. Kraftstofftank KONTROLLEN VOR DER INBETRIEBNAHME Für Ihre Sicherheit und maximale Lebensdauer Ihrer Anlage ist es sehr wichtig, vor der Inbetriebnahme einige Zeit mit der Kontrolle des Motorzustands zu verbringen.
  • Page 65: Betrieb

      BETRIEB SICHERHEITSMAßNAHMEN IM LAUFE DES BETRIEBS Vertrauen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Kapitel SICHERHEITSINFORMATIONEN auf Seite 3 und mit dem oben aufgeführten Kapitel Kontrolle vor der Inbetriebnahme. WARNUNG Kohlenmonoxid ist ein toxisches Gas. Beim Einatmen kann es Bewusstlosigkeit oder Tod zu Folge haben.
  • Page 66: Motor Abschalten

      A: Öffnung für den Zug A2. VORGANG BEIM ANLASSEN EINES WARMEN MOTORS Choke nicht verwenden, solange der Motor warm ist. Gashebel in die Position umschalten. B1. MODELLE MIT SCHWUNGRADBREMSE Betätigen Sie den Bedienhebel der Bremse (aus der Anlage) und lösen die Schwungradbremse.
  • Page 67: Technische Daten

      TECHNISCHE DATEN DYM1P60FA DYM1P64FA Gewicht ohne Betriebsstoffe (kg) Motor Typ Viertakt, OHV, ein Zylinder Hubraum (Bohrung x Hub) 118 ccm, 60x42 mm 135 ccm, 64x42 mm Max. Drehmoment 6 Nm bei 2 600 U/min 7 Nm bei 2 600 U/min System der Kühlung...
  • Page 68: Instandhaltung Des Motors

      INSTANDHALTUNG DES MOTORS WICHTIGKEIT DER INSTANDHALTUNG Richtige Instandhaltung ist für die Absicherung eines sicheren, wirtschaftlichen und störungsfreien Betriebs erforderlich. Sie hilft auch zum Schutze der Umwelt. WARNUNG Unsachgemäße Instandhaltung oder Vernachlässigung von Problemen vor der Inbetriebnahme können eine fehlerhafte Funktion zu Folge haben, in deren Auswirkung Sie einen ernsthaften oder tödlichen Unfall erleiden können.
  • Page 69: Plan Der Instandhaltung

       Zur Vermeidung der Brand- und Explosionsgefahr gehen Sie behutsam vor und benutzen Sie zur Reinigung der Bauteile nur unbrennbare Verdünnungen - nie Benzin. Beachten Sie einen sicheren Abstand von Bauteilen, die in Kontakt mit dem Benzin kommen, von brennenden Zigaretten, Funken und offenem Feuer.
  • Page 70: Kraftstoff

      KRAFTSTOFF Verwenden Sie bleifreies Benzin mit Oktanzahl 86 oder höher. Dieser Motor ist für Betrieb mit bleifreiem Benzin zertifiziert. Bleifreies Benzin bildet im Motor und auf der Zündkerze weniger Ablagerungen und verlängert die Lebensdauer des Auspuffsystems. WARNUNG Benzin ist sehr entzündlich und explosiv - beim Nachfüllen des Kraftstoffs können Sie ernsthafte Verbrennungen und Verletzungen erleiden.
  • Page 71: Motoröl

      MOTORÖL Empfohlenes Öl Verwenden Sie Öl für Viertaktmotoren, das die Anforderungen der Serviceklassifikation API SH, SJ oder höher erfüllt. Überprüfen Sie immer die Servicespezifikation API auf dem Etikett des Ölbehälters und vergewissern sich, dass sie die Kennzeichnung SH, SJ oder höher enthält. Für allgemeine Verwendung wird das Öl SAE 10W-30 empfohlen.
  • Page 72   Ölwechsel Motoröl beim warmen Motor ablassen. Warmes Öl wird schneller und vollständiger einschließlich der Verunreinigungen abgelassen. 7. Ölverschluss/Ölmessstab A: Dichtungsscheibe B: Ablassschraube 1. Um Kraftstoffverluste zu vermeiden, pumpen Sie den Kraftstoff aus dem Kraftstofftank ab (siehe Seite 17). 2. Neben den Motor stellen Sie ein geeignetes Gefäß zum Sammeln des Altöls auf. 3.
  • Page 73: Luftfilter

      LUFTFILTER Zugesetzter Luftfilter behindert die Luftzufuhr zum Vergaser, was eine herabgesetzte Motorleistung zu Folge hat. Luftfilter vor jeder Verwendung des Motors prüfen. Luftfilter ist häufiger zu reinigen, soweit der Motor in staubiger Umgebung betrieben wird. WARNUNG Betrieb des Motors ohne Luftfilter oder mit einem beschädigten Luftfilter hat das Durchdringen der Verunreinigungen in den Motor und seine schnelle Abnutzung zu Folge.
  • Page 74: Zündkerze

      ZÜNDKERZE Empfohlene Zündkerze: BPR5ES (NGK), W16EPR-U (DENSO), bzw. äquivalente Ausführungen. Empfohlene Zündkerze hat den korrekten Temperaturbereich für normale Betriebstemperaturen des Motors. WARNUNG Falsche Zündkerzen können Beschädigung des Motors zu Folge haben. Zur Gewährleistung korrekter Funktion ist der Elektrodenabstand der Zündkerze einzustellen und die Zündkerze muss frei von Ablagerungen sein.
  • Page 75: Kontrolle Der Schwungradbremse

      Zu seiner korrekten Funktion sollte der Funkenlöscher nach allen 100 Betriebsstunden gewartet werden. KONTROLLE DER SCHWUNGRADBREMSE 1. Überprüfen Sie, ob die Kontrollschraube die Bremshalterung erreicht. 2. Erreicht die Kontrollschraube die Bremshalterung, lassen Sie die Bremsscheibe des Schwungrads in der autorisierten Servicewerkstatt überprüfen. 3.
  • Page 76: Lagerung Und Transport Des Motors

      LAGERUNG UND TRANSPORT DES MOTORS REINIGUNG War der Motor im Betrieb, lassen Sie ihn mindestens halbe Stunde vor der Reinigung abkühlen. Reinigen Sie alle Außenflächen des Motors und reparieren alle Schäden am Lack und tragen Sie auf Oberflächen, die vom Korrosionsbefall betroffen werden könnten eine dünne Ölschicht auf. WARNUNG Das Bespritzen mit Gartenschlauch oder einem Druckreiniger kann das Eindringen von Wasser in den Luftfilter und in die Öffnung des Schalldämpfers zu Folge haben.
  • Page 77   Kraftstofftank und Vergaser ablassen Verwenden Sie kein Stabilisator für die Konservierung des Kraftstoffs im Tank, ist der Kraftstoff vom Motor abzulassen. WARNUNG Benzin ist sehr entzündlich und explosiv - beim Nachfüllen des Kraftstoffs können Sie ernsthafte Verbrennungen und Verletzungen erleiden. ...
  • Page 78: Lagerung Des Motors

      Kraftstofffilter reinigen WARNUNG Benzin ist unter bestimmten Umständen extrem entzündlich und explosiv. Im Bereich der Manipulation mit dem Kraftstoff rauchen Sie nicht und eliminieren Sie Funken und offenes Feuer. Demontieren Sie den Kraftstofffilter vom Kraftstofftank und der Kraftstoffleitung. Reinigen Sie den Kraftstofffilter (beseitigen Sie die auf dem Sieb angesammelten Verunreinigungen und überprüfen Sie, ob das Sieb nicht beschädigt wurde).
  • Page 79: Lösung Von Unerwarteten Problemen

      LÖSUNG VON UNERWARTETEN PROBLEMEN MOTOR KANN NICHT Mögliche Ursache Lösung GESTARTET WERDEN. 1. Kraftstoff überprüfen. Kraftstoff wurde verbraucht. Kraftstoff nachfüllen. Mangelhafter Kraftstoff: Kraftstofftank und Vergaser Motor wurde ohne ablassen (siehe Seite 17). Modifizierung oder Ablassen Frischen Kraftstoff des Kraftstoffs gelagert, bzw. nachfüllen.
  • Page 80: Technische Und Verbraucherinformationen

      TECHNISCHE UND VERBRAUCHERINFORMATIONEN POSITION DER FABRIKNUMMER Vermerken Sie die Fabriknummer in der weiter aufgeführten Kolonne. Diese Information brauchen Sie bei der Bestellung von Ersatzteilen sowie bei der Geltendmachung von technischen und Garantieansprüchen. Fabriknummer Motor: ___________________________________ A: Position der Fabriknummer BETRIEB IN GROßER MEERESHÖHE Modifizierungen des Vergasers für Betrieb in großen Meereshöhen Für große Meereshöhen ist ein normaler Kraftstoff-/Luftgemisch zu reichhaltig (zu "fett").

This manual is also suitable for:

Dym1p64fa

Table of Contents