Advertisement

Quick Links

Názov1
Názov1
Názov1
Názov1
SK
SK
SK
SK
Názov2
Názov2
Názov2
Názov2
CZ
CZ
CZ
CZ
Názov3
Názov3
Názov3
HU
HU
HU
Názov4
Názov4
Názov4
RO
RO
RO
Názov5
Názov5
Názov5
EN
EN
EN
Názov6
Názov6
DE
DE
Názov7
PL
Názov8
SI
MODEL1, MODEL2, MODEL3, MODEL4, MODEL5, MODEL6, MODEL7
Preklad originálného návodu na použitie
MODEL1, MODEL2, MODEL3, MODEL4, MODEL5, MODEL6, MODEL7
Překlad originálním návodu k použití
MODEL1, MODEL2, MODEL3, MODEL4, MODEL5, MODEL6, MODEL7
Preklad originálného návodu na použitie
Az eredeti használati útmutató fordítása
Překlad originálním návodu k použití
Preklad originálného návodu na použitie
Traducerea manualului de utilizare original
Az eredeti használati útmutató fordítása
Překlad originálním návodu k použití
Instruction manual
MODEL1, MODEL2, MODEL3, MODEL4, MODEL5, MODEL6, MODEL7
Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung
Traducerea manualului de utilizare original
Az eredeti használati útmutató fordítása
Instruction manual
Traducerea manualului de utilizare original
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji uzytkowania
Preklad originálného návodu na použitie
Instruction manual
Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung
Prevod originalnega uporabniškega priročnika
Instruction manual

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CLC-20V-4.5 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Worcraft CLC-20V-4.5

  • Page 1 Názov1 Názov1 Názov1 Názov1 Názov2 Názov2 Názov2 Názov2 Názov3 Názov3 Názov3 Názov4 Názov4 Názov4 Názov5 Názov5 Názov5 Názov6 Názov6 Názov7 Názov8 MODEL1, MODEL2, MODEL3, MODEL4, MODEL5, MODEL6, MODEL7 Preklad originálného návodu na použitie MODEL1, MODEL2, MODEL3, MODEL4, MODEL5, MODEL6, MODEL7 Překlad originálním návodu k použití...
  • Page 2: Nabíjačka Akumulátorov

    Fig 1. NABÍJAČKA AKUMULÁTOROV POUŽITIE Nabíjačka akumulátorov je určená na nabíjanie akumulátorov značky WORCRAFT s kapacitou 2 Ah alebo vyššou. Zariadenie používajte iba na predpísané účely. Akékoľvek iné použitie je považované ako prípad nesprávneho použitia. Používateľ/obsluha a nie výrobca bude zodpovedný za akékoľvek poškodenie, alebo zranenia spôsobené...
  • Page 3 - Pri používaní, čistení a údržbe dávajte na deti pozor. Zabezpečí sa tým, že sa deti nebudú s nabíjačkou hrať. - Nabíjajte len lítium iónové akumulátory WORCRAFT s kapacitou od 2 Ah. Napätie akumulátora sa musí zho- dovať s nabíjacím napätím nabíjačky. Nenabíjajte nenabíjacie batérie. Inak hrozí nebezpečenstvo požiaru a výbuchu.
  • Page 4 - Pravidelne kontrolujte svoje zariadenie a keď zistíte, že niektoré súčiastky sú opotrebované alebo poškodené, preventívne ich kvôli vlastnej bezpečnosti vymeňte. Opotrebené či poškodené časti zariadenia sa môžu vymeniť iba v autorizovanom servise alebo ich výmenu zaistí predajca. -Postarajte sa o to, aby boli použité originálne náhradné súčiastky značky Worcraft.
  • Page 5: Ochrana Životného Prostredia

    OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Symbol prečiarknutej nádoby na odpad na produktoch alebo v sprievodných dokumentoch znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmú byť pridané do bežného komunálneho odpadu. Pre správnu likvidáciu, obnovu a recykláciu doručte tieto výrobky na určené zberné miesta, kde budú prijaté zdarma. Alternatívne v niektorých krajinách môžete vrátiť...
  • Page 6 Nabíjačka/Battery charger Worcraft CLC-20V-4.5 ShareSYS, séria/series S20Li, Class II VSTUP/INPUT: 230 V AC; 50 Hz; 2 A VÝSTUP/OUTPUT: 21,5 V DC;...
  • Page 8 ZÁRUČNÝ A POZÁRUČNÝ SERVIS VYKONÁVA SPLNOMOCNENÝ ZÁSTUPCA VÝROBCU Splnomocnený zástupca výrobcu: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
  • Page 9: Nabíječka Akumulátorů

    NABÍJEČKA AKUMULÁTORŮ POUŽITÍ Nabíječka akumulátorů je určena k nabíjení akumulátorů značky WORCRAFT s kapacitou 2 Ah nebo vyšší. Zařízení používejte pouze k předepsaným účelům. Jakékoli jiné použití je považováno jako případ nesprávného použití. Uživatel/obsluha a nikoli výrobce bude zodpovědný za jakékoli poškození nebo zranění...
  • Page 10 - Při používání, čištění a údržbě dávejte na děti pozor. Zajistí se tím, že si děti nebudou s nabíječkou hrát. - Nabíjejte pouze lithium iontové akumulátory WORCRAFT s kapacitou od 2 Ah. Napětí akumulátoru se musí shodovat s nabíjecím napětím nabíječky. Nenabíjejte nenabíjecí baterie. Jinak hrozí nebezpečí požáru a vý- buchu.
  • Page 11 Opotřebené či poškozené části zařízení se mohou vyměnit pouze v autorizovaném servisu nebo jejich výměnu zajistí prodejce. -Postarejte se o to, aby byly použity originální náhradní součástky značky Worcraft. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Symbol přeškrtnuté nádoby na odpad na produktech nebo v průvodních dokumentech znamená, že použité...
  • Page 13 ZÁRUČNÍ A POZÁRUČNÍ SERVIS PROVÁDÍ ZÁSTUPCE VÝROBCE Zplnomocněný zástupce výrobce: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
  • Page 14 85 perc 120 perc 150 perc töltési idő - A beépített MCU intelligens chip képes felismerni a WORCRAFT akkumulátorok különböző modelljeit, és az akkumulátor típusától függően eltérő maximális töltőáramot használhat a lehető leghosszabb élettartam érdekében. A KÉSZÜLÉK RÉSZEI Akkumulátor (nem tartozék) Töltési állapotjelző...
  • Page 15 - Használat, tisztítás és karbantartás során ügyeljen a gyermekekre. Ez biztosítja, hogy a gyerekek ne játssza- nak a töltővel. - Csak 2 Ah vagy nagyobb kapacitású WORCRAFT lítium-ion akkumulátorokat töltsön. Az akkumulátor feszü- ltségének meg kell egyeznie a töltő töltési feszültségével. Ne töltsön nem újratölthető elemeket. Ellenkező...
  • Page 16 Opotrebené či poškodené časti zariadenia sa dajú vymeniť iba v autorizovanom servise alebo ich výmene za predajcu. -Postarajte sa o to, aby boli použité originálne náhradné súčiastky značky Worcraft. KÖRNYEZETVÉDELEM Symbol prečiarknutej nádoby na odpad na produktoch alebo v sprievodných dokumentoch znamená, že použité...
  • Page 17 Garancialevél/Warranty Modellszám: Eladás dátuma: Eladó aláírása és pecsétje: Ügyfél neve (cég neve): Ügyfél címje (Cég címje): Az ügyfél az aláírásával megerősíti, hogy Ügyfél aláírása: a készüléket bemutatták és elmagyarázták neki, hogy ismeri a gép üzemeltetésére és használatára vonatkozó utasításokat, valamint hogy a készülék teljesen volt neki kiadva.
  • Page 18 Jegyzések a panszokról – jótálási javítások A panasz A panasz A panasz Aláírás az átvet Serviztechnikus elfogadásának befejezésének száma: jótálási javításról pecsétje: dátuma: dátuma: (Jegyzések a jogosulatlan panszról) Jótállás feltételek 1. A szállító biztosítja a termék jótálását amely szerepel a garancialevelen a feltétellel, hogy a használat és tárolás összhangban lesz a feltételekel és normákal, valamint a használati utasításal.
  • Page 19: Specificații Tehnice

    Pentru a obține cea mai bună soluție pentru prelungirea duratei de viață a acumulatorului în timpul încărcării, a fost încorporat un cip MCU inteligent, care poate recunoaște diferite versiuni de acumulatori WORCRAFT și reprezintă un curent de încărcare maxim diferit în funcție de versiune.
  • Page 20: Protejarea Mediului

    NU OPERAȚI ÎNCĂRCAREA ATUNCI CÂND TEMPERATURA AMBIANTĂ ESTE SUB 0 Datorită faptului că încărcătorul este proiectat pentru toate versiunile ONE-FOR-ALL din seria de acumulatori WORCRAFT, acesta are o caracteristică de încărcare cu curent diferit pentru diferite versiuni de acumulatori pentru a prelungi durata de viață a acestora.
  • Page 22 SERVICE ÎN GARANŢIE ŞI POSTGARANŢIE ESTE EFECTUAT DE CĂTRE REPREZENTANTUL AUTORIZAT AL PRODUCĂTORULUI Reprezentantul împuternicit al producătorului: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
  • Page 23: Battery Charger

    CAUTION: To obtain the best solution for prolong the life of the battery when charging, a smart MCU chip built-in, which can recognize different version of WORCRAFT batteries, and represents different maximum charging current according the version. PRODUCT ELEMENTS(fig.1) Battery pack (not included)
  • Page 24: Maintenance

    DO NOT OPERATE THE CHARGING WHEN THE AMBIENT TEMPERATURE UNDER 0 Due to the charger is designed for all versions ONE-FOR-ALL series of WORCRAFT batteries, it has a feature of different charging current for different versions battery for prolong its life. So when charging old cersions battery, the charging time maybe a little time longer.
  • Page 25 Laden Sie den Akku nicht auf, wenn der Teig heiß ist. Er muss zuerst abkühlen. Betreiben Sie den Ladevorgang NICHT, WENN DIE UMGEBUNGSTEMPERATUR UNTER 0 °C IST. Da das Ladegerät für alle Versionen der ONE-FOR-ALL-Serie von WORCRAFT-Akkus ausgelegt ist, verfügt es über die...
  • Page 26: Wartung

    120min 150min OSTROŻNOŚĆ: Aby uzyskać najlepsze rozwiązanie przedłużające żywotność akumulatora podczas ładowania, wbudowany inteligentny układ MCU rozpoznaje różne wersje akumulatorów WORCRAFT i reprezentuje inny maksymalny prąd ładowania w zależności od wersji. CZĘŚCI SKŁADOWE NARZĘDZIA (rys.1) Lampka ładowania Akumulator* (nie wliczone) 3 2.
  • Page 27 NIE ŁADUJ AKUMULATORA, GDY CIASTO JEST GORĄCE, NALEŻY JĄ NAJPIERW SCHŁODZIĆ. NIE NALEŻY UŻYWAĆ ŁADOWANIA, GDY TEMPERATURA OTOCZENIA PONIŻEJ 00C. Dzięki temu, że ładowarka jest przystosowana do wszystkich wersji akumulatorów serii ONE-FOR-ALL WORCRAFT, posiada funkcję zróżnicowanego prądu ładowania dla różnych wersji akumulatorów, co wydłuża jego żywotność. Więc podczas ładowania starej baterii cersions czas ładowania może być...
  • Page 28 INFORMACJA DOTYCZĄCA OCHRONY ŚRODOWISKA W celu zabezpieczenia urządzenia przed uszkodzeniami w czasie transportu, jest ono dostarczane w odpowiednio mocnym opakowaniu. Większość materiałów można poddać ponownej utylizacji. Należy umieścić materiały w odpowiednich dla ich właściwości pojemnikach utylizacyjnych. Nieużywany jużsprzęt można odnieść do miejscowego sprzedawcy.

Table of Contents