Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

ZDK520
INSTRUKCJA - KOSZ DO KOSZYKÓWKI
PL
KARTA GWARANCYJNA
USER MANUAL - BASKETBALL HOOP
EN
GUARANTEE CARD
NÁVOD - BASKETBALOVÝ KOŠ
CZ
ZÁRUČNÍ LIST
GEBRAUCHSANLEITUNG - BASKETBALLKORB
DE
GARANTIEKARTE

Advertisement

loading

Summary of Contents for NILS ZDK520

  • Page 1 ZDK520 INSTRUKCJA - KOSZ DO KOSZYKÓWKI KARTA GWARANCYJNA USER MANUAL - BASKETBALL HOOP GUARANTEE CARD NÁVOD - BASKETBALOVÝ KOŠ ZÁRUČNÍ LIST GEBRAUCHSANLEITUNG - BASKETBALLKORB GARANTIEKARTE...
  • Page 2 PL ŚRODKI OSTROŻNOŚCI: Przeczytaj uważnie instrukcję. Wyjmij wszystkie części i elementy montażowe z kartonu i umieść je na miękkiej i czystej powierzchni. Sprawdź, czy niczego nie brakuje. Oddaj do recyklingu wszystkie materiały opakowaniowe. Postępuj zgodnie z instrukcjami. Używaj tylko oryginalnych części zamiennych. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może Nie nosić...
  • Page 3 PL PRECAUTIONS: Before use read the manual carefully. Remove all parts and components from the box and place them on a soft and clean surface. Check that nothing is missing. Recycle all packaging materials. Use original spare parts only. Follow the instructions. Failure to follow these instructions could result in serious injury and/ Do not wear jewelry during use.
  • Page 4 PL BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ: Pečlivě si přečtěte pokyny. Vyjměte všechny díly a montážní součásti z krabice a položte je na měkký a čistý povrch. Zkontrolujte, zda nic nechybí. Recyklujte všechny obalové materiály. Postupujte podle pokynů. Nedodržení Používejte pouze originální náhradní díly. těchto pokynů...
  • Page 5 PL SICHERHEITSHINWEISE: Lesen Sie die vorliegende Gebrauchsanleitung sorgfältig durch. Nehmen Sie alle Teile und Elemente zur Montage aus dem Karton heraus und legen Sie sie auf eine weiche uns saubere Oberfläche. Prüfen Sie, ob es kein Teil und kein Element fehlt. Recyceln Sie das gesamte Verpackungsmaterial. Gehen Sie nach der vorliegenden Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile.
  • Page 6 INSTRUKCJA Do złożenia zestawu do koszyków są potrzebne dwie dorosłe osoby. Instrukcja montażu Lista części:...
  • Page 7 INSTRUKCJA...
  • Page 8 INSTRUKCJA Krok 1 Włóż drążek V2 do dolnej rury Y jak na zdjęciu po lewej stronie a następnie włóż dolną rurę Y do podstawy KK. Od spodu podstawy KK w szczelinie przełóż pręt V3 przez dolną rurę Y jak na zdjęciu po prawej stronie. Widok z góry podstawy (KK) Widok z dołu podstawy( KK) Krok 2...
  • Page 9 INSTRUKCJA Krok 4 Na wspornik CC załóż tuleje B3 Wspornik CC zamontuj z tyłu tablicy DD używając śrub K2 Drążek S i T zamontuj do wspornika CC używając śrub B1, B2, B3, B4 i B5 Krok 5 Jak pokazano na rysunku do drążków S i T zamocuj rurę W używając śrub C1, C2,C3 , C4 oraz C5, C6, C7 i C8 Na górę...
  • Page 10 INSTRUKCJA Krok 6 Przymocuj rurę W X używając śrub E1,E2i E3., Zamocuj mechanizm regulacji wysokości HH oraz GG używając zestawów śrub A1, A2, A3 i A4 oraz H1, H2 i H3. Całość mocno skręć jak pokazano na poniższym rysunku. Krok 7 Załóż...
  • Page 11 INSTRUKCJA Montaż siatki J na obręczy I jak na poniższym rysunku Regulacja wysokości: Ściśnij uchwyt HH i przesuwając konstrukcję w górę i w dół dostosuj kosz do wymaganej wysokości. NAPEŁNIANIE BAZY NIGDY nie zostawiaj konstrukcji w pozycji pionowej bez odpowiedniego obciążenia w bazie.
  • Page 12 USER MANUAL Two adults are required to assemble the basket set. Assembly instruction Parts list:...
  • Page 13 USER MANUAL...
  • Page 14 USER MANUAL Step 1 Insert the V2 rod into the lower Y tube as in the picture on the left and then insert the lower Y tube into the KK base. From the bottom of the KK base in the slot, pass the V3 rod through the lower Y-tube as in the photo on the right. The front face of base (KK) The back face of base ( KK) Step 2...
  • Page 15 USER MANUAL Step 4 Step 5 As shown in the picture, fasten the tube W to the rods S and T using the screws C1, C2, C3, C4 and C5, C6, C7 and C8 Put the plastic cap N on top of the pipe W.
  • Page 16 USER MANUAL Step 6 Fix the pipe W X using screws E1, E2 and E3., Attach the height adjustment mechanism HH and GG using the screw sets A1, A2, A3 and A4 and H1, H2 and H3. Screw it together tightly as shown in the picture below. Step 7 Put the set of screws D1 , D2 and D3 on the two Hook the large springs R into the holes in the CC bars and fasten...
  • Page 17 USER MANUAL Install Net (J) on Rim (I) as shown. Regulacja wysokości: Ściśnij uchwyt HH i przesuwając konstrukcję w górę i w dół dostosuj kosz do wymaganej wysokości. FILLING THE TANK NEVER leave the structure in a vertical position without adequate load in the base.
  • Page 18 NÁVOD Montáž konstrukce je ideální provádět ve 2 osobách. Uživatelský manuál Seznam dílů:...
  • Page 19 NÁVOD...
  • Page 20 NÁVOD Krok 1 Čep (V2) vložte do otvorů ve spodní části trubky (Y). Trubku (Y) vložte do základny (KK) a ze spodní strany ji zajistěte čepem (V3). Pohled na horní stranu základny (KK) Pohled na spodní stranu základny( KK) Krok 2 1.
  • Page 21 NÁVOD Krok 4 Do rámu (CC) vložte válcečky (B3) jak je Rám (CC) připevněte k desce (DD) pomocí ukázáno na obrázku níže. šroubů (K2). Horní tyče (S) připevněte k rámu (CC) v úrovni horního válečku (B3) a spodní tyče (T) připevněte k rámu (CC) v úrovni dolního válečku (B3).
  • Page 22 NÁVOD Krok 6 Horní trubku (W) nasaďte na střední trubku (X) a spojte je pomocí sady šroubů (E1, E2 a E3). Spojte trubky (T) s tyčí pro regulaci výšky koše (HH) pomocí sady šroubů (A1, A2, A3 a A4). Spodní část tyče pro regulaci výšky koše (GG) spojte s zarážkou (Q) pomocí...
  • Page 23 NÁVOD Instalace síťky (J) na obruč (I). Regulace výšky: Stiskněte tlačítko na posuvném madle (HH) a posuňte koš nahoru nebo dolů. PLNĚNÍ ZÁKLADNY NIKDY nenechávejte konstrukci ve svislé poloze, pokud není základna vyplněna zátěžovým materiálem (postup je sepsán pro naplnění pískem). Pro montáž...
  • Page 24 GEBRAUCHSANLEITUNG Für die Montage des Basketballständers sind zwei erwachsene Personen erforderlich. Montageanleitung Liste der Teile:...
  • Page 25 GEBRAUCHSANLEITUNG...
  • Page 26 GEBRAUCHSANLEITUNG Schritt 1 Schieben Sie die Stange (V2) durch das untere Rohr (Y), wie es auf der linken Abbildung dargestellt ist. Führen Sie dann das untere Rohr (Y) in den Standfuß (KK) ein. Schieben Sie die Stange (V3) durch das untere Rohr (Y) von der Hinterseite des Standfußes, wie es auf der rechten Abbildung dargestellt ist.
  • Page 27 GEBRAUCHSANLEITUNG Schritt 4 Bringen Sie die Hülsen (B3) am Montieren Sie das Befestigungsteil (CC) auf der Befestigungsteil (CC) an. hinteren Seite des Bretts (DD) mittels Schrauben K2. Montieren Sie die Stangen (S und T) am Befestigungsteil (CC) mittels Schrauben B1, B2, B3, B4 und B5. Schritt 5 Befestigen Sie das Rohr an den Stangen (S und T) mittels Schrauben C1, C2, C3 und C4 sowie C5, C6, C7 und C8, wie es auf der Abbildung dargestellt ist.
  • Page 28 GEBRAUCHSANLEITUNG Schritt 6 Befestigen Sie das Rohr (W) mittels Schrauben E1, E2 und E3. Montieren Sie den Mechanismus zur Höhenverstellung (HH und GG) mittels Schrauben A1, A2, A3 und A4 sowie H1, H2 und H3. Schritt 7 Bringen Sie die Schrauben D1, D2 und D3 an die Hook the large springs R into the holes in the CC bars and fasten zwei kürzeren Stangen (S) an und gehen Sie in die with screw D...
  • Page 29 GEBRAUCHSANLEITUNG Montage des Netzes (J) an dem Korbring (I) nach dem unten stehenden Abbildung. Höhenverstellung: Drücken Sie den Griff (HH) und stellen Sie die Konstruktion auf die gewünschte Höhe ein, indem Sie den Korb auf und ab bewegen. TANK FÜLLEN Lassen Sie NIEMALS die Konstruktion ohne entsprechende Belastung des Standfußes aufrecht stehen.
  • Page 30: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA Nazwa artykułu:y Kod EAN: Data sprzedaży: WARUNKI GWARANCJI 1. Sprzedawca w imieniu Gwaranta udziela gwarancji na terytorium RP na okres 24 miesięcy od daty sprzedaży. 2. Gwarancja będzie respektowana przez sklep lub serwis po przedstawieniu przez klienta: • czytelnie i poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej z pieczątką sprzedaży oraz podpisem sprzedawcy •...
  • Page 31: Guarantee Card

    GUARANTEE CARD Article name:y EAN code: Date of sale: GUARANTEE TERMS 1. The Seller provides guarantee on behalf of the Guarantor within the territory of the Republic of Poland for the period of 24 months from the date of sale. 2.
  • Page 32: Záruční List

    ZÁRUČNÍ LIST Název produktu:y EAN kód: Datum prodeje: ZÁRUČNÍ PODMÍNKY 1. Prodávající jménem Ručitele poskytuje záruku na území Polska po dobu 24 měsíců od data prodeje. 2. Záruka bude respektována obchodem nebo servisem po předložení zákazníkem: • čitelně a správně vyplněného záručního listu s razítkem a podpisem prodávajícího •...
  • Page 33 GARANTIEKARTE Artikelname:y EAN-Code: Verkaufsdatum: GARANTIEBEDINGUNGEN 1. Der Verkäufer gewährt im Namen des Garanten eine Garantie für 24 Monate nach dem Verkaufsdatum auf dem Hoheitsgebiet der Republik Polen. 2. Die Garantie wird von dem Laden oder dem Service nach Vorlage: • der leserlich und korrekt ausgefüllten Garantiekarte mit Verkaufsstempel und Unterschrift des Verkäufers •...
  • Page 36 EN - IMPORTER / PL - IMPORTER / DE - IMPORTEUR: ABISAL SP Z O.O. UL. ŚW. ELŻBIETY 6, 41-905 BYTOM, POLAND www.abisal.pl CZ - DISTRIBUTOR: ABISTORE SPORT S.R.O U CIHELNY 230/3, 74801 HLUČÍN, ČESKÁ REPUBLIKA www.abistore.cz...