Cresta KTS700 Instruction Manual

Electric under blanket

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

NL. ELEKTRISCHE ONDERDEKEN
EN. ELECTRIC UNDER BLANKET
DE. ELEKTRISCHE UNTERDECKE
FR. CHAUFFE-LIT ELECTRIQUE
Wij feliciteren u met de aankoop van onze Cresta Care elektrische onderdeken 1-persoons
en bedanken u voor het in ons merk en onze producten gestelde vertrouwen.
Wij zijn ervan overtuigd dat u met deze aankoop een hoogwaardig kwaliteitsproduct heeft
aangeschaft waarvan u van het gebruik gedurende vele jaren plezier zult hebben.
Indien u na het lezen van deze gebruiksaanwijzing toch nog vragen heeft over dit product en
het gebruik ervan neemt u dan telefonisch contact op met onze serviceafdeling of stuurt u
een email als onderstaand aangegeven.
CRESTA
KTS700&KTS720
150x80 cm
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCTION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KTS700 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Cresta KTS700

  • Page 1 FR. CHAUFFE-LIT ELECTRIQUE MODE D’EMPLOI Wij feliciteren u met de aankoop van onze Cresta Care elektrische onderdeken 1-persoons en bedanken u voor het in ons merk en onze producten gestelde vertrouwen. Wij zijn ervan overtuigd dat u met deze aankoop een hoogwaardig kwaliteitsproduct heeft aangeschaft waarvan u van het gebruik gedurende vele jaren plezier zult hebben.
  • Page 2 Onze adresgegevens luiden: CRESTA INTERNATIONAL B.V. Rolbrugweg 4 1332 AS Almere Netherlands Tel: + 31 36 303 00 63 email: cs@cresta.nl INSTRUCTIES Leest u deze gebruiksaanwijzing eerst zorgvuldig door voordat u het product in gebruik neemt, ook wanneer u met het soort product vertrouwd bent. De onderstaande veiligheidsvoorschriften verminderen het risico van brand, elektrische schokken en letsel indien deze zorgvuldig worden opgevolgd.
  • Page 3 Lees de Niet Niet Niet gebruiken gebruiken doorboren met bij jonge gebruiksaa indien veiligheids kinderen nwijzing gevouwen pelden (0-3 jaar) of gekreukt LEES DEZE INSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR EN VOLG DE AANWIJZINGEN Gebruik de onderdeken uitsluitend als elektrische matras voorverwarmer. • Deze onderdeken is niet bedoeld voor medisch gebruik in ziekenhuizen •...
  • Page 4 Kinderen dienen de onderdeken onder toezicht te gebruiken en men dient erop te letten • dat ze niet met de onderdeken spelen. Deze onderdeken dient niet gebruikt te worden door jonge kinderen tenzij de schakelaar • vooraf is ingesteld door een ouder of het kind geïnstrueerd is hoe de schakelaar veilig te bedienen.
  • Page 5: Reiniging En Onderhoud

    AANVULLENDE OPMERKING: De elektronische onderdelen, de adapter en de schakelaar kunnen warm worden wanneer de onderdeken aan staat. Daarom dient de schakelaar en de adapter niet afgedekt te worden of op de onderdeken te worden geplaatst ` De onderdeken dient te worden afgedekt met een deken of dekbed om overmatig warmteverlies - en het niet goed opwarmen te voorkomen.
  • Page 6: Milieuvriendelijke Verwijdering

    Let op: de deken mag niet chemisch gereinigd worden; dient niet te worden uitgewrongen, kan niet in de droger worden gedroogd en mag niet gestreken worden. Zet de machine op een fijnwas programma van 30°C. Gebruik bij voorkeur een fijnwas middel en doseer volgens de instructies van dit wasmiddel.
  • Page 7: Technische Gegevens

    Mocht de deken u te warm worden, draait u de schakelaar terug naar een lagere stand. TECHNISCHE GEGEVENS: TYPE NUMMER KTS700 OF KTS 720 FORMAAT 1-PERSOONS 150 X 80 CM VOLTAGE: 24V 2.5A...
  • Page 8: Important Safety Instructions

    Drukfouten en tussentijdse wijzigingen voorbehouden. ENGLISH INSTRUCTION MANUAL We thank you for buying our electric blanket Cresta care blanket for 1-person. It shows your confidence in our brand and our products. Please be assured you have bought a high-quality product which you will enjoy using for many years to come.
  • Page 9 Read Do not use Do not Not to be used instructions when pierce with by very young folded or needles children (0-3 creased years) Please read this manual carefully and follow the instructions. • This appliance is not intended for medical use in hospitals •...
  • Page 10 When not in use, store as follows: • When storing the appliance, allow it to cool down before folding. - Do not crease the appliance by placing items on top of it during storage. SWITCHING ON Don’t turn on the switch until you make sure the under blanket is well-installed as following steps.
  • Page 11: Additional Note

    You should not rely on using your hands to gauge the blanket temperature because they are less sensitive to heat than the surface of the human body. A temperature, which may feel tepid to your hand, may feel unpleasantly hot on your body. ADDITIONAL NOTE: The electronic components inside the switch may lead to a slight warming of the switch when the blanket is on.
  • Page 12: Environment Friendly Disposal

    Before the washing cycle, first disconnect the plug connection and remove the plug from the electric under blanket. We recommend that the blanket is only washed together with other textiles and preferably put in a sealed net bag. Set the washing machine to a delicate washing cycle at 40 C.
  • Page 13 Printing errors and modifications reserved. DEUTSCHE BEDIENUNGSANLEITUNG Wir gratulieren Sie zum Kauf unserer elektrischen Heizdecke Cresta Care -CARE für 1-Person und wir bedanken uns bei Ihnen für Ihr Vertrauen in unserer Marke und in unseren Produkten. Wir sind davon überzeugt, dass Sie sich ein hochwertiges Qualitätsprodukt angeschafft haben, das Sie jahrelang mit vielen Freuden benutzen werden.
  • Page 14 ANWEISUNGEN Lesen Sie diese Bedienungsanleitung gründlich, bevor Sie das Produkt in Betrieb nehmen. Dass gilt auch, wenn Sie mit dieser Art von Produkt vertraut sind. Wenn sie sorgfältig eingehalten werden, reduzieren die nachstehenden Sicherheitsvorschriften die Gefahr für Brand, für Elektroschocks und für Verletzungen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung, die Karte für die Gewährleistung, den Kassenbon und die Verpackung an einer sicheren Stelle auf, damit Sie sie später benutzen können.
  • Page 15 ⚫ Die elektrische Unterdecke ist nicht im gefalteten – oder zerknitterten Zustand zu benutzen. ⚫ Benutzen Sie die elektrische Unterdecke nicht als Laken und legen Sie sie nicht unter eine Matratze. ⚫ Benutzen Sie die Unterdecke nicht bei Personen, die sich nicht ohne Hilfe anderer Personen bewegen können, bei kleinen Kindern, bei Personen, die nicht empfindlich sind für Wärme, Tieren.
  • Page 16 Die Unterdecke ist nur bei einer Wechselspannung von 230 Volt zu benutzen. Die Aufwärmzeit beträgt ungefähr 30 Minuten in stand 3. Modell KTS700/720 ist mit 9 Temperaturstufen einstellbar Stand 5 - 9 = maximale Wärme Stand 3 - 4 = durchschnittliche Wärme...
  • Page 17: Instandhaltung Und Pflege

    Stand 1 – 2 = minimale Wärme (Stand 1 /2 wird für die Nutzung nachts empfohlen.) Stand 0 = Unterdecke ist ausgeschaltet. Sie bekommt keinen Strom mehr. Die Unterdecke ist mit einem separaten Bereich für Fussheizung ausgestatten. ACHTUNG: Trauen Sie Ihren Händen nicht, wenn Sie die Temperatur der Unterdecke überprüfen, denn Ihre Hände sind weniger empfindlich als der menschliche Körper.
  • Page 18: Umweltfreundliche Entsorgung

    Fall ist, dürfen Sie die Unterdecke nicht länger benutzen und sollten Sie sie in das Geschäft bringen, in dem Sie sie gekauft haben. TECHNISCHE DATEN: MODEL NUMMER: KTS700 & 720 1-PERSON 150 X 80 CM ABMESSUNGEN: 24V 2.5A...
  • Page 19 Pour toute demande d'assistance technique ou si vous avez des questions au sujet du fonctionnement du produit, contactez notre service après-vente à l’adresse e-mail cidessous. CRESTA INTERNATIONAL B.V. Rolbrugweg 4 1332 AS Almere Netherlands +31 36 303 0063 email: cs@cresta.nl...
  • Page 20 INSTRUCTIONS DE SECURITÉ IMPORTANTES GARDEZ CES INSTRUCTIONS À PORTÉE DE LA MAIN ! Ce chauffe-lit électrique est un produit de haute qualité, conçu pour servir de longues années à condition qu’il soit utilisé et entretenu de façon correcte. Gardez donc ces instructions afin de les consulter si besoin en est.
  • Page 21: Mise En Marche

    ⚫ Vérifiez régulièrement si le chauffe-lit ne présente pas de signes d’endommagement ou d’usure. En cas de tels problèmes, ou si chauffe-lit n’est pas utilisé correctement, cessez immédiatement de l’utiliser et retournez-le au magasin où vous l’avez acheté. ⚫ N’utilisez pas un chauffe-lit s’il est humide ou mouillé. ⚫...
  • Page 22: Entretien

    chaleur. Assurez-vous que le chauffe-lit est correctement positionné sur le matelas (le câble d’alimentation doit se trouver près de l’épaule et la partie chauffe-pieds près des pieds). Branchez la fiche dans la prise de courant. Le chauffe-lit fonctionne uniquement sur un courant alternatif de 230 volts. Laissez chauffer pendant environ 30 minutes a position 3.
  • Page 23 Le symbole représentant une la poubelle barrée vous rappelle cette obligation. Contactez le service communal compétent pour recevoir plus d’informations sur les règlementations locales en vigueur. DONNÉES TECHNIQUES MODÈLE : KTS700 & KTS710 VOLTAGE : 24 V 2.5A WATTS : 60 W...

This manual is also suitable for:

Kts720

Table of Contents