Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

User Manual of Product 1:
Rexel 2101942UK Style 5 Sheet Manual Cross Cut Shredder
for Home or Small Office Use, 7.5 Litre Removable Bin, White

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Rexel 2101942UK

  • Page 1 User Manual of Product 1: Rexel 2101942UK Style 5 Sheet Manual Cross Cut Shredder for Home or Small Office Use, 7.5 Litre Removable Bin, White...
  • Page 2 Rexel ProStyle, Style+, Style CC and Style RC Instruction Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Manuale d’istruzioni Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Manual de Instruções Kullanım Kılavuzu Οδηγίες Brugsvejledning Käyttöopas Bruksanvisning Bruksanvisning Instrukcja obsługi Návod k obsluze Használati útmutató Руководствo по зкcплyатации...
  • Page 3 English Français Deutsch Italiano Nederlands Español Português Türkçe Ελληνικά Dansk Suomi Norsk Svenska Polski Česky Magyar ACCO Australia Pyccкий Warranty (in Australia) ACCO Australia warrants its products and their parts against defects in materials and workmanship under normal use for a period of 24 months from the original date of purchase (please retain proof of purchase).
  • Page 5: Specifications

    Description of product parts (fig 1) 1 Power Cable (Euro plug shown) Thank you for choosing this Shredder from Rexel. We are sure it will serve you well, but please take a little time to read these instructions to 2 Viewing window ensure you get the best out of your machine.
  • Page 6: Troubleshooting

    Auto shred and stop Emptying the pull-out waste bin (fig 4) • Place the paper or credit card into the centre of the entry slot - shredding will start automatically (fig 3). Empty the shredder bin when the shredder paper is visible through the •...
  • Page 7: Spécifications Techniques

    Description des pièces du produit Introduction (fig 1) Merci d’avoir choisi ce destructeur Rexel qui devrait vous donner entière satisfaction. Veuillez prendre quelques minutes pour lire le mode 1 Cordon d’alimentation (fiche européenne illustrée) d’emploi qui vous indiquera comment profiter au maximum de votre 2 Fenêtre de contrôle de remplissage de la corbeille...
  • Page 8: Dépannage

    Alimentation et arrêt automatiques Vidage de la corbeille amovible (fig 4) • Placez le document ou la carte de crédit au centre de l’ouverture de coupe et la destruction se lancera automatiquement (fig 3). Videz la corbeille dès que les déchets sont visibles par la fenêtre de •...
  • Page 9: Technische Daten

    Beschreibung der Produktteile Einführung (Abb. 1) Vielen Dank für Ihre Wahl dieses Aktenvernichters von Rexel. Wir sind uns sicher, dass er Ihnen gute Dienste leisten wird, aber nehmen Sie 1 Netzkabel (abgebildet mit Eurostecker) sich zuerst bitte etwas Zeit zum Durchlesen dieser Anweisungen, damit 2 Sichtfenster Sie das Gerät optimal nutzen können.
  • Page 10: Gewährleistung

    Automatische Aktenvernichtung Leeren des ausziehbaren und Stoppen des Betriebs Abfallauffangbehälters (Abb. 4) • Führen Sie das Papier oder die Kreditkarte in der Mitte des Leeren Sie den Auffangbehälter des Aktenvernichters, sobald durch das Einzugsschlitzes ein – die Aktenvernichtung beginnt automatisch (Abb. 3). Sichtfenster an der Seite des ausziehbaren •...
  • Page 11: Scheda Tecnica

    Descrizione delle parti del Introduzione distruggidocumenti (fig 1) Grazie per avere scelto questo distruggidocumenti Rexel, una macchina che si rivelerà indubbiamente molto utile. Si prega di leggere 1 Cavo di alimentazione (presa europea indicata) attentamente queste istruzioni prima dell’uso per garantirne la massima 2 Finestra per controllo riempimento prestazione.
  • Page 12: Localizzazione Dei Guasti

    Avvio/arresto automatico Svuotamento del cestino estraibile (fig 4) • Collocare la carta, o la carta di credito, al centro dell’imboccatura e l’operazione di distruzione verrà avviata automaticamente (fig 3). Svuotare il cestino quando si iniziano a vedere i ritagli attraverso la •...
  • Page 13: Technische Gegevens

    Beschrijving van de onderdelen Inleiding (fig 1) Gefeliciteerd met de aankoop van deze papiervernietiger van Rexel. We zijn er van overtuigd dat u veel plezier van dit apparaat zult hebben; om 1 Stroomkabel (met Europese stekker) het apparaat optimaal te kunnen benutten, is het echter raadzaam deze 2 Kijkvenster gebruiksaanwijzing goed door te lezen.
  • Page 14: Problemen Oplossen

    Automatisch vernietigen en Leeg maken van de uittrekbare stoppen opvangbak (fig 4) • Voer papier of een creditcard in het midden van de invoeropening in; Maak de opvangbak leeg wanneer er papier zichtbaar is door het het snijmechanisme start automatisch (fig 3). kijkvenster aan de zijkant van de uittrekbare opvangbak.
  • Page 15: Datos Técnicos

    Descripción de las piezas del Introducción producto (fig 1) Gracias por escoger esta destructora de papel Rexel. Estamos seguros de que le será de gran utilidad pero le rogamos se tome un poco de 1 Cable de corriente (enchufe europeo en la figura) tiempo para estudiar estas instrucciones con el fin de sacarle el máximo...
  • Page 16: Solución De Problemas

    Trituración y detención automática Vaciado del recipiente de recortes extraíble (fig 4) • Coloque el papel o la tarjeta de crédito en el centro de la ranura de entrada, la unidad empezará a triturar automáticamente (fig 3). Vacíe el recipiente de recortes cuando el papel triturado sea visible •...
  • Page 17: Dados Técnicos

    (fig 1) Agradecemos a sua compra deste modelo de destruidora de papel Rexel. Temos a certeza de que esta máquina lhe irá ser muito útil, mas 1 Cabo de alimentação (ficha europeia ilustrada) dedique alguns minutos para ler estas instruções, para assegurar o 2 Visor melhor funcionamento possível da mesma.
  • Page 18 Destruição de papel e paragem Como esvaziar o recipiente de automáticas aparas de papel (fig 4) • Coloque o papel ou o cartão de crédito no centro da entrada do papel – Esvazie o recipiente de aparas de papel quando estas forem visíveis pelo a operação de destruição do papel começará...
  • Page 19: Teknik Veriler

    Nominal Akım 1,6A 0,8A 0,8A Giriş Ürün parçalarının tanımı (şekil 1) Rexel Evrak İmha Makinesini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. İşinizi 1 Güç Kablosu (Avrupa fişi gösterilmiştir) çok iyi göreceğinden eminiz ama makinenizden azami düzeyde yarar 2 İzleme penceresi sağlayabilmek için lütfen biraz zaman ayırıp bu talimatları okuyun. 3 Kağıt giriş yuvası Önce Güvenlik Kullanımdan önce hazırlık...
  • Page 20: Sorun Giderme

    Çıkarılabilen çöp kutusunun Otomatik imha ve durma boşaltılması (şekil 4) • Kağıdı veya kredi kartını giriş yuvasının ortasına yerleştirin – imha otomatik olarak başlayacaktır (şekil 3). Çöp kutusunun kenarındaki izleme penceresinden imha edilmiş kağıt • Genişliği A4 boyutundan az olan kağıt, makinenin otomatik olarak göründüğünde, çöp kutusunu boşaltın. çalışmasını...
  • Page 21 1,6A 0,8A 0,8A Περιγραϕή των μερών της Εισαγωγή μηχανής (Σχ. 1) Ευχαριστούμε που επιλέξατε τον καταστροϕέα εγγράϕων της Rexel. Είμαστε βέβαιοι ότι θα σας προσϕέρει άριστη εξυπηρέτηση, παρακαλούμε, 1 Καλώδιο (στο Σχ. ευρωπρίζα) όμως, να διαθέσετε λίγο χρόνο να διαβάσετε τις οδηγίες για καλύτερα 2 Παραθυράκι στον κάδο αποτελέσματα. 3 Είσοδος για το χαρτί...
  • Page 22: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Αυτόματη λειτουργία καταστροϕής Άδειασμα του κάδου (Σχ. 4) εγγράϕων και διακοπή Αδειάζετε τον κάδο του καταστροϕέα όταν ϕαίνεται το χαρτί μέσα από το παραθυράκι στο πλάι του κάδου. • Τοποθετήστε το χαρτί ή την πιστωτική κάρτα στο κέντρο της εισόδου - η Τραβήξτε (καλά) τον κάδο και βγάλτε τον από τη θέση του. καταστροϕή...
  • Page 23: Tekniske Data

    Beskrivelse af produktdele (fig. 1) 1 El-ledning (vist med Euro-stik) Tak, fordi du har valgt denne makulator fra Rexel. Vi er sikre på, at du vil få fornøjelse af den, men vi vil godt opfordre dig til at læse 2 Vindue denne vejledning, så...
  • Page 24 Automatisk makulering og stop Tømning af papirkurven (fig. 4) • Placer papir eller kreditkort i midten af indføringsåbningen – Tøm makulatorens papirkurv, når det makulerede papir kan ses gennem makulering starter automatisk (fig. 3). vinduet på siden af papirkurven. Træk papirkurven helt ud •...
  • Page 25: Tekniset Tiedot

    0,8 A 0,8 A Johdanto Silppurin osat (kuva 1) 1 Virtajohto (EU-pistotulppa) Kiitos, että valitsit käyttöösi tämän Rexel-silppurin. Olemme varmoja, että laitteesta on sinulle paljon hyötyä. Tutustu kuitenkin näihin ohjeisiin, jotta 2 Tarkastusikkuna voit käyttää laitetta mahdollisimman tehokkaasti. 3 Paperinsyöttöaukko Turvallisuus ennen kaikkea Toimenpiteet ennen käyttöä...
  • Page 26 Automaattinen toiminta ja Ulosvedettävän säiliön pysähtyminen tyhjentäminen (kuva 4) • Aseta paperi tai luottokortti syöttöaukon keskelle, jolloin silppuaminen Tyhjennä silppuri, kun silputtua paperia alkaa näkyä ulosvedettävän käynnistyy automaattisesti (kuva 3). säiliön päädyssä sijaitsevassa tarkastusikkunassa. • A4-kokoa kapeammat paperiarkit pitää asettaa syöttöaukon keskelle, Vedä...
  • Page 27: Sikkerhet Først

    Innledning Beskrivelse av delene (fig 1) 1 Strømkabel (europeisk støpsel vist) Takk for at du kjøpte denne makuleringsmaskinen fra Rexel. Den er pålitelig i bruk, men ta deg tid til å lese bruksanvisningen slik at du får 2 Vindu best mulig utbytte av maskinen.
  • Page 28 Automatisk makulering og stopp Tømme papirkurven (fig. 4) • Sett papiret eller kredittkortet midt i innmatingsåpningen - Tøm papirkurven når du ser det makulerte papiret gjennom vinduet på makuleringen starter automatisk (fig 3). siden av kurven. Trekk ut papirkurven (helt ut) •...
  • Page 29 Genomgång av produktens delar Introduction (fig 1) Tack för att du valde denna dokumentförstörare från Rexel. Vi är säkra på att du kommer att få god nytta av den. Vi rekommenderar att du 1 Nätkabel (på bilden Euro-stickpropp) tar dig tid att läsa dessa anvisningar, så att du får ut mesta möjliga av 2 Siktfönster...
  • Page 30 Automatisk rivning och stopp Tömma den utdragbara avfallskorgen (fig 4) • Sätt papperet eller kreditkortet i mitten av inmatningsspringan. Då startar rivningen automatiskt (fig 3). Töm avfallskorgen när avfallspapperet blir synligt genom siktfönstret på • Papper som är mindre än A4 på bredden ska sättas i mitten av sidan av den utdragbara avfallskorgen.
  • Page 31: Parametry Techniczne

    1.6A 0.8A 0.8A Wstęp Opis części urządzenia (fig 1) Dziękujemy za wybranie niszczarki marki Rexel. Mamy nadzieję, że będą 1 Przewód zasilający (na ilustracji wtyczka europejska) Państwo z niej zadowoleni. Zachęcamy do dokładnego zapoznania się 2 Okienko pokazujące stopień zapełnienia pojemnika z instrukcją obsługi; pozwoli to Państwu w pełni wykorzystać możliwości 3 Otwór wejściowy urządzenia.
  • Page 32: Usuwanie Usterek

    Automatyczne uruchamianie i Opróżnianie pojemnika na ścinki zatrzymywanie niszczarki (fig 4) • Włóż kartkę papieru lub kartę kredytową do otworu wejściowego Jeśli przez okienko znajdujące się z boku pojemnika widać ścinki niszczarki – niszczarka włączy się automatycznie (fig 3). papieru, to trzeba opróżnić pojemnik. • Jeśli szerokość kartki jest mniejsza niż szerokość arkusza A4, należy ją Wyjmij pojemnik z niszczarki.
  • Page 33: Technické Údaje

    0,8A 0,8A Úvod Popis částí výrobku (Obr. 1) Děkujeme vám, že jste si vybrali tento skartovací přístroj od firmy Rexel. 1 Napájecí šňůra (se zástrčkou Euro) Jsme si jisti, že vám bude dobře sloužit, ale k zajištění co nejlepších 2 Kontrolní okénko výsledků si tyto provozní pokyny laskavě pečlivě přečtěte.
  • Page 34 Vyprazdňování vytahovací nádoby Automatické skartování a zastavení na odpad (Obr. 4) • Zasuňte papír nebo kreditní kartu doprostřed podávací štěrbiny – přístroj se automaticky spustí (Obr. 3). Jakmile je kontrolním okénkem na boku nádoby vidět skartovaný papír, • Chcete-li skartovat listy menší než A4, umístěte je do středu podávací vytáhněte nádobu na odpad a vyprázdněte ji.
  • Page 35: Műszaki Adatok

    1,6 A 0,8 A 0,8 A Bevezetés A termék részei (1. ábra) Köszönjük, hogy ezt a Rexel iratmegsemmisítőt választotta. Biztosak 1 Hálózati kábel (Euro csatlakozóval) vagyunk abban, hogy a készülék megfelelően fog működni, de kérjük, 2 Ellenőrző ablak olvassa el a használati utasítást, hogy a maximumot hozhassa ki belőle.
  • Page 36 A kihúzható hulladéktartály ürítése Automatikus aprítás és leállás (4. ábra) • Helyezze a papírt vagy a hitelkártyát a bemeneti nyílás közepébe – az aprítás automatikusan elindul (3. ábra). Ürítse ki az iratmegsemmisítő hulladéktartályát, ha az aprított papír már • Az A4-esnél kisebb szélességű papírokat a bemeneti nyílás közepébe látható...
  • Page 37: Технические Данные

    Номинальный ток 1.6A 0.8A 0.8A Описание деталей устройства Вступление (fig 1) Благодарим Вас за выбор данного уничтожителя бумаг компании Rexel. Мы уверены в безупречной работе устройства, однако советуем Вам изучить 1 Кабель электропитания настоящие инструкции для его правильного и наиболее эффективного (На рисунке изображен прибор с европейским штепселем) использования. 2 Смотровое окно...
  • Page 38: Устранение Неполадок

    Автоматическое разрезание и Опорожнение вытяжной корзины остановка (fig 4) • Вставьте бумагу или кредитную карту по центру приемного отверстия для Опорожните корзину, если порезанную бумагу видно через смотровое бумаг – процесс резки начнется автоматически (fig 3). окошко уничтожителя, расположенное на боковой стороне вытяжной корзины. • Бумагу, размером меньше формата А4, следует поместить по центру приемного...
  • Page 39 Tel: 01 816 4346, Fax: 01 816 4302 Tel: 0800-73362, Fax: 02-4140784 admin@accoservice.eu, www.accorexel.ie info@accobenelux.be, www.accobenelux.be Rexel Office Products (PTY) Ltd ACCO Brands Benelux B.V. Crusher Road, Crown Ext.3, PO Box 102, Peppelkade 64, 3992AK Houten, Nederland/Les Pays-Bas Crown Mines, Johannesburg 2025, South Africa...

This manual is also suitable for:

Style+Style ccStyle rcProstyle

Table of Contents