Page 1
KTS 150 KTS 152 NL. ELEKTRISCHE ONDERDEKEN GEBRUIKSAANWIJZING EN. ELECTRIC UNDER BLANKET INSTRUCTION MANUAL DE. ELEKTRISCHE UNTERDECKE BEDIENUNGSANLEITUNG FR. CHAUFFE-LIT ELECTRIQUE MODE D’EMPLOI...
Page 2
GEBRUIKSAANWIJZING Wij feliciteren u met de aankoop van een van onze CRESTA elektrische onderdekens KTS 150 of KTS 152 en bedanken u voor het in ons merk en onze producten gestelde vertrouwen. Wij zijn ervan overtuigd dat u met deze aankoop een hoogwaardig kwaliteitsproduct heeft aangeschaft waarvan u van het gebruik gedurende vele jaren plezier zult hebben.
Page 3
Lees de Niet Niet Niet gebruiken gebruiksaa gebruiken doorboren bij jonge nwijzing kinderen indien gevouwen veiligheids (0-3 jaar) of gekreukt pelden Deze onderdeken is niet bedoeld voor medisch gebruik in ziekenhuizen. LEES DEZE INSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR EN VOLG DE AANWIJZINGEN ...
Page 4
Wanneer de zekering doorgebrand is of de thermische verbinding verstoord, dient u de deken ter reparatie in te leveren bij de zaak waar u deze gekocht heeft. Schakel de deken niet meer in. Wanneer het netsnoer beschadigd is dient dit vervangen te worden door de importeur of diens service afdeling, dan wel door een gekwalificeerde persoon, om gevaarlijke situaties te voorkomen.
Page 5
*Let op: Bij de referenties KTS 150 en KTS 152 is de ingebouwde veiligheidstimer ingesteld op 10 uur. U kunt gedurende de hele nacht van weldagie warmte genieten. Wij raden u aan gedurende de nacht een lage temperatuurstand te kiezen.
Page 8
NIET CHEMISCH REINIGEN NIET BLEKEN WASMACHINE WASBAAR OP 40°C NIET GESCHIKT VOOR DE DROOGTROMMEL NIET STRIJKEN ° ° – –...
Page 9
MILIEUVRIENDELIJKE VERWIJDERING Volgens de Europese regelgeving 2002/96/EC met betrekking tot elektrisch - en elektronisch afval mogen huishoudelijke apparaten niet bij het ongesorteerde huisvuil worden weggegooid, maar dienen bij uw plaatselijke inzamelpunt te worden ingeleverd, zodat diverse onderdelen weer kunnen worden hergebruikt en zo minder milieubelastend zijn.
ENGLISH INSTRUCTION MANUAL We thank you for buying one of our electric blankets CRESTA KTS 150 or KTS 152. It shows your confidence in our brand and our products. Please be assured you have bought a high quality product which you will enjoy using for many years to come.
Page 12
Read Do not use Do not Not to be used instructions when pierce with by very young folded or needles children (0-3 creased years) ...
Page 13
– – Attention: with its built-in timer the blanket will automatically switch of after 10 hours...
Page 14
’ ’ ’ ’ ’ ’ – – Now you can experience the pleasant warmth. After about 10 hours the under blanket silently switches off automatically.
In order to put the blanket into operation again you should first set the switch to the ‘0’ position. After about 5 seconds you can switch on the heating under blanket again in any desired temperature setting. CAUTION: You should not rely on using your hands to gauge the blanket temperature because they are less sensitive to heat than the surface of the human body.
Page 16
GENTLE PROCESS 40°C DO NOT TUMBLY DRY DO NOT IRON Before the washing cycle, first disconnect the plug connection and remove the plug from the electric under blanket. We recommend that the blanket is only washed together with other textiles and preferably put in a sealed net bag. Set the washing machine to a delicate washing cycle at 40 C.
Contact your local authority for information concerning the correct disposal of your old applaince. RETAIN FOR FUTURE USE TECHNICAL DATA: MODEL NUMBERS: KTS 150, KTS 152 FORMAT: 1-PERSON 150 X 80 CM 2-PERSONS 140 X 160 CM VOLTAGE:...
Page 19
Wir gratulieren Sie zum Kauf einer unserer elektrischen Heizdecke CRESTA KTS 150 oder KTS 152 und wir bedanken uns bei Ihnen für Ihr Vertrauen in unserer Marke und in unseren Produkten. Wir sind davon überzeugt, dass Sie sich ein hochwertiges Qualitätsprodukt angeschafft haben, das Sie jahrelang mit vielen Freuden benutzen werden.
Page 20
Lesen Sie die Nicht benutzen, Nicht mit Nicht bei jungen Anweisungen wenn gefaltet Nadeln Kindern oder zerknittert durchbohren benutzen (0-3 Jahre) ü ü ä ä ß ß ü ü – – ...
Page 21
ä ä Ü ü ä ß ä Ü ü ä ß ä ä ä ü ü ü ß ä ü ß ä ü ä ä ü ä ä ü...
Page 22
ü ü ü ü ä ä ü ü ö ß ö ß ö ß ö ß ü ß ü ß ü ü ö ü ü ö ö ö ü ü ü ü Ü Ü ö ö ö ö ü...
Page 23
ä ä ü ß ä ü ß ä ß ß ä ä ä ä ä ä ä ä ä ä ä ü ä ü TIMER-FUNKTION Sie können jetzt die wohlige Wärme genießen. Nach zirka 10 Stunden schaltet sich die Unterdecke automatisch aus. Um die Decke erneut einzuschalten, sollten Sie den Schalter zuerst in den Stand "0"...
Page 24
ü ü ü ü ü ö ü ü ö ü ä ä ä ä ä ä ä ä ä ä NICHT PROFESSIONEL REINIGEN NICHT BLEICHEN NORMAL WASCHVORGANG 40°C NICHT IM TUMBLER TROCKNEN NICHT BÜGELN ä ä ä ä ü ° ü...
Page 25
ä ä ä ä ö ö ä ä Schalten Sie die Unterdecke nicht ein, um sie zu trocknen. UMWELTFREUNDLICHE ENTSORGUNG Laut der europäischen Richtlinie 2002/96/EC über Elektro- und Elektronik-Altgeräte dürfen Haushaltsgeräte nicht mit dem ungetrennten Hausmüll entsorgt werden, sondern sollten zur örtlichen Sammelstelle gebracht werden, damit die einzelnen Teile wiederverwertet werden können und so weniger umweltbelastend sind.
TECHNISCHE DATEN: MODEL NUMMER KTS 150, KTS 152 ABMESSUNGEN: 1-PERSON 150 X 80 CM 2-PERSONEN 140 X 160 CM VOLTAGE: 230V~ 50Hz WATTAGE: 60W PER CONTROLLER...
GARANTIE* WICHTIG! Wir bedanken uns bei Ihnen für Ihr Vertrauen in CRESTA und wir sind davon überzeugt, dass Ihnen unser Produkt jahrelang Freude bereiten wird. Sollte das Produkt doch nicht ordnungsgemäss funktionieren oder sollten Sie Fragen über die richtige Benutzung haben, dann steht Ihnen ein sachkundiger Helpdesk zur Verfügung um Ihnen die erforderlichen...
Page 28
Ç Nous vous félicitons d'avoir acheté un de nos chauffe-lits électriques CRESTA KTS 150 ou KTS 152 et nous vous remercions pour la confiance que vous accordez aux produits de notre marque. Nous sommes convaincus qu'avec cet achat, vous avez acquis un produit de qualité...
Page 29
Lisez les Ne pas Ne pas instructions utiliser en percer état plié ou avec des froissé aiguilles ’ ç é ’ ç é ’ ’ é é é é ’ é é é ’ é...
Page 30
’ ’ é ’ ’ é ’ ’ é é è é è é é é é é ’ ’ ’ ’ ’ é ’ é é é ’...
Page 31
’ ’ ê û ’ é é é ’ ’ ê û ’ é é é é é ’ é ’ é é ’ é ’ ê ê â é â é è ’ è ’ ’ ’ ù ’ ’...
Page 32
Vous pouvez à présent bénéficier d’une chaleur bienfaisante. Le chauffe-lit s’éteint automatiquement après 10 heures. Pour le rallumer, mettez l’interrupteur en position ‘0’ et, après 5 secondes, sélectionnez une autre réglage de chaleur. é é à à é ç é ç...
Page 33
NETTOYAGE À SEC EXCLU NE PAS BLANCHIR TISSUS DELICATS 40°C É È É È NE PAS REPASSER à à î î é é ’ ’ è è é à ° é é à ° é é é Notez qu'un lavage trop fréquent cause l'usure du chauffe-lit. Ce produit ne devrait pas être lavé...
Page 34
ÉLIMINATION ÉCOLOGIQUE Conformément à la directive 2002/96/EC de l'Union Européenne relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques, les appareils électroménagers ne peuvent plus être éliminés avec les déchets ménagers, mais doivent être déposés dans un point de collecte local afin de permettre le recyclage des pièces et de réduire ainsi la perte de ressources précieuses.
Page 35
é é ’ ’ ’ é ’ é ù é ù é ’ é ’ é é é é é é é – – è è à à à ’ é é à ’ é é é ’ ’ é ’...
Need help?
Do you have a question about the KTS 150 and is the answer not in the manual?
Questions and answers