Summary of Contents for Alpha Industries InfraWave RR-130 PENTAGON
Page 1
I N F R A R O O D C A B I N E HANDLEIDING VOOR INFRA WAVE C A B I N E I N F R A R O U G E GUIDE D'INFRA WAVE I N F R A R E D S A U N A B Y A L P H A - I N D U S T R I E S USER GUIDE FOR INFRA WAVE I N F R A R O T - K A B I N E...
INHOUD: GARANTIEVOORWAARDEN..............4 WAT ZIJN INFRAROOD GOLVEN?............5 INFRAROOD-ALFABET................6 DIGITAAL BESTURINGSPANEEL...............22 MUZIEKTHERAPIE..............38 KLEURENTHERAPIE..............46 AROMATHERAPIE..............54 MONTAGEHANDLEIDING..............56 SOMMAIRE: CONDITIONS DE GARANTIE…............10 QU'EST-CE QU'UNE ONDE INFRAROUGE (IR)?........11 ALPHABET INFRAROUGE …..............12 MODE D'EMPLOI DU PANNEAU DE COMMANDE......26 MUSICOTHÉRAPIE..................40 LA PHOTOTHERAPIE................48 AROMATHÉRAPIE..................5 4 INSTRUCTION DE MONTAGE..............56 CONTENTS: WARRANTY CONDITIONS..............14 WHAT IS INFRARED WAVE (IR)?............15 INFRARED ALPHABET................16...
(2) werkdagen op de hoogte gebracht worden. Indien Alpha Industries niet binnen de gestelde termijn verwi gd wordt, neemt de eigenaar de volle verantwoordelijkheid voor de kosten van ALLE VERVANGSTUKKEN inbegrepen de verzending en...
Wat is infraroodstraling? En wat betekent het voor het menselijk lichaam? De zon is een enorme energiebron. Deze energie wordt naar de aarde getransporteerd door middel van elektromagne sche stralen. Deze stralen worden onderverdeeld in verschillende golflengtes. Elke golflengte transporteert een bepaalde hoeveelheid energie. Hoe sneller de frequen e van deze golven, des te korter is de golflengte en des te meer energie kan de straling transporteren.
PENETRATIE van UV en IR stralen in de huid EPIDERMIS DERMIS SUBCUTANEOUS LAYER Infrarood Alfabet...
Page 7
Wij wensen u veel plezier met het gebruik van uw infraroodcabine! Lees deze gebruiksaanwijzing aandach g door. Bij onbeantwoorde vragen kan u contact opnemen met de dealer. Deze cabine is aan te sluiten op 220V – 20 ampère Type C. De thermostaat mag op maximum gezet worden.
GEBRUIK Schakel uw infraroodcabine in met het bedieningspaneel. ћ S tel door middel van de toetsen uw gewenste jd en temperatuur in. ћ U kunt gebruik maken van de schakelaar op de infraroodstraler om een keuze te maken tussen midden ћ...
Industries doit être avisé de tout dommage sur votre cabine infrarouge dans un délai de deux jours ouvrables (2) de la signature du bon de livraison. Le défaut d'aviser Alpha Industries dans le délai men onné mènera le propriétaire à s'assumer la pleine responsabilité du coût de TOUTES PIÈCES ECHANGES y compris les frais d'expédi on et de manuten on.
Qu'est-ce qu'une onde infrarouge (IR)? Le soleil est une énorme source d'énergie. Ce e énergie est transportée vers la terre par des ondes électromagné ques. Un de plusieurs types d'ondes sont les infrarouges qui ont comme rôle de transporter la chaleur.
PÉNÉTRATION DES RAYONS UV ET IR DANS LA PEAU EPIDERMIS DERMIS SUBCUTANEOUS LAYER Alphabet Infrarouge...
Page 13
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre cabine infrarouge! Veuillez bien lire ce mode d'emploi. Ce e cabine se branche sur 220V – 16 ampères. Ce e cabine infrarouge est faite pour être installée dans la maison, dans un espace à l'abri du courant · ћ...
Under no circumstances shall Alpha industries or any of its representa ves be held liable for injury to any person or damage to any property, however it might arise. The warranty is not applicable to glass doors and lamps.
What is infrared (IR)? The sun is a huge source of energy. This energy is being transported to earth with electromagne c waves. These waves are divided into different wavelengths. Each wavelength transports a certain quan ty of energy. The higher the speed of the waves, the shorter the wavelength and thus more energy that can transport such radia on.
PENETRATION OF UV AND IR RAYS INTO THE SKIN EPIDERMIS DERMIS SUBCUTANEOUS LAYER...
Page 17
Enjoy correctly your infrared sauna! Please read carefully the user guide below. The power supply required for the infrared sauna is 220V – 16 amperes. This infrared sauna is to be installed indoors and it was foreseen to be used only for domes c purposes ћ...
Page 18
Infrarotkabine sollte 5 cm betragen und es muss eine ausreichende Lu zirkula on gewährleistet werden, urn eine Überhitzung der Kabine zu verhindern. Alpha Industries oder sein Vertreter trägt unter keinen Umständen die Verantwortung für Verletzungen von Personen oder Beschädigung von Eigentum, aber solche Fälle könnten vorkommen. Die Garan e gilt nicht für Glas iren und Lampen.
Page 19
Was ist Infrarot-Strahlung? Die Sonne ist unsere gröfcte Energiequelle. Deren Energie wird durch elektromagne sche Wellen/Strahlung auf die Erde transpor ert. Diese Wellen werden in verschiedener Wellenlänge aufgeteilt. Jede Wellenlänge transpor ert eine bes mmte Menge an Energie. Je höher die Geschwindigkeit der Wellen ist, desto kurzwelliger ist das Wellenlängenspektrum und desto mehr Energie kann solche Strahlung transpor eren.
Page 20
Eindringtiefe von UV- und IR-Strahlung in die Haut EPIDERMIS DERMIS SUBCUTANEOUS LAYER...
Page 21
Genie en Sie Ihre Infrarotkabine rich g! Bi e beachten Sie die Hinweise in dieser Bedienungsanweisung! Die für die Infrarotkabine erforderliche Stromversorgung ist 230V-16 Ampere. Diese Infrarotkabine darf nur im ћ Innenbereich installiert werden und ist nur für die private Verwendung (3 bis 5 Sitzungen pro Woche) vorgesehen. Man darf sie nicht im AuRenbereich oder in Räumlichkeiten mit hoher Lu feuch gkeit oder mit konstanter Zuglu ћ...
Gebruikershandleiding voor het digitaal besturingspaneel Met dit besturingspaneel kunnen de infraroodverwarmingselementen in vier verschillende zones geschakeld worden: voor- en rugwandstralers (telkens dimbaar); beenstralers en vloerverwarming (telkens ON/OFF) Tijdens een IR-sessie is het vermogen ( de intensiteit) van de verwarmingselementen in elke zone (voorzijde, rug, benen, voeten) individueel en apart regel- of schakelbaar.
Page 23
Fundamenteel Wanneer de infraroodcabine aan het stroomnet aangesloten is, verschijnt de volgende melding op het display. STANDBY Telkens als een toets geactiveerd wordt klinkt een zachte pieptoon. Zodra een functie niet mogelijk is of een niet-toegelaten waarde ingesteld wordt, is de pieptoon “harder”. Het cabinelicht en de vloerverwarming kunnen steeds in- of uitgeschakeld worden.
Page 24
Foutmeldingen De foutstatus wordt bv. bereikt bij een overtemperatuur in het controlepaneel of in de IR-cabine, een defecte sturing of defecte componenten, foutmeldingen van de temperatuurvoeler of bij communicatiefouten. Foutbeschrijving Display Actie / opmerking Overtemperatuur in de sturing ERROR! High temp unit Storing bij de temperatuur-regelmodule ERROR! Sensor unit Overtemperatuur in de IR-cabine...
Mode d'emploi du panneau de commande pour une cabine infrarouge En utilisant ce panneau, les emetteurs peuvent etre divises en 4 zones: les emetteurs face, reglables, les emetteurs dos, reglables, pour jambes MARCHE / ARRET et pour pieds MARCHE / ARRET. Pendant la session infrarouge, l'utilisateur peut ajuster la puissance (intensite) individuellement par zone : zone face et dos.
Page 27
Généralités Si la cabine infrarouge est connectée au réseau électrique, le message suivant apparaîtra sur l'écran. STANDBY Chaque fois qu'une touche est pressée, un petit bip sonnera. Lorsqu'une fonction n'est pas disponible ou qu'une valeur ne peut plus être réglée, le bip sonnera "moins amical". La lumière dans la cabine et le chauffage au sol peuvent toujours être allumés ou éteints.
Page 28
Les Erreurs Cet йtat est actif en cas de surchauffe dans le module de commande / cabine, la direction defectueuse de la sonde de temperature d’une partie / cabine ou erreur de communication. Stipulation Ecran Action / remarque Module de contrôle de surchauffé ERROR! High temp unit Anomalie de la contrôle de température du module ERROR! Sensor unit...
Operating Instructions of Digital Control Unit When using the panel, the infrared heaters can be split into 4 zones: front heaters – dimmable, back heaters – dimmable, leg heaters – dimmable and floor heating ON/OFF. The user can adjust the power (intensity) of the heaters per zone individually. General Safety Warning This device is used as control unit for regulating the infrared heating elements and as light switch in the infrared cabin.
Page 31
General If the infrared cabin is connected to the mains the following message appears on the display: STANDBY Every time a key is pressed, a small beep will sound. When a function is not available or when a value cannot be adjusted further, the beep will sound “louder”. The cabin light and the floor heating can always be switched on or off.
Page 32
Error Messages Action / Remark Display Error Description Overtemperature of the control unit ERROR! High temp unit Failure in the temperature regulating unit ERROR! Sensor unit Overtemperature in the infrared cabin ERROR! High temp cabin Faulty temperature sensor of the infrared cabin ERROR! Sensor cabin No communication or faulty communication ERROR! Communication...
Page 34
Bedienungsanweisung fьr das Digital Steuergerдt Mit dieser Steuereinheit kцnnen Infrarotheizelemente in vier unterschiedlichen Bereichen geschaltet werden: Front- und Rьckenstrahler (jeweils dimmbar); Beinstrahler und FuЯboden (jeweils ON/OFF) Bei einer IR-Sitzung sind Leistung (Intensitдt) der Heizelemente in jeder Zone (Front, Rьcken, Bein, FuЯ) individuell und separat regelbar. Sicherheitshinweise Dieses Gerдt ist konzipiert als Bedieneinheit zur Regelung der Infrarotheizelemente und als Lichtschalter in der IR-Kabine.
Page 35
Grundsдtzliches Wenn die Infrarotkabine an das Stromnetz angeschlossen ist, erscheint die folgende Meldung auf dem Display. STANDBY Jedes Mal wenn eine Taste betдtigt wird ertцnt ein leiser Piepston. Sollte eine Funktion nicht mцglich sein oder ein unzulдssiger Wert eingestellt werden, ist der Piepston “unfreundlicher”. Kabinenlicht und FuЯbodenheizung kцnnen jederzeit ein- oder ausgeschaltet werden.
Page 36
Fehler Der Fehlerstatus wird z. B. erreicht bei einer Ьbertemperatur im Steuergerдt oder in der IR-Kabine, fehlerhafter Steuerung, oder derer Komponenten, Fehlermeldungen des Temperaturfьhlers oder bei Kommunikationsfehlern. Aktion / Bemerkung Display Fehlerbeschreibung Übertemperatur in der Steuerung ERROR! High temp unit Störung beim Temperatur-Regelmoduls ERROR! Sensor unit Übertemperatur in der IR-Kabine...
MUZIEKTHERAPIE Bediening BT 1. Zet het toestel AAN. U zal het bericht "Bluetooth Modus" horen. 2. Nadat U dit bericht hoort zal U vanuit Uw Bluetooth geactiveerd toestel "LG-T48" kunnen scannen en met Uw speaker kunnen pairen. LG-T48 Settings 3. Omhet volume te regelen druk langer op de knop (verhogen) of op de knop (verlgen).
Page 39
MUZIEKTHERAPIE Bediening Micro SD Card 1. Zet het toestel AAN. 2. Steek Uw Micro SD kaart in de voorziene gleuven. U zal het bericht “MUZIEK" horen. Gelieve ervoor te zorgen dat U het juiste bestandsformaat in Uw media player - MP3 FILES ONLY gebruikt. 3.
MUSICOTHÉRAPIE Opération BT 1. Mettez en marche l’appareil. Vous allez entendre le message "Bluetooth Mode". 2. Après avoir entendu le message vous pouvez rechercher "LG-T48" via votre dispositif avec le Bluetooth active et réaliser l’appariement avec votre haut-parleur. LG-T48 Settings 3.
Page 41
MUSICOTHÉRAPIE Opération Micro SD 1. Mettez en marche l’appareil. 2. Branchez votre carte Micro SD dans les emplacements prévus à ce but. Vous allez entendre le message "MUSIC". Assurez-vous que vous utilisez dans vos dispositifs multimédias le format de fichier correct - FICHIERS MP3 UNIQUEMENT. 3.
MUSIC THERAPY OperatinG BT 1. Turn ON the unit. You will hear the message "Bluetooth Mode". 2. After you hear the message you will be able to scan for "LG-T48" from your Bluetooth enabled device and pair with your speaker. LG-T48 Settings 3.
Page 43
MUSIC THERAPY Micro SD Card 1. Turn the unit ON. 2. Plug in your Micro SD Card in the slots provided. You will hear the message "MUSIC". Please make sure you use the correct file format in your media devices - MP3 FILES ONLY. 3.
Page 44
MUSIKTHERAPIE BT bedienen 1. Schalten Sie das Gerät ein. Sie hören die Meldung "Bluetooth-Modus". 2. Nachdem Sie die Nachricht hören, können Sie von Ihrem Bluetooth-fähigen Gerät aus nach "LG-T48" suchen und mit Ihrem Lautsprecher koppeln. LG-T48 Settings 3. Um die Lautstärke zu regeln, drücken Sie lange auf die Taste (um die Lautstärke zu erhöhen) oder (um die Lautstärke zu verringern).
Page 45
MUSIKTHERAPIE Gebrauch von Micro SD 1. Schalten Sie das Gerät ein. 2. Stecken Sie Ihre Micro SD-Karte in die vorgesehenen Steckplätze. Sie hören die Meldung "MUSIC". Bitte stellen Sie sicher, dass Sie das richtige Dateiformat in Ihren Mediengeräten verwenden - NUR MP3-DATEIEN. 3.
KLEURENTHERAPIE In te schakelen en te bedienen met de bijgeleverde afstandsbediening. Kleurentherapie, ook wel bekend als chromotherapie, is gebaseerd op de posi eve effecten van kleuren op de mens om zo de lichaamenergiecentra of chakra's in evenwicht te brengen. Onbalans in de energiecentra worden als de belangrijkste oorzaak gezien van het ontstaan van ziekten.
Page 47
2. Hoe te gebruiken - Druk op Toets 1: te zetten AAN/UIT in een staat - Druk op Toets 2: aan de veranderende mode, elke modus door elke pers, 15 modes volledig te activeren - Druk op Toets 3: eenmaal om wit licht te activeren - Druk op Toets 4: de helderheid aan te passen - Resume-functie: De vorige instellingen worden hervat terwijl de stroom weer in 3.
LA PHOTOTHERAPIE La photothérapie, également connue sous le nom de chromothérapie, est fondée sur les effets posi fs des couleurs sur l'être humain et les centres d'énergie du corps ou chakras. Le déséquilibre des centres d'énergie est la raison la plus importante en apparence des maladies. Chaque couleur nous affecte, mais chacune à...
COLOUR THERAPY The colour therapy is based on the posi ve effects of colours on the human being and on the energe c centres of our body (chakras). The loss of balance of the energe c centres is one of the main factors in the occurrence of different diseases.
Page 51
2. How to use: - Press Key 1 to turn on/off in any state. - Press Key 2 to activate changing mode, each mode by each press,15 modes totally. - Press Key 3 once to activate white light mode. - Press Key 4 to adjust brightness. - Resume function: The previous settings will be resumed while power on again 3.
FARBLICHT-THERAPIE Die Farblicht-Therapie basiert auf den posi ven Auswirkungen von Farben auf den menschlichen Körper und hier speziell auf die Energiezentren unseres Körpers (Chakren). Ein Verlust des Gleichgewichts der Energiezentren ist einer der wesentlichen Faktoren beim Au reten von Krankheiten. ROT s muliert die Gehirnak vität, erhöht die Herzfrequenz, verbessert die Atmung und stabilisiert den Blutdruck.
Page 53
Bedienungsanweisung: LED-Farblicht Controller / Steuerung 12V LED-Farblicht Einstellung erfolgt sowohl durch die Wahl einer von 24 verschiedenen statischen Farben oder einem von 15 verschiedenen dynamischen Farbwechselmuster als auch durch die Regulierung der Geschwindigkeit des Musters. - EIN / AUS - Aktivieren der dynamischen Farbwechselmodi: 15 verschiedene Farbwechsel konnen durch Drucken durchlaufen werden.
O P T I E S V O O R U W I N F R A W A V E C A B I N E : Q U E L Q U E S O P T I O N S P O U R V O T R E C A B I N E I N F R A W A V E : S O M E O P T I O N S F O R Y O U R I N F R A W A V E C A B I N : E I N I G E O P T I O N E N F Ü...
MONTAGEHANDLEIDING / INSTRUCTION DE MONTAGE / INSTALATION GUIDE / MONTAGEANWEISUNG De vloer moet vlak zijn Le sol ne doit pas etre en pente The oor should be without inclination Der Boden darf kein Gefälle haben 0⁰...
Need help?
Do you have a question about the InfraWave RR-130 PENTAGON and is the answer not in the manual?
Questions and answers