Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

K2
Quelle · Source ·
Sorgente · Source
Montage- und Bedienungsanleitung
Assembly and operating instructions
Istruzioni per il montaggio e l'uso
Manuel de montage et d'utilisation
de
en
it
fz

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for MAUNAWAI PIPRIME

  • Page 1 Quelle · Source · Sorgente · Source Montage- und Bedienungsanleitung Assembly and operating instructions Istruzioni per il montaggio e l’uso Manuel de montage et d‘utilisation...
  • Page 2: Table Of Contents

    3 | Lebendiges Wasser für ein Das Wort „Maunawai“ stammt aus dem Hawaii- lebendiges, gesundes Leben! anischen und bedeutet wörtlich „Berg-Wasser“. Denn genau das ist die Aufgabe des MAUNAWAI 5 | LIEFERuMFang Filtersystems: es macht aus Ihrem Leitungswas- ser „unberührtes“ Bergquellwasser.
  • Page 3: Lieferumfang

    Bevor Sie Ihre MAU- Deckel Gegensatz herkömmlichen Aktivkohle- NAWAI® Quelle zusam- blocks wird bei den MAUNAWAI®-Filtern die mensetzen, prüfen Sie Keramikfilter Durchflussgeschwindigkeit deutlich reduziert. bitte mit Hilfe der Ab- Dies unterstützt die gesteigerte Bindungsfähig- bildung rechts, ob alle keit des eingesetzten Granulats. Die Hightech-...
  • Page 4 Glas mit 200 ml Wasser und lassen Sie es 5 Minuten stehen. Geben Sie die Lösung für eine Stunde in die Flüssigkeit, in der Sie Ihre PIPRIME Filter einweichen. Die Keramikkügelchen in der PIPRIME-Filterkartusche haben sehr viel Luft. Deshalb gut einwei- chen und mehrmals kräftig schüt-...
  • Page 5: Montage

    Boden des Trinkwasserbehälters. Sockel stellen. am Behälter montieren. Oberen Tank und Deckel aufsetzen. Hängen Sie anschließend die Filter- einheit mit der PIPRIME Filterkar- tusche in den Trinkwasserbehälter aus Glas. Stecken Sie dann den Keramik- filter im Oberen Tank in die vorge- sehene Öffnung.
  • Page 6: Pflege

    PFLEgE FILtERWEcHSEL • Setzen Sie die MAUNAWAI® Quelle gesehen. Genau wie beim ersten Wir empfehlen Ihnen, den Keramik- keiner direkten Sonneneinstrah- Einsatz, wässern und auf der vor- filter nach einem Jahr auszuwech- durchschnittliche Lebens- lung aus. Je dunkler der Stellplatz, gesehenen Platz im Kartuschen- seln.
  • Page 7: Oxosanum

    HaFtung Verwenden Sie grundsätzlich Trink- wasser bzw. Leitungswasser, wel- ches für den menschlichen Genuss MAUNAWAI GmbH spricht sich von der Haftung, geeignet und zugelassen ist. insbesondere von Dingen, die nicht dem Filtern Sie das Wasser nur unter Auf- MAUNAWAI® Wassersystem angehören, los.
  • Page 8: Fehlerbeseitigung

    Trinkwasserbehälter. hat nachgelassen. zweites Mal. zen Sie den oberen Tank vor Son- Im Oberen Tank bleibt immer mehr 2. Der Trinkwasserbehälter läuft 2. Erneuern Sie die PIPRIME-Filter- nenstrahlung. Wasser stehen. über, da die Kapazität überschrit- kartusche. ten ist.
  • Page 9 The word „Maunawai“ comes from Hawaiian vibrant, healthy life and literally means „mountain water“. Because, that is exactly the task of the MAUNAWAI filter 19 | ScOPE OF dELIVERY system: it turns your tap water into „pristine“ mountain spring water.
  • Page 10: Scope Of Delivery

    Wing nut/ MAUNAWAI® filters prove to be advantageous. Before assembly, be Sealing ring sure to observe the In the heart of the MAUNAWAI® filter, more than following steps Cartridge hanger 20 different ceramics work in precise coordina- preparation: tion and dosage.
  • Page 11 Add the solution to the liq- uid in which you are soaking your PIPRIME filters. The ceramic beads in the PIPRIME filter cartridge have a lot of air. Therefore, soak well and shake vigorously several times to loosen any remaining air pockets.
  • Page 12: Assembly

    Put on the upper tank and the lid. on the base. side of the tank. Then hang the filter unit with the PIPRIME filter cartridge in the glass drinking water container. Then insert the ceramic filter in the upper tank into the opening provided.
  • Page 13 3000 litres of water low enough water to pass through, PIPRIME filter cartridge, but to re- have been filtered. it can be washed with water and place it.
  • Page 14: Oxosanum

    Width: 30 cm Height: 55 cm Two years guarantee for all parts of the system. MAUNAWAI® WatER cIRcuLatIOn The filter modules (PIPRIME filter cartridge, ce- ramic filters) have a limited guarantee period of When you have tapped MAUNAWAI® 30 days.
  • Page 15 The ceramic filter in the upper tank flow. 1. Clean the seals on the tap and shows green deposits. 3. There is still air in the PIPRIME fil- also the drinking water container. ter cartridge. Make sure that the container is dry Possible cause: when installing the tap.
  • Page 16 41 | Capacità dei componenti go viaggio attraverso gli acquedotti, può deflui- re lentamente attraverso il sistema di filtraggio 41 | Tempo di filtraggio a più strati MAUNAWAI® – assolutamente senza pressione. 41 | Garanzia Le fasi di filtraggio più importanti della “sor- 41 | Responsabilità...
  • Page 17 Contrariamente a MAUNAWAI®, verificare Filtro in ceramica blocchi di filtraggio a carbone attivo tradizionali, subito con l’aiuto del la velocità di scorrimento nei filtri MAUNAWAI® è disegno se tutti i com- notevolmente ridotta. Questo supporta l’elevata ponenti sono presenti Serbatoio superiore capacità...
  • Page 18 Agitare più volte energicamente Aggiungere la soluzione al liquido in Sciogliere la pastiglia Oxosa- cui si immerge la cartuccia PIPRIME. la cartuccia filtrante. num in un bicchiere con 200 ml d’acqua e lasciare riposare per 5 minuti.
  • Page 19 Collocare il contenitore dell’ac- scorrere l’acqua attraverso i filtri. qua sulla base. Ora la sua sorgente MAUNAWAI® è Installare il rubinetto dell’acqua. pronta per l’uso. Le due guarnizioni vengono fissate Far scorrere la guarnizione sulla vite...
  • Page 20 PRIME rimanga immersa parzial- 6 mesi in vetro si consiglia un detergente mente nell’acqua e coprire l’inte- La cartuccia filtrante PIPRIME do- ecologico seguito da un’applicazio- ro sistema con un panno. Quando vrebbe essere sostituita dopo 8–10 ne di Oxosanum tab.
  • Page 21 RESPOnSabILItÀ Usare sempre acqua potabile o ac- qua potabile idonea e approvata e MAUNAWAI GmbH si ritiene libera da ogni re- per il consumo umano. sponsabilità, in particolare su parti che non ap- Filtrare l‘acqua solo sotto la supervi- partengono al sistema di filtraggio dell’acqua...
  • Page 22 2. Pulire di nuovo il dispositivo con descrizione del problema: nuto di manganese. il tab Oxosanum. Se la manutenzio- L’acqua fuoriesce dal contenitore 2. La cartuccia PIPRIME è consuma- ne non dovesse avere luogo imme- dell’acqua. diatamente, oppure lo strato verde...
  • Page 23 L‘Eau VIVantE POuR unE unE VIE SaInE Et dYnaMIQuE ! 45 | De l‘eau vivante pour un Le terme « Maunawai » vient de l‘hawaïen et si- une vie saine et dynamique gnifie littéralement « eau de montagne ». C‘est exactement la mission du système de filtration...
  • Page 24: Contenu De La Livraison

    MAUNAWAI® s‘avèrent étapes suivantes pour avantageux. la préparation : Porte-cartouches Au cœur du filtre MAUNAWAI®, plus de 20 cé- Retirez tous les embal- ramiques différentes travaillent dans une coor- lages du système et dination et un dosage précis. Une matrice les filtres individuels.
  • Page 25 · Filtre en céramique, çage organique et rincez-les soi- 5 Min. · cartouche filtrante PIPRIME gneusement à l‘eau claire. Placez la tablette d‘Oxosanum Laissez tous les modules de filtrage durant la nuit et complètement re- N‘utilisez pas d‘eau chaude, ne pla-...
  • Page 26: Montage

    Puis accrochez l‘unité de filtrage avec la cartouche filtrante PIPRIME dans le récipient en verre d‘eau potable. Insérez ensuite le filtre céra- mique du réservoir supérieur dans l‘ouverture prévue à cet effet.
  • Page 27: Entretien

    Si l‘eau a un trage de 3000 litres. la cartouche PIPRIME à la nature ser suffisamment d‘eau, il peut goût inhabituel, changez la CAR- en plaçant la cartouche dans un être lavé...
  • Page 28: Oxosanum

    Utilisez toujours de l‘eau potable ou de l‘eau du robinet approuvée et propre à la consommation humaine. La société MAUNAWAI GmbH se dégage de toute responsabilité, notamment pour les choses qui Ne filtrez l‘eau que sous surveillance. n‘appartiennent pas au système d‘eau Une housse de protec- Si vous remplissez trop d‘eau (max.
  • Page 29: Dépannage

    1. Nettoyez l‘appareil. Appliquez à L‘eau s‘écoule du réservoir d‘eau po- nouveau l‘onglet Oxosanum comme table. 2. La cartouche PIPRIME est épui- décrit dans la notice. Si l‘effet n‘est sée. pas immédiat ou s‘il reste des dé-...
  • Page 30 MAUNAWAI® WEcHSELIntERVaLLE MAUNAWAI® IntERVaLLI RIcaMbI REPLACEMENT INTERVALS INTERVALLES DE REMPLACEMENT Pietre Keramikfilter PI Filterkartusche zeolithsteine Filtro in ceramica cartuccia filtrante PI Pierres ceramic filter PI filter cartridge Zeolithe Filtre en céramique Cartouche filtrante PI Durata di utilizzo Nutzungsdauer Nutzungsdauer Nutzungsdauer...
  • Page 31 MAUNAWAI® water filter system. Oppure, contatti il nostro rivenditore da cui è stato acquistato il sistema di filtraggio dell’acqua MAUNAWAI®. Ou contactez notre partenaire commercial chez qui vous avez acheté le système de filtration d’eau MAUNAWAI®. Ihr MaunaWaI® Händler www.maunawai.com...

This manual is also suitable for:

K2Piprime k2Piprime k2g59107

Table of Contents