Page 1
GREMIO 1 / GREMIO 1G GREMIO 2 / GREMIO 2G GREMIO 3 / GREMIO 3G GREMIO 4 / GREMIO 4G GREMIO 5 / GREMIO 5G ROMOTOP spol. s r.o. Komenského 325 742 01 Suchdol nad Odrou Czech Republic www.romotop.com EN DE FR IT...
Page 3
Reihenfolge with the product. bereitgestellte Unterlagen aufzunehmen. ROMOTOP spol. s r.o., issued on 1 November 2017 Revised Nov 2017 ROMOTOP GmbH, herausgegeben am 01.11.2017 Revision 11/17...
Page 4
ROMOTOP S.A.R.L., 1/17 ROMOTOP spol. s r.o., rilasciato il 01.11.2017 Revisione 11/17...
Page 5
Technical Sheet, Technisches Datenblatt, Fiche technique, Scheda tecnica Dust at O2 = 13% Staub bei O = 13 % Poussière pour O = 13% Polvere all’O = 13 % GREMIO 1 / 1G Product name Produktbezeichnung Nom du produit Nome del prodotto (mg/Nm (mg/Nm (mg/Nm...
Page 6
Sketch 3D, Zeichnung 3D, Croquis 3D, Ingombro 3D Chamotte chamber, Schamottkammer, Âtre en chamotte, Camera chamotte FR - Procédé pour changer les chamottes : EN – Procedure for exchange of chamottes: 1). Incline and remove the grate - 1 1). Basculer et retirer les grille - 1 2).
Page 10
The attached technical sheet lists detailed technical data for each type of fireplace stove. 240/2002+A2/2005. Installation of fireplace stoves may only be done by reseller authorized by Romotop spol. s r. o. . Please read through the manual and technical sheet thoroughly. The user is obliged to get properly acquainted with proper installation and operation of this device with regards to its safe operation.
Page 11
Some fireplace stoves are manufactured with a External air intake (EAI). This allows air to flow into the combustion chamber in the fireplace stove from the exterior*, halls, technical rooms etc. Fireplace stoves with a The appropriate safety regulations for fireplace stove operation and installation must be adhered to in EAI are not dependant on the amount of air in the heated area.
Page 12
- Room heaters fired by solid fuel - Chimneys and connecting flue pipes - Design, construction and installation of When installing ROMOTOP spol. s r.o. fireplace stoves in the FRG in compliance with article 6.2.2 of the heating appliances DIN 18 896 norm, the fireplace stoves can be connected to a shared chimney.
Page 13
Fuel consumption is always stated in the technical sheet. Burning intensity is regulated by air intake controls The fireplace stove should be heated to a nominal output stated in the technical sheet, i.e. the burning of a or, if a smoke shutter is installed, by limiting the draft in the chimney. Larger amount of fuel or a strong draft given amount of allowed fuel per 1 hour.
Page 14
Warning: For some fireplace stove types the ashpan is located in a basin under the grate and cannot be 7. Disposal of covers and the discarded product removed from the side. The ashpan can be removed only when the heater is cold and not in operation. The ashpan is accessible after lifting the grate.
Page 15
2. Technische Beschreibung 3. Sicherheitsvorschriften 2. Technische Beschreibung 3.1.1 Sicherheitsabstand eines Kaminofens im Raum von brennbaren Werkstoffen 3.1.2 en und Baukonstruktionen n Romotop GmbH werden aus hochwertigen Werkstoffen hergestellt - Gusseisen, CORTEN- 4. Montagevorschriften HARDOX- 4.1 Allgemein -Kaminofens ist mit 4.2 Anschluss an den Kamin (Schornstein)
Page 16
Rauchklappe (manuelle Sperrklappe in der Rauchabfuhr, die den Luftkanal max. zu 75% versperrt) reduziert werden. Das ist vor 20 Pa - z. B. hme, Brennstoffzulegung und Beseitigung fester Verbrennungsreste, um den Rauchgasaustritt in den Raum zu verhindern. Bei saisonbedingter Benutzung und bei schlechten Zug- Aufmerksamkeit der Inbetriebnahme des K Bestimmte Kaminofentypen werden mit zentraler Luftzufuhr ( ZLZ) mit ZLZ ist nic...
Page 17
3.1.2 Baukonstruktionen Brennstoffverbrauchern - Kamine - Allgemeine Anforderungen angeordneten Baukonstruktionen aus brennbaren -1+A1/2010 - Brandschutzklassifikation von Bauprodukten und Baukonstruktionen 20 cm. Von sonstigen Brandsicherheitseinrichtungen Konstruktionsteilen aus brennbaren Werkstoffen mind. 40 cm . Es handelt sich um Dekret Nr. 268 / 2011 Slg. - Baustoffe der Klasse B, C und D laut -1+A1/2010 (siehe Tabelle Nr.
Page 18
Das Austreten von Wasser in das Produkt bei Verwendung eines vertikalen Rauchkanal mit es ist auch Bei der Installation von ROMOTOP GmbH DIN 18 896 empfehlenswert, die Luftversorgung von Aquarien auszuschalten. Artikel 6.2.2 5.3 Einheizung und Heizung 5. Bedienungsanleitung 1. Bei einem Kaminofen mit Rost - geben Sie in den Feuerraum zuerst zerknittertes Papier und schichten 5.1 Brennstoff...
Page 19
ustand mit Zeitungspapier bzw. mit feuchtem Stoff mit Holzasche. els und dessen Tipp: In diesem Zeit die Glaskeramik und/oder die Dekorationsfarbe der Kaminsichtscheibe angreifen. ck zerknittertes Papier - am besten durch Angriff unter Verwendung von chemischen Stoffen entstehen. das Papier (bzw. den Aschekasten) benutzt werden.
Page 20
1. Introduction de devenir le p re de votre S.A.R.L. La fiche technique jointe normes 240/2002+A2/2005. Romotop S.A.R.L. 1. Introduction 2. Description technique 3.1.1 2. Description technique 3.1.2 Dista construction 3.2 Protection du plancher de la 5.1 Combustible 5.3 Allumage et chauffage 5.4 Chargement de combustible...
Page 21
Pendant le chauffage, assurez- 75 %). Nous recommandons cela notamment pour un tirage de 20Pa. La va Pendant le fonctionnement, maniez tous les manches et le sauf au moment de la mise en marche, du chargement de combustible et du retrait des ls soient, inflammables - des salles techn...
Page 22
nformer les services de que celui- Avertissement combustible solide paces 3.1.2 construction au moins 20cm. Les -1+A1/2010 - Classification des produits de constru 40cm selon relative aux incendies B, C et D selon -incendie 1+A1/2010 268 / 2011 du J.O. 3.2 Protection du plancher 100 % tapis non inflammable isolant, par exem...
Page 23
, rectifiez-le, sinon le fonctionnement correct de nt, chauffez le ranquillement pendant au moins 2 heure. Avant et pendant le premier chauffage, 4201/2016 ed.2 env. 10-20mm ment de la surface du vernis par la main ou par arche du A.1. 7.2.1 de combustible doivent correspondre vertical ne...
Page 24
5.4 Chargement de combustible 6. Nettoyage et entretien utilisation normale, aucune panne majeure Avertissement : 6.1 Nettoyage de la vitre , pendant les dons la vitre. Si la vitre est salie pendant le processus de chauffa Astuce : . Usuellement, au moment de nettoyage de la Mais ces nettoyants liquides peuvent endommager le joint et/ou la vitre et/ vons allumer le papier (ou -feu fixe...
suivant de liquidation 8. Garantie , il est important que vous lisiez la lettre de garantie ci-jointe. Vous y trouverez les conditions qui doivent rempli afin que les droits de garantie soient reconnus.
Page 26
I nostri termocamini possono servire non soltanto come riscaldamento complementare volto a rafforzare - valido in generale per tutti i tipi di termocamini prodotti dalla ditta Romotop spol. s r.o. Nella scheda tecnica allegata sono riportati i dati tecnici dettagliati del singolo tipo di termocamino.
Page 27
condotto fumi che chiude il passaggio dell'aria fino a un massimo del 75% e le varie manopole e pulsanti vanno manipolati attraverso tenaglie, soprattutto in caso di tiraggio del camino intorno o al di sopra di 20Pa gancetti o guantone termoresistente (presina) completamente la stufa qua l termocamino eventuali oggetti in sempre chiusi, tranne che nelle fasi di messa in servizio, riempimento del combustibile ed eliminazione dei...
Page 28
3.1.2 Distanza di sicurezza tra condotto di evacuazione dei fumi e materiali infiammabili o strutture Dispositivi integrati per il riscaldamento e inserti camino a edilizie combustibile solido Dispositivi a combustibile solido per il riscaldamento di ambienti abitati La distanza di sicurezza minima tra il rivestimento degli stipiti delle porte o altre strutture architettoniche con Camini e canne fumarie Progettazione, esercizio e collegamento dei dispositivi a pari a 20cm.
Page 29
ai sensi di 73 4230/2014. I condotti fumi verticali possono essere utilizzati soltanto nei casi riportati in 8.3.4 e danni alla vernice e deformazioni dei materiali di costruzione dell'inserto. - SCHEDA TECNICA), mentre 5-6 ore. a vernice. La fase di strati secondo la nor La fuoriuscita di acqua nel prodotto quando si utilizza una canna fumaria verticale con funzione evitare la presenza di animali domestici di piccola taglia o uccelli nei locali contaminati dai vapori della...
Page 30
5.5 Impiego nel corso dei periodi di transizione in cui il vetro s Durante i periodi di transizione (ovvero a temperature esterne superiori a , in giornate di pioggia e reddo) con fogli di giornale o panno umide, con forti ventilate) si possono verificare problemi con il tiraggio del camino (estrazione dei fumi dal umido intriso nella cenere del legno.
Need help?
Do you have a question about the GREMIO 1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers