GRE RBR120 Instruction Manual

Rechargeable battery robot
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

RECHARGEABLE BATTERY ROBOT
EN
ROBOT A BATERÍA RECARGABALE
ES
ROBOT À BATTERIE RECHARGEABLE
FR
ROBOTER MIT WIEDERAUFLADBAREN BATTERIEN
DE
ROBOT A BATTERIA RICARICABILE
IT
ROBOT MET OPLAADBARE ACCU
NL
ROBOT COM BATERIA RECARREGÁVEL
PT
ROBOT–ODKURZACZ Z ZASILANIEM AKUMULATOROWYM
PL
ROBOT NABÍJECÍ BATERIE
CS
ROBOT NA NABÍJACIU BATÉRIU
SK
BATERIE REÎNCĂRCABILĂ SISTEM
RO
LADDNINGSBART ROBOTBATTERI
SV
Instruction Manual - Manual de Instrucciones - Manuel d´instructions
- Bedienungsanleitung - Manuale delle instruzioni -
Handleiding met instructies - Manual de instruções
Návod k použití - Návod na použitie - Manual de instrucţiuni -
DISTRIBUTED BY - DISTRIBUIDO POR - DISTRIBUÉ PAR- VERTRIEB DURCH - DISTRIBUITO DA - GEDISTRIBUEERD DOOR DISTRIBUÍDO POR -
WYPRODUKOWANY PRZEZ - DISTRIBUIT DE - DISTRIBUERAD AV - DISTRIBUTER - DISTRIBUTER:
MANUFACTURAS GRE S.A. ARITZ BIDEA 57, BELAKO INDUSTRIALDEA 48100 MUNGIA (VIZCAYA) ESPAÑAº REG. IND.: 48-06762
MADE IN CHINA - FABRICADO EN CHINA - FABRIQUÉ AU CHINE - HERGESTELLT IN CHINA - PRODOTTO IN CHINA - GEPRODUCEERD IN CHINA
- FABRICADO NA RPC - WYPRODUKOWANO W CHINACH - FABRICAT ÎN ČÍNĚ - TILLVERKAD I ČÍNĚ - PROIZVEDENO U CHINA - IZDELANO V
www.grepool.com
Návod k použití
KITAJSKEM
Ref. RBR120
-
Instrukcja obsługi
HIMRBR120.24

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for GRE RBR120

  • Page 1 WYPRODUKOWANY PRZEZ - DISTRIBUIT DE - DISTRIBUERAD AV - DISTRIBUTER - DISTRIBUTER: MANUFACTURAS GRE S.A. ARITZ BIDEA 57, BELAKO INDUSTRIALDEA 48100 MUNGIA (VIZCAYA) ESPAÑAº REG. IND.: 48-06762 MADE IN CHINA - FABRICADO EN CHINA - FABRIQUÉ AU CHINE - HERGESTELLT IN CHINA - PRODOTTO IN CHINA - GEPRODUCEERD IN CHINA - FABRICADO NA RPC - WYPRODUKOWANO W CHINACH - FABRICAT ÎN ČÍNĚ...
  • Page 2: Safety Warning

    SAFETY WARNING When installing and using this electrical equipment, you should always follow the basic safety precautions. Please read the following carefully. WARNING The robot is not a toy, and is operated by people older than 8 years age. Any people who operates the cleaner, has to read the manual carefully before work it. Appliances can be used by children of 8 years or older and by persons with reduced sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the risks involved.
  • Page 3: Assembly And Operation

    INSTRUCTION MANUAL ASSEMBLY A: Floating foam. (Use it when climbing the slope diffi- cultly, or when the machine is upside down) B: Upper cover C: Cartridge filter (ONLY assembling it while small mi- cro dust cleaning needed) D: Filter E: Bottom base F: Charger G: Hook There is a rotation jet head at the upper cover, the...
  • Page 4 POWER ON Pipe air out 2. When the robot has no power, it will automatically stop at the edge of the pool. (may also get stuck in the middle of the pool by obstacles) Turn on the switch, the indicator lights up, put the robot horizontally into the pool, and wait for the robot to sink freely down to the pool bottom, it takes around 20-30 seconds to pipe air out...
  • Page 5: Maintenance And Storage

    MAINTENANCE AND STORAGE The battery discharges itself during storage. •Before storage, make sure the robot is drained. Make sure the robot is fully charged before •Use a wet cloth to clean and dry the robot and its storage. accessories. 2. When not in use, you must recharge the battery •Store in a well ventilated place away from sunlight, at least every three months.
  • Page 6: Battery Replacement

    BATTERY ASSEMBLY AND REPLACEMENT WARNING Do not treat electrical appliances as unclassified municipal waste. Use separate collection facilities. For information on available collection systems, contact your local authorities. · Do not remove the lithium battery without · Do not smoke or light naked flames near the robot, authorization.
  • Page 7: Troubleshooting

    TROUBLE SHOOTING If you have problems with your cleaner, follow the troubleshooting steps below to restore performance. Note: turn off the power before making any repairs. PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTION The battery is low. Then charge the robot. Turn off the power supply of the robot and visually check whether the impeller rotates.
  • Page 8 PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTION The baffle at the suction cup is like a The valve of the suction nozzle Debris is being discharged door to prevent debris from getting out (bottom of the cleaner) is from the robot. of the debris chamber. Contact your broken.
  • Page 9: Guarantee Certificate

    GUARANTEE CERTIFICATE GENERAL TERMS · In accordance with these provisions, the seller guarantees that the product corresponding to this guarantee (“the Product”) is in perfect condition at the time of delivery. · The Guarantee Term for the Product is two (2) years from the time it is delivered to the purchaser. ·...
  • Page 10: Advertencia De Seguridad

    ADVERTENCIA DE SEGURIDAD Cuando instale y utilice este dispositivo eléctrico, siga siempre las precauciones básicas de seguridad. Lea con detenimiento la siguiente información. ADVERTENCIA El limpiafondos no es un juguete y debe manejarlo una persona mayor de 8 años. Toda persona que maneje el limpiafondos debe leer el manual con detenimiento antes de utilizarlo. Estos aparatos pueden ser utilizados por niños a partir de 8 años, personas con capacidad física, mental o sensorial reducida y personas con falta de experiencia o conocimientos, siempre que lo hagan bajo supervisión, hayan recibido las instrucciones de seguridad necesarias relativas a su uso y comprendan...
  • Page 11: Montaje

    MANUAL DE INSTRUCCIONES MONTAJE A: Flotador B: Cubierta superior C: Filtro de cartucho (Montaje y limpieza SÓLO para micro polvo pequeño) D: Filtro E: Base inferior F: Cargador G: Gancho El cabezal del chorro se encuentra en la cubierta superior. El agua pasa desde la parte inferior hasta el cabezal para que el robot avance.
  • Page 12 ENCENDIDO 2. primero.. Expulsar el aire 3. Cuando el robot se queda batería, detiene de forma automática en el borde de la piscina. También se puede detener en medio de la piscina debido a algún obstáculo. Encienda el interruptor, el indicador se ilumina, coloque el robot horizontalmente en la piscina, y espere a que el robot se hunda libremente hasta el fondo de la piscina, tarda unos 20-30...
  • Page 13: Mantenimiento Y Almacenaje

    MANTENIMIENTO Y ALMACENAJE La batería se descarga sola cuando el dispositivo • Utilice un paño húmedo para limpiar el robot y los está guardado. Asegúrese de que el robot está accesorios y séquelos. completamente cargado antes de guardarlo. • Guárdelo en un lugar bien ventilado, protegido 2.
  • Page 14 MONTAJE Y REEMPLAZO DE LA BATERÍA ADVERTENCIA No deseche los aparatos eléctricos en contenedores generales de basura; llévelos a los puntos de reciclaje correspondientes. Si necesita más información sobre los sistemas de reciclaje disponibles, puede ponerse en contacto con el gobierno local . ·...
  • Page 15: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si tiene problemas con el limpiafondos, siga estos pasos para recuperar su rendimiento. Nota: apague el dispositivo antes de repararlo. PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIÓN La batería está baja. Cargue la batería. Apague el robot y compruebe visualmente si el propulsor gira.
  • Page 16 PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIÓN El deflector de la ventosa ejerce de La válvula de la boquilla de puerta para evitar que los residuos Los residuos salen del succión (en la parte inferior del salgan del compartimento. Póngase robot. robot) está rota. en contacto con el distribuidor para las piezas y las instrucciones de sustitución.
  • Page 17: Certificado De Garantía

    CERTIFICADO DE GARANTÍA ASPECTOS GENERALES • De acuerdo con estas disposiciones, el vendedor garantiza que el producto correspondiente a esta garantía (“el Producto”) no presenta ninguna falta de conformidad en el momento de su entrega. • El Período de Garantía para el Producto es de dos (2) años y se calculará desde el momento de su entrega al comprador.
  • Page 18: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Le nettoyeur n’est pas un jouet et seules les personnes âgées de plus de 8 ans peuvent l’utiliser. Avant de manipuler le nettoyeur, il est nécessaire de lire attentivement le manuel d’utilisation. Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et les personnes dont les capacités sensorielles ou mentales sont réduites ou qui n’ont ni expérience ni connaissances, à...
  • Page 19: Manuel D'utilisation

    MANUEL D’UTILISATION MONTAGE A: Flotteur B: Couvercle supérieur C: Cartridge filter (Assemblage et nettoyage pour les micro-poussières SEULEMENT) D: Filtre E: Base inférieure F: Chargeur G: Crochet La tête de jet est située sur le couvercle supérieur. L’eau passe depuis la partie inférieure jusqu’à la tête pour que le robot avance.
  • Page 20: Mise En Service

    MISE EN SERVICE Sortie d’air du tuyau 2. Quand la batterie du robot est épuisée, ce dernier s’arrête automatiquement au bord de la piscine. Il peut également s’arrêter au milieu de la piscine en raison d’un obstacle. Mettez l’interrupteur en marche, l’indicateur s’allume, placez le robot horizontalement dans la piscine et attendez qu’il s’enfonce librement jusqu’au fond de la piscine.
  • Page 21: Maintenance Et Stockage

    MAINTENANCE ET STOCKAGE batterie décharge seule lorsque • Avant son stockage, vérifiez que le robot soit drainé. l’appareil est rangé. Vérifiez que le robot soit • Utilisez un chiffon humide pour nettoyer le robot et complètement chargé avant de le ranger. les accessoires et séchez-les.
  • Page 22 ASSEMBLAGE ET REMPLACEMENT DE LA BATTERIE AVERTISSEMENT Ne jetez pas les appareils électriques dans les ordures ménagères, utilisez les installations de collecte sélective. Pour plus d’informations sur les systèmes de collecte disponibles, contactez les autorités locales. · N’enlevez pas la batterie au lithium sans autorisation. températures élevées, cela risquerait de provoquer ·...
  • Page 23: Résolution De Problèmes

    RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Si vous avez des problèmes avec le nettoyeur, suivez les étapes ci-dessous pour récupérer son rendement habituel. Attention : éteignez l’appareil avant de le réparer. PROBLÈME POSSIBLES CAUSES SOLUTION Batterie faible. Chargez la batterie. Éteignez le robot et vérifiez visuellement si le propulseur tourne.
  • Page 24 PROBLÈME POSSIBLES CAUSES SOLUTION Le déflecteur de la ventouse agit La valve de la buse de succion comme une porte pour empêcher les Les déchets sortent du (sur la partie inférieure du robot) déchets de sortir du compartiment. robot. est cassée. Contactez votre distributeur pour les pièces de rechange et les instructions.
  • Page 25: Certificat De Garantie

    CERTIFICAT DE GARANTIE ASPECTS GÉNÉRAUX • Conformément à ces dispositions, le vendeur garantit que le produit correspondant à cette garantie (“le Produit”) ne présente aucun défaut de conformité à la date de sa livraison. • La Période de Garantie pour le Produit est de deux (2) ans et elle sera calculée à partir du moment de sa remise à...
  • Page 26: Usb-Verbindung

    SICHERHEITSHINWEIS WARNUNG Der Reiniger ist kein Spielzeug und darf nur von Personen ab 8 Jahren bedient werden. Vor der Nutzung des Reinigers muss dieses Handbuch sorgfältig gelesen werden. Geräte können von Kindern im Alter von mindestens 8 Jahren oder von Personen mit verminderten sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder fehlenden Erfahrungen oder Kenntnissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen bezüglich der sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und die diesem innewohnenden Gefahren verstehen.
  • Page 27 BENUTZERHANDBUCH AUFBAU A: Schwimmer B: Abdeckung C: Kartuschenfilter (Zusammenbau und Reinigung NUR für kleinen Mikrostaub) D: Filter E: Bodenplatte F: Ladegerät G: Haken An der oberen Abdeckung befindet sich ein Düsenkopf. Das Wasser strömt vom Boden zum Düsenkopf, damit sich der Roboter bewegt. Bei Hindernissen dreht sich der Düsenkopf um 180 Grad, sodass der Roboter das Hindernis umrundet und sich weiterdreht.
  • Page 28 STROM AN 2. Wenn der Roboter keinen Luft ableiten Strom mehr hat, hält er automatisch am Beckenrand an. Wenn der Roboter keinen Strom mehr hat, stoppt er automatisch am Beckenrand oder bleibt einem Hindernis in der Poolmitte Schalten Sie den Schalter ein, die Anzeige hängen.) leuchtet auf, stellen Sie den Roboter waagerecht in das Becken und warten Sie, bis er frei auf...
  • Page 29: Wartung Und Aufbewahrung

    WARTUNG UND AUFBEWAHRUNG TWährend der Aufbewahrung entlädt sich die • Stellen Sie vor der Aufbewahrung sicher, dass sich Batterie nach und nach. Stellen Sie sicher, dass kein Wasser mehr im Roboter befindet. der Roboter vor der Aufbewahrung vollständig • Reinigen und trocknen Sie Roboter und Zubehör aufgeladen ist.
  • Page 30 MONTAGE UND AUSTAUSCH DER BATTERIE WARNUNG Elektrogeräte dürfen nicht als normaler Haushaltsmüll behandelt werden, sie müssen in einer Einrichtung zur getrennten Sammlung entsorgt werden. Für Informationen zu den verfügbaren Sammelsystemen wenden Sie sich bitte an Ihre Gemeindeverwaltung. · Entfernen Sie die Lithiumbatterie nicht ohne Feuer vermeiden, da dies die Batterie entzünden Genehmigung.
  • Page 31: Problembehebung

    PROBLEMBEHEBUNG Bei Problemen mit Ihrem Reiniger befolgen Sie bitte die untenstehenden Schritte zur Problembehebung. Hinweis: Bitte schalten Sie vor einer Reparaturtätigkeit den Strom ab. PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNG Die Batterieladung ist zu Laden Sie den Roboter auf. schwach. Nehmen Sie den Roboter vom Strom und prüfen Sie, ob sich das Antriebsrad drehen Das Antriebsrad hat sich lässt.
  • Page 32 PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNG Die Schutzwand des Saugers ist offen, damit kein Schmutz aus Schmutz ist aus dem Das Ventil der Saugdüse am der Schmutzkammer ausströmen Roboter gelaufen. Boden des Reinigers ist kaputt. kann. Bitten Sie den Händler um Anweisungen und Ersatz. Schmutz gelangt ins Die Filterabdeckung ist Ersetzen Sie die Filterabdeckung.
  • Page 33 GARANTIEZERTIFIKAT ALLGEMEINE GESICHTSPUNKTE • In Übereinstimmung mit diesen Verfügungen garantiert der Verkäufer, dass das Produkt dieser Garantie (“das Produkt”) entspricht und dass es im Moment der Übergabe in allen Punkten mit den Anforderungen übereinstimmt. • Der Garantiezeitraum für das Produkt beträgt zwei (2) Jahre und wird ab dem Augenblick der Lieferung an den Käufer gerechnet.
  • Page 34: Avvertenza Di Sicurezza

    AVVERTENZA DI SICUREZZA ATTENZIONE L’aspirapolvere non è un giocattolo e viene utilizzato da persone di età superiore a 8 anni. Chiunque utilizzi l’aspirapolvere deve leggere attentamente il manuale prima di lavorarci. L’apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni e da persone con ridotte capacità sensoriali o mentali, inesperte o prive di conoscenze, purché...
  • Page 35: Manuale Di Istruzioni

    MANUALE DI ISTRUZIONI ASSEMBLAGGIO A: Galleggiante B: Copertura superiore C: Filtro a cartuccia (Montaggio e pulizia SOLO per piccole micropolveri) D: Filtro E: Base inferiore F: Caricatore G: Gancio Sulla copertura superiore è presente la l’elemento di rotazione della testa a getto, l’acqua sta passando dalla parte inferiore alla testa a getto per fare muovere il robot.
  • Page 36: Smaltimento Dei Rifiuti

    ACCENSIONE Uscita 2. Quando viene interrotta dell’aria dal l’alimentazione del robot, si tubo arresterà automaticamente nell’angolo della piscina (potrebbe anche fermarsi nel centro della piscina a causa della presenza ostacoli). Accendere l’interruttore, l’indicatore si accende, inserire il robot orizzontalmente nella piscina e attendere che il robot si abbassi liberamente fino al fondo della piscina;...
  • Page 37: Manutenzione E Stoccaggio

    MANUTENZIONE E STOCCAGGIO La batteria si scarica da sola durante lo stoccaggio. • Prima dello stoccaggio, assicurarsi che sia asciutto. Assicurarsi che il robot sia completamente carico • Utilizzare un panno umido per pulire e asciugare il prima dello stoccaggio. robot e i suoi accessori.
  • Page 38: Sostituzione Batteria

    MONTAGGIO E SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA ATTENZIONE Non trattare gli apparecchi elettrici come rifiuti urbani non classificati, ma utilizzare i centri di raccolta differenziata. Per informazioni sui sistemi di raccolta disponibili, contattare l’amministrazione locale. · rimuovere batteria litio senza prossimità del pulitore, per non incendiare la autorizzazione.
  • Page 39: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI In caso di problemi con il pulitore, seguire le indicazioni riportate prima di ripristinarne l’utilizzo. Nota: spegnere l’apparecchio prima di eseguire qualsiasi riparazione. PROBLEMA POSSIBILI CAUSE SOLUZIONE Il livello della batteria è basso. Procedere alla carica del robot. Spegnere l’alimentazione del robot e controllare visivamente se il girante ruota.
  • Page 40 PROBLEMA POSSIBILI CAUSE SOLUZIONE Il deflettore sulla ventosa è come una La valvola dell’ugello di porta per impedire la fuoriuscita di I detriti sono fuoriusciti dal aspirazione (fondo del pulitore) detriti dalla camera dei detriti. robot. è rotta. Contattare il proprio rivenditore per parti di ricambio e istruzioni.
  • Page 41: Certificato Di Garanzia

    CERTIFICATO DI GARANZIA ASPETTI GENERALI • Ai sensi delle seguenti disposizioni, il venditore garantisce che il prodotto corrispondente a questa garanzia (“il Prodotto”) non presenta alcun difetto di conformità al momento della sua consegna. • Il Periodo di Garanzia per il Prodotto è di due (2) anni a decorrere dal momento della consegna dello stesso all’acquirente.
  • Page 42: Accu Verwijderen

    VEILIGHEIDSWAARSCHUWING WAARSCHUWING De reiniger is geen speelgoed en moet worden bediend door personen ouder dan 8 jaar. Alle personen die de reiniger bedienen, moeten de handleiding zorgvuldig lezen voor gebruik. Apparaten mogen worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en kennis, als zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en begrijpen welke risico’s eraan verbonden zijn.
  • Page 43 GEBRUIKSHANDLEIDING MONTAGE A: Drijver B: Bovenste afdekking C: Patroonfilter (Montage en reiniging ALLEEN voor klein microstof) D: Filter E: Onderkant basis F: Oplader G:Hakk Er zit een roterende straalkop aan de bovenklep, het water stroomt van de onderkant naar de straalkop om de robot in beweging te brengen.
  • Page 44 AANZETTEN Leiding 2. Als robot geen lucht eruit stroom heeft, stopt hij automatisch aan de rand van het zwembad. Hij kan ook in het midden van het zwembad tot stilvallen doordat er obstakels zijn Zet de schakelaar aan, de indicator licht op, plaats de robot horizontaal in het zwembad en wacht tot de robot vrij naar de bodem van het zwembad zinkt.
  • Page 45: Onderhoud En Opslag

    ONDERHOUD EN OPSLAG De accu ontlaadt zichzelf tijdens opslag. Zorg • Zorg ervoor dat de robot is leeggelopen voordat u ervoor dat de robot volledig is opgeladen hem opbergt. voordat u hem opbergt. • Gebruik een vochtige doek om de robot en zijn 2.
  • Page 46: Accu Vervangen

    ACCU AANBRENGEN EN VERVANGEN WAARSCHUWING Behandel elektrische apparaten niet als gewoon huishoudelijk afval, maar breng ze naar inzamel- en sorteercentra. Neem contact op met de plaatselijke overheid voor informatie over beschikbare inzamelsystemen. · Verwijder de lithiumaccu niet zonder toestem- het toestel tegen vonken of vlammen. Anders kan ming.
  • Page 47: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN Als u problemen heeft met uw stofzuiger, volgt u de onderstaande stappen voor probleemoplossing om de normale werking te herstellen. Let op: Schakel de stroom uit voordat u reparaties uitvoert. PROBLEEM MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSING De accu is leeg. Laad de robot op.
  • Page 48 PROBLEEM MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSING De klep bij de zuigkop werkt als een klep die voorkomt dat er vuil uit het Het vuil loopt weg uit de De klep van de zuigmond vuilreservoir ontsnapt. Neem contact robot. (onderkant stofzuiger) is kapot. op met uw dealer voor vervangende onderdelen en instructies.
  • Page 49 GARANTIECERTIFIKAAT ALGEMENE ASPEKTEN • In overeenkomst met de voorliggende bepalingen wordt door de verkoper gegarandeerd dat het produkt verkocht onder deze garantie (“het Produkt”) geen enkel defekt vertoont op het moment van levering. • De Garantieperiode voor het Produkt bedraagt twee (2) jaar en is geldig vanaf het moment dat het Produkt aan de koper geleverd wordt.
  • Page 50: Remoção Da Bateria

    ADVERTÊNCIA DE SEGURANÇA ADVERTÊNCIA O robô limpa-fundos não é um brinquedo, e deve ser manipulado por uma pessoa maior de 8 anos. Qualquer pessoa que maneje o limpa-fundos deve ler atentamente o manual de instruções antes de o utilizar. Os aparelhos podem ser utilizados por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimentos, se receberem supervisão ou instruções sobre a utilização segura do aparelho e se compreenderem os perigos envolvidos.
  • Page 51: Manual De Instruções

    MANUAL DE INSTRUÇÕES MONTAGEM A: Flutuador B: Tampa superior C: Filtro de cartucho (Montagem e limpeza APENAS para pequenas micropoeiras) D: Filtro E: Base inferior F: Carregador G: Gancho A cabeça de jato está situada na tampa superior. A água passa da parte inferior à cabeça, para que o robô...
  • Page 52 LIGAR O ROBÔ Saída de ar 2. Quando a bateria do robô da tubagem se esgota, este detém- se automaticamente na borda da piscina. O robô também poderá ficar parado no meio da piscina, ao encontrar um possível obstáculo. Ligar o interrutor, o indicador acende-se, colocar o robô...
  • Page 53: Manutenção E Armazenamento

    MANUTENÇÃO E ARMAZENAMENTO A bateria descarrega-se sozinha quando o • Antes de guardar o robô, assegure-se de que este dispositivo permanecer guardado. Assegure-se não contém restos de água no seu interior. de que o robô está completamente carregado • Utilize um pano húmido para limpar o robô e os antes de o guardar.
  • Page 54: Substituição Da Bateria

    MONTAGEM E SUBSTITUIÇÃO DA BATERIA ADVERTÊNCIA Os eletrodomésticos não devem ser eliminados com o lixo comum, utilize instalações de recolha de resíduos diferenciados. Para mais informações acerca dos sistemas de recolha de resíduos, contacte com as autoridades locais pertinentes. · Não remova a bateria de lítio sem autorização. bateria e produzir gases.
  • Page 55: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Em caso de problemas com o seu robô limpa-fundos, siga estes passos para recuperar o seu rendimento. Nota: desconecte o dispositivo antes de proceder a qualquer reparação. PROBLEMA POSSÍVEIS CAUSAS SOLUÇÃO Bateria descarregada. Carregue a bateria. Apague o robô e comprove visualmente se o propulsor gira.
  • Page 56 PROBLEMA POSSÍVEIS CAUSAS SOLUÇÃO O defletor da ventosa funciona como porta para evitar que os resíduos saiam A válvula da boquilha de sucção do compartimento. Contacte o seu Os resíduos saem do robô. (na parte inferior do robô) está distribuidor para obter as peças de danificada.
  • Page 57: Certificado De Garantia

    CERTIFICADO DE GARANTIA CONDIÇÕES GERAIS • De acordo com estas disposições, o vendedor garante que, no momento da entrega, o produto correspondente a esta garantia (“o Produto”) não apresenta nenhum tipo de falta de conformidade. • O Período de Garantia para o Produto é de dois (2) anos, contados a partir da data de entrega ao comprador. •...
  • Page 58 OSTRZEŻENIE O BEZPIECZEŃSTWIE OSTRZEŻENIE Niniejsze urządzenie nie jest zabawką i jest przeznaczone dla osób powyżej 8 roku życia. Każdy użytkownik powinien uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi przed przystąpieniem do użytkowania. Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci w wieku 8 lat lub starsze oraz przez osoby o ograniczonych zdolnościach sensorycznych lub umysłowych lub nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeśli są...
  • Page 59: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI MONTAŻ A: Pływak B: Pokrywa górna C: Filtr kartridżowy (Montaż i czyszczenie TYLKO dla małego mikro pyłu) D: Filtr E: Podstawa F: Ładowarka G: Hak Na pokrywie górnej znajduje się obrotowa głowica strumieniowa, która wyrzuca wodę zasysaną spod odkurzacza –...
  • Page 60: Włączanie Zasilania

    WŁĄCZANIE ZASILANIA Wylot 2. Gdy wyczerpie się powietrza z akumulator odkurzacza, rury urządzenie zatrzyma się automatycznie przy krawędzi basenu (jeśli natomiast wodzie są przeszkody, odkurzacz może utknąć przy nich z rozładowanym akumulatorem). Włącz przełącznik, wskaźnik zaświeci się, umieść robota poziomo w basenie i poczekaj, aż robot swobodnie opadnie na dno basenu, najpierw potrzeba około 20-30 sekund, aby wypuścić...
  • Page 61: Konserwacja I Przechowywanie

    KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE Akumulator, jeśli jest ładowany, • Czyść odkurzacz i akcesoria wilgotną ścierką, po rozładowuje się podczas przechowywania. czym wytrzyj wszystko dokładnie suchą ścierką. Naładuj akumulator odkurzacza przed jego • Przechowuj urządzenie i akcesoria w miejscu przechowywaniem. przewiewnym, z dala od światła słonecznego, źródeł 2.
  • Page 62: Wymiana Baterii

    MONTAŻ I WYMIANA BATERII OSTRZEŻENIE Nie traktuj urządzeń elektrycznych jako niesklasyfikowane odpady komunalne, korzystaj z miejsc do selektywnej zbiórki odpadów. Aby uzyskać informacje o dostępnych systemach zbiórki, należy skontaktować się z władzami lokalnymi. · Nie wyjmuj baterii litowej bez upoważnienia. wysokiej temperatury, w przeciwnym razie może to ·...
  • Page 63: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Jeśli pojawiły się problemy z urządzeniem, należy postępować zgodnie z poniższymi wytycznymi rozwiązywania problemu, aby przywrócić wydajność urządzenia. Uwaga: przed przystąpieniem do wykonania jakichkolwiek napraw należy wyłączyć zasilanie. PROBLEM MOŻLIWE PRZYCZYNY ROZWIĄZANIE Akumulator na wyczerpaniu. Naładuj odkurzacz. Wyłącz odkurzacz i sprawdź wzrokowo, czy wirnik obraca się...
  • Page 64 PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTION Przegroda u ssawy działa jak klapa, uniemożliwiająca wysypywanie się Odkurzacz gubi zbierany Uszkodzony zawór dyszy ssącej zbieranego brudu. Skontaktuj się brud. (od spodu odkurzacza). ze sprzedawcą w sprawie części zamiennych i sposobu naprawy. Wymień pokrywę komory filtra na nową. Brud wydostaje się...
  • Page 65: Warunki Ogólne

    CERTYFIKAT GWARANCJI WARUNKI OGÓLNE • Zgodnie z tymi postanowieniami sprzedawca gwarantuje, że produkt odpowiadający tej gwarancji («Produkt») jest w idealnym stanie w momencie dostawy. • Okres gwarancji na produkt wynosi dwa (2) lata od momentu dostarczenia go nabywcy. • W przypadku jakiejkolwiek wady Produktu, o której Kupujący poinformował sprzedającego w okresie Gwarancji, sprzedawca będzie zobowiązany do naprawy lub wymiany Produktu na własny koszt chyba że jest to niemożliwe lub nieuzasadnione.
  • Page 66: Bezpečnostní Výstrahy

    BEZPEČNOSTNÍ VÝSTRAHY Při instalaci a používání elektrického zařízení je potřeba vždy dodržovat základní bezpečnostní pravidla. Čtěte pozorně následující text. VÝSTRAHA Vysavač není hračka a je určen k obsluze osobami staršími 8 let. Před použitím vysavače si každý musí pečlivě prostudovat návod. Zařízení...
  • Page 67: Návod K Použití

    NÁVOD K POUŽITÍ MONTÁŽ A: Floater B: Horní kryt C: Kazetový filtr (Montáž a čištění POUZE pro malý mikroprach) D: Filtr E: Spodní základna F: Připojení G: Háček Trysková hlava se nachází na horní palubě. Voda proudí zespodu do hlavy a posouvá robota vpřed. Když...
  • Page 68 NAPÁJENÍ ZAP Vzduch z 2. Když se robotovi vybije potrubí baterie, automaticky zastaví na okraji bazénu. Může také zastavit uprostřed bazénu kvůli př ekážce. Zapněte vypínač, rozsvítí se kontrolka, vložte robota vodorovně do bazénu a počkejte, až se robot volně potopí na dno bazénu, trvá asi 20-30 sekund, než...
  • Page 69: Údržba A Skladování

    ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ Baterie se během skladování vybíjí. Dbejte, aby • Robot a příslušenství otřete a osušte vlhkým byl robot před uskladněním plně nabitý. hadříkem. 2. Když výrobek nepoužíváte, musíte baterii • Skladujte na dobře větraném místě mimo dosah alespoň jednou za tři měsíce dobíjet slunečních paprsků, tepla,...
  • Page 70: Výměna Baterie

    MONTÁŽ A VÝMĚNA BATERIE VÝSTRAHA S elektrospotřebiči nenakládejte jako s netříděným komunálním odpadem. Využijte zařízení pro oddělený sběr. Informace o dostupných sběrných systémech získáte od místní samosprávy. · Lithiovou baterii bez povolení nevyjímejte. jinak můze dojít k explozi. · Při vyjímání lithiové baterie z vakuového zařízení sejměte prsten, náramek, náhrdelník a hodinky.
  • Page 71: Odstraňování Závad

    ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD Pokud máte s vysavačem problémy, pro obnovení provozu použijte návod k odstraňování závad níže. Poznámka: Před zahájením každé opravy odpojte napájení. PROBLÉM MOŽNÉ PŘÍČINY ŘEŠENÍ Baterie není dost nabitá Dobijte ji prosím. Vypněte vysavač a očistěte smetí z vrtule. V případě...
  • Page 72 PROBLÉM MOŽNÉ PŘÍČINY ŘEŠENÍ Deflektor s přísavkou slouží jako Ventil na sací trysce (ve spodní dvířka, která zabraňují úniku nečistot z Odpad vychází z robota. části robota) je poškozený. prostoru. Pokyny k náhradním dílům a výměně získáte od svého prodejce. Smetí...
  • Page 73: Záruční List

    ZÁRUČNÍ LIST OBECNÉ PODMÍNKY • V souladu s těmito podmínkami zaručuje prodávající, že výrobek, pro nějž se vystavuje tato záruka (dále jen „Výrobek“), je v okamžiku dodávky v bezvadném stavu. • Záruka se poskytuje na dobu dvou (2) let od data dodávky kupujícími. •...
  • Page 74: Bezpečnostné Upozornenie

    BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIE Pri inštalácii a používaní tohto elektrického zariadenia by ste mali vždy dodržiavať základné bezpečnostné opatrenia. Pozorne si prečítajte nasledovné. UPOZORNENIE Čistič nie je hračka a obsluhujú ho osoby staršie ako 8 rokov. Každý, kto obsluhuje čistič, si musí pred prácou pozorne prečítať návod. Zariadenia môžu používať...
  • Page 75: Návod Na Použitie

    NÁVOD NA POUŽITIE MONTAJE A: Float B: Horný kryt C: Filter vložky (Montáž a čistenie len pre malý mikro- prášok) D: Filter E: Dolná základňa F: Nabíjačka G: Háčik Hlavná tryska sa nachádza na hornej palube. Voda prúdi zospodu do hlavy a posúva robota dopredu. Keď...
  • Page 76 ZAPNUTIE Vzduch z 2. Keď robotovi vybije potrubia batéria, automaticky zastaví na okraji bazéna. Môže tiež zastaviť uprostred bazéna kvôli pr ekážke. Zapnite vypínač, rozsvieti sa indikátor, vložte robota vodorovne do bazéna a počkajte, kým robot voľne klesne na dno bazéna, trvá...
  • Page 77: Údržba A Skladovanie

    ÚDRŽBA A SKLADOVANIE Batéria sa počas skladovania vybíja. Pred • Pomocou mokrej handričky robot jeho uskladnením sa uistite, či je robot úplne nabitý. príslušenstvo očistite a osušte. 2. Ak batériu nepoužívate, musíte ju nabíjať • Skladujte na dobre vetranom mieste mimo dosahu najmenej každé...
  • Page 78: Výmena Batérie

    INŠTALÁCIA A VÝMENA BATÉRIE UPOZORNENIE S elektrospotrebičmi nenakladajte ako s netriedeným komunálnym odpadom, využite zariadenia na separovaný zber. Informácie o dostupných zberných systémoch získate od miestnej samosprávy. · Lítiovú batériu bez povolenia nevyberajte. · Batériu nevystavujte ohňu alebo vysokej teplote, ·...
  • Page 79: Riešenie Problémov

    RIEŠENIE PROBLÉMOV Ak máte problémy s čističom, postupujte podľa krokov na riešenie problémov uvedených nižšie a obnovte výkon. Poznámka: pred vykonaním akýchkoľvek opráv vypnite napájanie. PROBLÉM MOŽNÉ PRÍČINY RIEŠENIE Batéria je takmer vybitá Nabite Vypnite čistič a skontrolujte rotor, aby ste odstránili odpad.
  • Page 80 PROBLÉM MOŽNÉ PRÍČINY RIEŠENIE Deflektor s prísavkou slúži ako dvierka, Ventil na nasávacej dýze ktoré zabraňujú úniku nečistôt z Odpad vychádza z robota. (v spodnej časti robota) je priestoru. Pokyny k náhradným dielom poškodený. a výmene vám poskytne váš predajca. Zanieczyszczenia Vymeňte kus proti spätnému toku.
  • Page 81: Záručný List

    ZÁRUČNÝ LIST VŠEOBECNÉ PODMIENKY • V súlade s týmito ustanoveniami predávajúci zaručuje, že výrobok zodpovedajúci tejto záruke („výrobok“) je v čase dodania v perfektnom stave. • Záručná doba na výrobok je dva (2) roky od dátumu jeho dodania kupujúcemu. • V prípade akejkoľvek chyby na výrobku, ktorú kupujúci oznámi predávajúcemu počas záručnej doby, bude predávajúci povinný...
  • Page 82 AVERTISMENT DE SIGURANȚĂ La instalarea și utilizarea acestui echipament electric, trebuie să respectați întotdeauna măsurile de siguranță de bază. Vă rugăm să citiți cu atenție următoarele. AVERTISMENT Produsul de curățat nu este o jucărie și este operat de persoane cu vârsta peste 8 ani. Orice persoană...
  • Page 83 MANUAL INSTRUCŢIUNI MONTAJE A: Flotor B: Capac superior C: Filtru cartuș (Asamblare și curățare NUMAI pentru micropraf mic) D: Filtru E: Baza F: Alimentator G: Cârlig Capul jetului este situat pe puntea superioară. Apa curge de jos spre cap pentru a mișca robotul înainte. Când întâlnește un obstacol, capul se rotește cu 180°, ceea ce face ca robotul să...
  • Page 84 PORNIRE Conducta de 2. Dacă robotul este aer afară alimentat cu electricitate el se va opri automat marginea piscinei. (el peate fi și blocat mijlocul piscinei diversele obstacole) Porniți întrerupătorul, indicatorul se aprinde, puneți robotul orizontal în piscină și așteptați ca robotul să...
  • Page 85 ÎNTREȚINERE ȘI DEPOZITARE Bateria se descarcă singură în timpul depozitării. • Utilizați o cârpă umedă pentru a curăța și usca Asigurați-vă că robotul este complet încărcat robotul și accesoriile acestuia. înainte de depozitare. • A se păstra într-un loc bine ventilat, departe 2.
  • Page 86 MONTAREA ȘI ÎNLOCUIREA BATERIEI AVERTISMENT Aparatele electrice nu trebuie tratate ca deșeuri menajere neclasificate; utilizați unități de colectare separate. Pentru informații privind sistemele de colectare disponibile luați legătura cu guvernul dumneavoastră local. · Nu scoateți bateria cu litiu fără autorizare. ·...
  • Page 87 DEPANARE Dacă aveți probleme cu agentul de curățare, urmați pașii de depanare de mai jos pentru a restabili performanța. Notă: opriți alimentarea înainte de a efectua reparații. PROBLEMĂ CAUZE POSIBILE SOLUŢIE Bateria este descărcată. Vă rugăm să reîncărcați. Opriți curățatorul și verificați rotorul pentru a îndepărta gunoiul.
  • Page 88 Pentru înlocuire luați legătura cu (Verificați starea cablului dealerul. Avertisment! Utilizarea unui alimentatorului, dacă este Alimentatorul este avariat. adaptor greșit va duce la avarierea bine și complet conectat robotului / bateriei și va anula garanția. la adaptorul extern și la robot).
  • Page 89 CERTIFICAT DE GARANȚIE CONDIȚII GENERALE • În conformitate cu aceste prevederi, vânzătorul garantează că produsul corespunzător acestei garanții („Produsul”) este în stare perfectă la momentul livrării. • Termenul de garanție pentru produs este de doi (2) ani de la data livrării către cumpărător. •...
  • Page 90: Kassering Av Batterier

    SÄKERHETSVARNING När denna elektriska utrustning installeras bör man alltid följa de grundläggande säkerhetsåtgärderna. Var god läs det följande noggrant. VARNING Rengöraren är inte en leksak och ska användas av personer som är äldre än 8 år. Alla personer som använder rengöraren måste läsa igenom bruksanvisningen noggrant innan de arbetar. Apparaten kan användas av barn som är 8 år eller äldre och av personer med nedsatt sensorisk eller mental förmåga eller brist på...
  • Page 91 INSTRUKTIONSHANDBOK MONTAJE A: Flottör B: Övre täckning C: Patronfilter (Montering och rengöring för små mikrodamm ENDAST) D: Filter E: Bottenbas F: Laddare G: Krok Jethuvudet är placerat på övre däck. Vatten strömmar från botten till huvudet för att föra roboten framåt. När den stöter på ett hinder roterar huvudet 180°, vilket gör att roboten undviker hindret och rör sig längs en annan linje.
  • Page 92 STRÖM PÅ Röret 2. När roboten är strömlös luftas ut stannar den automatiskt vid bassängkanten. (kan också fastna i mitten av bassängen på grund av hinder) Slå på strömbrytaren, indikatorn tänds, placera roboten horisontellt i bassängen och vänta tills roboten sjunker fritt ner till bassängbotten, det tar cirka 20-30 sekunder för att först leda ut luften.
  • Page 93: Underhåll Och Förvaring

    ° F - 77 ° F) och roboten. • Ta bort tillbehören från roboten. Skölj om Obs: högre temperatur kan förkorta batteriets nödvändigt roboten och tillbehören med rent livslängd. vatten. Använd inte tvättmedel. Underhåll och byte av pumphjul: Rekommenderat verktyg (ingår inte): skruvmejsel...
  • Page 94 MONTERING OCH BYTE AV BATTERIER VARNING Behandla inte elektriska apparater som oklassificerat kommunalt avfall, utan använd separata insamlingsanläggningar. För information om tillgängliga insamlingssystem, kontakta din lokala myndighet. · Ta inte bort litiumbatteriet utan tillstånd. · Undvik att utsätta batteriet för eld eller hög ·...
  • Page 95 FELSÖKNING Om du har problem med din rengörare, följ felsökningsstegen nedan för att återställa prestandan. Obs! Stäng av strömmen innan du gör några reparationer. PROBLEM MÖJLIGA ORSAKER LÖSNING Batteriet är lågt. Var god ladda Stäng rengöraren och kontrollera pumphjulet för att ta bort skräpet. Om det behövs, kontakta din återförsäljare Pumphjulet är täppt för ytterligare instruktioner.
  • Page 96 PROBLEM MÖJLIGA ORSAKER LÖSNING Avskärmningen vid sugkoppen är som en dörr som hindrar skräp från att Skräpet undgick från Ventilen på sugmunstycket komma ut ur skräpkammaren. Kontakta roboten. (längst ner på sugaren) är trasig. din återförsäljare för reservdelar och instruktioner. Det kommer in skräp på...
  • Page 97 GARANTICERTIFIKAT ALLMÄNNA VILLKOR • I enlighet med dessa bestämmelser garanterar säljaren att GRE-produkten som motsvarar denna garanti (”produkten”) är i perfekt skick vid leveransen. • Garantitiden för produkten är två (2] år från det att den levereras till köparen. • I händelse av fel i produkten som av köparen meddelats till säljaren under garantitiden, kommer säljaren att vara skyldig att reparera eller byta ut produkten på...
  • Page 98 DISTRIBUTED BY / DISTRIBUIDO POR / DISTRIBUÉ PAR / VER- TRIEB DURCH / DISTRIBUITO DA / GEDISTRIBUEERD DOOR / DISTRIBUÍDO POR / DYSTRYBUOWANE PRZEZ / DISTRIBUERAS AV: MANUFACTURAS GRE, S.A. ARITZ BIDEA Nº 57 BELAKO INDUSTRIALDEA, APARTADO 69 48100 MUNGUIA (VIZCAYA) ESPAÑA Nº Reg. Ind. 48-06762 •...
  • Page 99 EVIDENCE OF CONFORMITY  DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DICHIARAZIONE DI CONFOMITÀ OVEREENSTEMMIGGSVERK LARING DECLARAÇAU DE CONFORMIDADE DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE EVROPSKÉ PROHLÁŠENÍ O SHODĚ VYHLÁSENIE O ZHODE EÚ DECLARAȚIA DE CONFORMITATE EU-FÖRKLARING OM ÖVERENSSTÄMMELSE...
  • Page 100 DISTRIBUTED BY - DISTRIBUIDO POR - DISTRIBUÉ PAR- VERTRIEB DURCH - DISTRIBUITO DA - GEDISTRIBUEERD DOOR - DISTRIBUÍDO POR - WYPRODUKOWANY PRZEZ - DISTRIBUIT DE - DISTRIBUERAD AV - DISTRIBUTER - DISTRIBUTER: MANUFACTURAS GRE S.A. ARITZ BIDEA 57, BELAKO INDUSTRIALDEA 48100 MUNGIA (VIZCAYA) ESPAÑA...

Table of Contents