Summary of Contents for Alpha Industries Infrawave
Page 1
I N F R A R O O D C A B I N E HANDLEIDING VOOR INFRA WAVE C A B I N E I N F R A R O U G E GUIDE D'INFRA WAVE I N F R A R E D S A U N A B Y A L P H A - I N D U S T R I E S USER GUIDE FOR INFRA WAVE I N F R A R O T - K A B I N E...
INHOUD: GARANTIEVOORWAARDEN..................4 WAT ZIJN INFRAROOD GOLVEN?..............5 INFRAROOD-ALFABET....................6 DIGITAAL BESTURINGSPANEEL................20 MUZIEKTHERAPIE....................36 KLEURENTHERAPIE....................44 OPTIES.........................52 MONTAGEHANDLEIDING..................54 SOMMAIRE: CONDITIONS DE GARANTIE…................8 QU'EST-CE QU'UNE ONDE INFRAROUGE?............9 ALPHABET INFRAROUGE …................10 MODE D'EMPLOI DU PANNEAU DE COMMANDE..........24 MUSICOTHÉRAPIE....................38 LA PHOTOTHERAPIE...................46 OPTIONS......................52 INSTRUCTION DE MONTAGE................54 CONTENT: WARRANTY CONDITIONS...................12 WHAT IS INFRARED WAVE?................13 INFRARED ALPHABET..................14 OPERATING INSTRUCTIONS OF DIGITAL CONTROL UNIT........28...
(2) werkdagen op de hoogte gebracht te worden. Indien Alpha Industries niet binnen de gestelde termijn verwi gd wordt, neemt de eigenaar de volle verantwoordelijkheid voor de kosten van ALLE VERVANGSTUKKEN inbegrepen de verzending en...
Hoe dieper de infraroodgolven in het lichaam dringen, des te krach ger en efficiënter de bovenstaande effecten. De dieptewerking is a ankelijk van de golflengte. Geniet van uw InfraWave Infraroodcabine. Lees, voordat u de infraroodcabine gebruikt, aandach g de gebruiksaanwijzing door.
Penetratie van IR-stralen in de huid OPPERHUID 60-80 % HUID 20-30 % 3-10 % ONDERHUIDSE LAAG Infrarood Alfabet...
Page 7
Wij wensen u veel plezier met het gebruik van uw infraroodcabine! Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door. Bij onbeantwoorde vragen kan u contact opnemen met de dealer. • Deze cabine is aan te sluiten op 220V-240 V met zekering 20 Ampère Type C. •...
éléments de chauffage de la cabine annulera la garan e. En aucun cas, Alpha industries ou un de ses représentants ne peuvent être tenus responsables des blessures à une personne ou des dommages aux biens, cependant il pourrait se produire. La garan e ne s'applique pas aux portes en verre et aux lampes.
Qu'est-ce qu'une onde infrarouge (IR)? Le soleil est une énorme source d'énergie. Ce e énergie est transportée vers la terre par des ondes électromagné ques. Un de plusieurs types d'ondes sont les infrarouges qui ont comme rôle de transporter la chaleur.
Pénétration des rayons IR dans la peau ÉPIDERME 60-80 % DERME 20-30 % 3-10 % COUCHE SOUS-CUTANÉE Alphabet Infrarouge...
Page 11
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre cabine infrarouge! Veuillez bien lire ce mode d'emploi. Cette cabine se branche sur 220V – 16 ampères. • Cette cabine infrarouge est faite pour être installée dans la maison, dans un espace à l'abri du courant d'air et de l'humidité.
Under no circumstances shall Alpha industries or any of its representatives be held liable for injury to any person or damage to any property, however it might arise. The warranty is not applicable to glass doors and lamps.
What is infrared (IR)? The sun is a huge source of energy. This electromagnetic energy travels in waves and extends over a wide spectrum from very long radio waves to very short gamma rays. Each wavelength carries a certain amount of energy.
Penetration of IR rays into the skin EPIDERMIS 60-80 % DERMIS 20-30 % SUBCUTANEOUS 3-10 % LAYER...
Page 15
Enjoy correctly your infrared sauna! Please read carefully the user guide below. The power supply required for the infrared sauna is 220V – 16 amperes. • This infrared sauna is to be installed indoors and was intended to be used only for domestic purposes. It must not be installed outdoors or in areas with high humidity or constant airflow.
Alpha Industries muss von Schäden an Ihrer Infrarotkabine innerhalb von zwei Werktagen nach der Unterzeichnung des Lieferscheins benachrichtigt werden. Die Nichtbeachtung der von Alpha Industries festgelegten Meldefrist, führt zur Übernahme der vollen Kosten- Verantwortung durch den Eigentümer (Betreiber) für alle Ersatzteile inkl. Versandspesen. In Bezug auf alle offenkundigen und sichtbaren Mängel erlischt die Garan e, wenn Schäden nicht innerhalb von einer Frist von...
Was ist Infrarot-Strahlung? Die Sonne ist unsere größte Energiequelle. Deren Energie wird durch elektromagne sche Wellen/Strahlung auf die Erde transpor ert. Diese Wellen werden in verschiedener Wellenlänge aufgeteilt. Jede Wellenlänge transpor ert eine bes mmte Menge an Energie. Je höher die Geschwindigkeit der Wellen ist, desto kurzwelliger ist das Wellenlängenspektrum und desto mehr Energie kann solche Strahlung transpor eren.
Eindringen von IR-Strahlen in die Haut OBERHAUT 60-80 % LEDERHAUT 20-30 % UNTERHAUT 3-10 %...
Page 19
Genießen Sie Ihre Infrarotkabine richtig! Bitte beachten Sie die Hinweise in dieser Bedienungsanweisung! • Die für die Infrarotkabine erforderliche Stromversorgung ist 230V-16 Ampere. Diese Infrarotkabine darf nur im Innenbereich installiert werden und ist nur für die private Verwendung (3 bis 5 Sitzungen pro Woche) vorgesehen. •...
Gebruikershandleiding voor het digitaal besturingspaneel Met dit besturingspaneel kunnen de infraroodverwarmingselementen in vier verschillende zones geschakeld worden: voor- en rugwandstralers (telkens dimbaar); beenstralers en vloerverwarming (telkens ON/OFF) Tijdens een IR-sessie is het vermogen (de intensiteit) van de verwarmingselementen in elke zone (voorzijde, rug, benen, voeten) individueel en apart regel- of schakelbaar.
Page 21
Fundamenteel Wanneer de infraroodcabine aan het stroomnet aangesloten is, verschijnt de volgende melding op het display. STANDBY Telkens als een toets geactiveerd wordt klinkt een zachte pieptoon. Zodra een functie niet mogelijk is of een niet-toegelaten waarde ingesteld wordt, is de pieptoon “harder”. Het cabinelicht en de vloerverwarming kunnen steeds in- of uitgeschakeld worden.
Page 22
Foutmeldingen De foutstatus wordt bv. bereikt bij een overtemperatuur in het controlepaneel of in de IR-cabine, een defecte sturing of defecte componenten, foutmeldingen van de temperatuurvoeler of bij communicatiefouten. Actie / opmerking Foutbeschrijving Display Overtemperatuur in de sturing ERROR! High temp unit Storing bij de temperatuur-regelmodule ERROR! Sensor unit ERROR! High temp cabin...
Mode d'emploi du panneau de commande pour une cabine infrarouge En utilisant ce panneau, les émetteurs peuvent être divisés en 4 zones: les émetteurs face, réglables, les émetteurs dos, réglables, pour jambes MARCHE / ARRET et pour pieds MARCHE / ARRET. Pendant la session infrarouge, l'utilisateur peut ajuster la puissance (intensité) individuellement par zone : zone face et dos.
Page 25
Généralités Si la cabine infrarouge est connectée au réseau électrique, le message suivant apparaîtra sur l'écran. STANDBY Chaque fois qu'une touche est pressée, un petit bip sonnera. Lorsqu'une fonction n'est pas disponible ou qu'une valeur ne peut plus être réglée, le bip sonnera "moins amical". La lumière dans la cabine et le chauffage au sol peuvent toujours être allumés ou éteints.
Page 26
Les Erreurs Cet état est actif en cas de surchauffe dans le module de commande / cabine, la direction defectueuse de la sonde de temperature d’une partie / cabine ou erreur de communication. Ecran Stipulation Action / remarque Module de contrôle de surchauffé ERROR! High temp unit Anomalie de la contrôle de température du module ERROR! Sensor unit...
Operating Instructions of Digital Control Unit When using the panel, infrared heaters can be divided into 4 zones: front heaters - adjustable, rear heaters - adjustable, foot heaters and underfloor heating ON / OFF. The user can individually adjust the power (intensity) of the heaters in the area. General Safety Warning This device is used as a control unit for adjusting the infrared heating elements and as a light switch in the infrared cabin.
Page 29
General If the infrared cabin is connected to the mains the following message appears on the display: STANDBY Every time a key is pressed, a small beep will sound. When a function is not available or when a value cannot be adjusted further, the beep will sound “louder”. The cabin light and the floor heating can always be switched on or off.
Page 30
Error Messages Display Error Description Action / Remark Overtemperature of the control unit ERROR! High temp unit Failure in the temperature regulating unit ERROR! Sensor unit ERROR! High temp cabin Overtemperature in the infrared cabin Faulty temperature sensor of the infrared cabin ERROR! Sensor cabin ERROR! Communication No communication or faulty communication...
Bedienungsanweisung für das Digital Steuergerät Mit dieser Steuereinheit können Infrarotheizelemente in vier unterschiedlichen Bereichen geschaltet werden: Front- und Rückenstrahler (jeweils dimmbar); Beinstrahler und Fußboden (jeweils ON/OFF). Bei einer IR-Sitzung sind Leistung (Intensität) der Heizelemente in jeder Zone (Front, Rücken, Bein, Fuß) individuell und separat regelbar. Sicherheitshinweise Dieses Gerät ist konzipiert als Bedieneinheit zur Regelung der Infrarotheizelemente und als Lichtschalter in der IR-Kabine.
Page 33
Grundsätzliches Wenn die Infrarotkabine an das Stromnetz angeschlossen ist, erscheint die folgende Meldung auf dem Display. STANDBY Jedes Mal wenn eine Taste betätigt wird ertönt ein leiser Piepston. Sollte eine Funktion nicht möglich sein oder ein unzulässiger Wert eingestellt werden, ist der Piepston “unfreundlicher”. Kabinenlicht und Fußbodenheizung können jederzeit ein- oder ausgeschaltet werden.
Page 34
Probleme und Fehler, die ohne technische Unterstützung gelöst werden können Falls die Infrarotkabine sich nicht einschalten lässt, überprüfen Sie bitte, ob die Anzeige im Display (Zeit) funktioniert. Falls es keine Anzeige auf dem Display gibt, bedeutet dies, dass keine Energieversorgung gegeben ist. Überprüfen Sie bitte zunächst, ob das Netzkabel eingesteckt ist und ob alle Kabelverbindungen noch in Ordnung sind.
MUZIEKTHERAPIE Bediening BT 1. Zet het toestel AAN. U zal het bericht "Bluetooth Modus" horen. 2. Nadat U dit bericht hoort zal U vanuit Uw Bluetooth geactiveerd toestel "LG-T48" kunnen scannen en met Uw speaker kunnen pairen. LG-T48 Settings 3. Om het volume te regelen druk langer op de knop (verlagen).
Page 37
MUZIEKTHERAPIE Bediening Micro SD Card 1. Zet het toestel AAN. 2. Steek Uw Micro SD kaart in de voorziene gleuf. U zal het bericht “MUZIEK" horen. Gelieve ervoor te zorgen dat U het juiste bestandsformaat in Uw media player - MP3 FILES ONLY gebruikt. 3.
MUSICOTHÉRAPIE Opération BT 1. Mettez en marche l’appareil. Vous allez entendre le message "Bluetooth Mode". 2. Après avoir entendu le message vous pouvez rechercher "LG-T48" via votre dispositif avec le Bluetooth active et réaliser l’appariement avec votre haut-parleur. LG-T48 Settings 3.
Page 39
MUSICOTHÉRAPIE Opération Micro SD 1. Mettez en marche l’appareil. 2. Branchez votre carte Micro SD dans les emplacements prévus à ce but. Vous allez entendre le message "MUSIC". Assurez-vous que vous utilisez dans vos dispositifs multimédias le format de fichier correct - FICHIERS MP3 UNIQUEMENT. 3.
MUSIC THERAPY OperatinG BT 1. Turn ON the unit. You will hear the message "Bluetooth Mode". 2. After you hear the message you will be able to scan for "LG-T48" from your Bluetooth enabled device and pair with your speaker. LG-T48 Settings 3.
Page 41
MUSIC THERAPY Micro SD Card 1. Turn the unit ON. 2. Plug in your Micro SD Card in the slots provided. You will hear the message "MUSIC". Please make sure you use the correct file format in your media devices - MP3 FILES ONLY. 3.
MUSIKTHERAPIE BT bedienen 1. Schalten Sie das Gerät ein. Sie hören die Meldung "Bluetooth-Modus". 2. Nachdem Sie die Nachricht hören, können Sie von Ihrem Bluetooth-fähigen Gerät aus nach "LG-T48" suchen und mit Ihrem Lautsprecher koppeln. LG-T48 Settings 3. Um die Lautstärke zu regeln, drücken Sie lange auf die Taste (um die Lautstärke zu erhöhen) oder (um die Lautstärke zu verringern).
Page 43
MUSIKTHERAPIE Gebrauch von Micro SD 1. Schalten Sie das Gerät ein. 2. Stecken Sie Ihre Micro SD-Karte in die vorgesehenen Steckplätze. Sie hören die Meldung "MUSIC". Bitte stellen Sie sicher, dass Sie das richtige Dateiformat in Ihren Mediengeräten verwenden - NUR MP3-DATEIEN. 3.
KLEURENTHERAPIE In te schakelen en te bedienen met de bijgeleverde afstandsbediening. Kleurentherapie, ook wel bekend als chromotherapie, is gebaseerd op de posi eve effecten van kleuren op de mens om zo de lichaamsenergiecentra of chakra's in evenwicht te brengen. Onevenwicht in de energiecentra wordt als de belangrijkste oorzaak gezien van het ontstaan van ziekten.
Page 45
2. Hoe te gebruiken - Druk op Toets 1: AAN/UIT in een staat - Druk op Toets 2: om het kleurenprogramma met 15 modi te activeren - Druk op Toets 3: om statisch wit licht of een statische kleur te activeren - Druk op Toets 4: om de helderheid van de statische kleur of snelheid van de dynamische kleur aan te passen - Reset-functie: de vorige instellingen worden automatisch hervat als de stroom weer ingeschakeld...
LA PHOTOTHERAPIE La photothérapie, également connue sous le nom de chromothérapie, est fondée sur les effets posi fs des couleurs sur l'être humain et les centres d'énergie du corps ou chakras. Le déséquilibre des centres d'énergie est la raison la plus importante en apparence des maladies. Le ROUGE stimule l'activité...
Page 47
2. Comment l'utiliser Appuyez sur la touche 1 pour mettre en Marche/Arrêt en tout état - Appuyez sur la touche 2 pour activer le mode de changement de la lumière, maintenir la touche pour les différents programmes. Vous avez en total 15 programmes. - Appuyer une fois sur la touche 3 pour activer le mode de la lumière blanc.
COLOUR THERAPY Colour therapy is an alternative remedy that uses colour and light to treat physical or mental health by balancing the body's energy centres, also known as chakras. The loss of balance of the energetic centres is one of the main factors in the occurrence of different diseases. RED stimulates brain activity, increases heart rate, improves breathing, and stabilizes blood pressure.
Page 49
2. How to use: - Press Key 1 to turn on/off in any state. - Press Key 2 to activate changing mode, each mode by each press,15 modes totally. - Press Key 3 once to activate white light mode. - Press Key 4 to adjust brightness. - Resume function: The previous settings will be resumed while power on again 3.
FARBLICHT-THERAPIE Die Farblicht-Therapie basiert auf den positiven Auswirkungen von Farben auf den menschlichen Körper und hier speziell auf die Energiezentren unseres Körpers (Chakren). Ein Verlust des Gleichgewichts der Energiezentren ist einer der wesentlichen Faktoren beim Auftreten von Krankheiten. ROT stimuliert die Gehirnaktivität, erhöht die Herzfrequenz, verbessert die Atmung und stabilisiert den Blutdruck.
Page 51
2. Gebrauch: - Drucken Sie die Taste 1, um in jedem Zustand ein-bzw. auszuschalten. - Drucken Sie die Taste 2, um den Änderungsmodus zu aktivieren, jeder Modus bei jeder Taste, 15 Modi insgesamt. - Drucken Sie Taste 3 einmal, um den Weißlichtmodus zu aktivieren. - Drucken Sie Taste 4, um die Helligkeit einzustellen.
Enkele opties voor uw Infrawave-cabine: Quelques options pour votre cabine Infrawave: Some options for your Infrawave cabin: Einige Optionen für ihre Infrawave-kabine: NL. Sauna/IR emulsies / Houten aromatherapiehouder. FR. Sauna/IR Essence / Support pour aromathérapie en bois. EN. Sauna /IR Essence / Wooden aroma therapy holder DE.
MONTAGEHANDLEIDING / INSTRUCTION DE MONTAGE / INSTALATION GUIDE / MONTAGEANWEISUNG De vloer moet vlak zijn Le sol ne doit pas etre en pente The oor should be without inclination Der Boden darf kein Gefälle haben 0⁰...
Need help?
Do you have a question about the Infrawave and is the answer not in the manual?
Questions and answers