VOLTCRAFT BS14MM/25M Operating Instructions Manual
VOLTCRAFT BS14MM/25M Operating Instructions Manual

VOLTCRAFT BS14MM/25M Operating Instructions Manual

Inspection camera with fiber optic cable and reel

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

BEDIENUNGSANLEITUNG
INSPEKTIONSKAMERA MIT GLASFASERKABEL
UND HASPEL BS-14 MM / 25 M
BEST.-NR.: 2183202
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Dieses Produkt dient als Inspektionskamera für das Endoskop-Grundgerät BS-1500T (nicht
im Lieferumfang enthalten, getrennt bestellbar) zur optischen Fehlersuche oder Inspektion
von langen Rohrsystemen und an spannungslosen Anlagen und Einrichtungen. Der
biegsame Kamerahals bringt die an der Spitze befindliche Kamera auch in unzugängliche
Positionen. Die Kameraabdeckung aus Plastik schützt den Kamerakopf aus Metall auch
gegen unbeabsichtiges Berühren spannungsführender Teile.
Die mitgelieferte Haspel ermöglicht ein einfaches Aufrollen von Kamera und Kamerahals,
das Dreibeingestell dient dem sicheren Aufstellen. Die 8 im Kamerakopf eingebauten
LEDs ermöglichen Aufnahmen in absolut dunklen Bereichen. Die Helligkeit kann über das
angeschlossene Grundgerät stufenlos reguliert werden. Der wasserdichte Kamerahals
und Kamerakopf sind optimal für spannungslose Flüssigkeiten geeignet (keine Säuren
oder Laugen). Eine Anwendung bei Menschen und Tieren, sowie in explosionsgefährdeten
Bereichen ist unzulässig. Die Spannungsversorgung erfolgt über das angeschlossene
Endoskop-Grundgerät.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder
verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann
das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren
wie zum Beispiel Kurzschluss, Brand, Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die
Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur
zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle
enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen
Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
LIEFERUMFANG
• Kamera mit 25 m Kabel und Haspel
• Halter mit 1 x Schraube und 2 x Distanzscheibe
• 1 x Adapterkabel (8-Pin auf 8-Pin)
• 1 x Kameraabdeckung
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/
downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen
Sie die Anweisungen auf der Webseite.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und
die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung
nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/
Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die
Gewährleistung/Garantie.
a) Personen / Produkt
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für
Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht,
starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen,
Dämpfen und Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer
Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere
Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen
gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall
aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der
übrigen Geräte, an die das Produkt angeschlossen wird.
• Ein Betrieb in explosionsgefährdeten und spannungsführenden Bereichen bzw.
die Anwendung bei Menschen und Tieren ist nicht zulässig.
• Rollen Sie den Kamerahals bei Nichtgebrauch immer an der Haspel auf.
• Vermeiden Sie starke Vibrationen. Der minimale Biegeradius von 10 cm darf nicht
unterschritten werden.
• Der Haspelbereich des Produktes ist nicht wasserdicht und kann deshalb nicht
unter Wasser eingesetzt werden. Schützen Sie diesen Teil des Produktes vor
Spritzwasser.
• Das Produkt darf nur in spannungslosen Anlagen zur Inspektion eingesetzt
werden. Der Kamerakopf besteht aus Metall. Dies kann im Einsatz zu
Kurzschlüssen führen. Schalten Sie vor jeder Inspektion aus Sicherheitsgründen
alle Anlagenteile spannungslos.
• Halten Sie nur den Kamerakopf und den Kamerahals in spannungslose
Flüssigkeiten.
• Die Anschlussbuchsen dürfen nicht mit Flüssigkeiten in Berührung kommen.
• Verwenden Sie die Kamera immer mit Schutzkappe.
• Achtung, LED-Licht: Nicht in den LED-Lichtstrahl blicken! Nicht direkt oder mit
optischen Instrumenten betrachten!
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des
Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und
Betriebsmittel zu beachten.
b) Sonstiges
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die
Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von
einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss bzw. Betrieb nicht im Klaren sein oder sollten
sich Fragen ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so
setzen Sie sich bitte mit unserer technischen Auskunft oder einem anderen Fachmann in
Verbindung.
INBETRIEBNAHME
Halten Sie nur den Kamerakopf und den Kamerahals in spannungslose Flüssigkeiten.
Das Endoskop darf nur in spannungslosen Anlagen zur Inspektion eingesetzt werden.
Der Kamerakopf ist aus Metall und kann ohne Schutzkappe zu Kurzschlüssen führen.
Schalten Sie aus Sicherheitsgründen vor jeder Inspektion alle Anlagenteile spannungs-
los.
Vermeiden Sie eine starke mechanische Belastung bzw. Vibrationen. Der minimale
Biegeradius von 10 cm darf nicht unterschritten werden.
a) Endoskop-Grundgerät auf dem Dreibeingestell befestigen
1. Stellen Sie das Produkt mit dem Dreibeingestell der Haspel waagerecht in Arbeits-
position auf einer geraden, ebenen Fläche auf.
2. Stecken Sie das Endoskop-Grundgerät (BS-1500T, nicht im Lieferumfang enthalten) in
die Halterung an der Oberseite der Haspel.
3. Befestigen Sie das Endoskop-Grundgerät mit Hilfe der Sicherungsschraube in der
Halterung.
4. Gehen Sie zur Demontage in umgekehrter Reihenfolge vor.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for VOLTCRAFT BS14MM/25M

  • Page 1 • Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt: - sichtbare Schäden aufweist, - nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, BEDIENUNGSANLEITUNG - über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder...
  • Page 2: Technische Daten

    b) Inspektionskamera anschließen/wechseln ENTSORGUNG Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. 1. Schließen Sie das Adapterkabel mit der 5-Pin Buchse am Endoskop-Grundgerät an. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. 2. Beachten Sie dabei die korrekte Ausrichtung Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum von Anschlussstecker und Buchse;...
  • Page 3: Intended Use

    • Also observe the safety and operating instructions of any other devices which are connected to the product. • The endoscope must not be used in potentially explosive areas, areas carrying a live voltage or for inspecting people and animals. •...
  • Page 4: Technical Data

    c) Using the reel TECHNICAL DATA Camera-Ø ..........14 mm 1. The guide ring on the reel frame is for safely guiding the push cable. Before using the camera, guide the camera and push cable though the guide ring. Pull the camera and Adapter cable length ......2 m (extended), 60 cm (coiled) push cable from the inner circle of the reel and through the guide ring.
  • Page 5: Utilisation Prévue

    • Si une utilisation en toute sécurité n'est plus possible, cessez d'utiliser le produit et protégez-le d'une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n'est plus garantie si le produit : - présente des traces de dommages visibles, - le produit ne fonctionne plus comme il devrait, MODE D’EMPLOI - a été...
  • Page 6: Élimination Des Déchets

    c) nchement / changement de la caméra d'inspection ÉLIMINATION DES DÉCHETS Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être 1. Branchez le câble spiralé à l'endoscope avec la éliminés avec les ordures ménagères. fiche à 5 broches. En fin de vie, éliminez l'appareil conformément aux dispositions légales en vigueur.
  • Page 7: Bedoeld Gebruik

    • Als het niet langer mogelijk is het product veilig te bedienen, stel het dan buiten bedrijf en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilige bediening kan niet langer worden gegarandeerd wanneer het product: - zichtbaar is beschadigd, - niet langer op juiste wijze werkt, GEBRUIKSAANWIJZING - tijdens lange periode is opgeslagen onder slechte omstandigheden, of...
  • Page 8: Technische Gegevens

    b) Inspectiecamera aansluiten/vervangen VERWIJDERING Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil. 1. Sluit de adapterkabel met de 5-pins bus aan op de endoscoop-basiseenheid. Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking afvoeren.

This manual is also suitable for:

2183202

Table of Contents