Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 61

Quick Links

CL IM A P7 3IN1
Aire acondicionado/air conditioner
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CLIMA P7 3IN1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for EVVO CLIMA P7 3IN1

  • Page 1 CL IM A P7 3IN1 Aire acondicionado/air conditioner Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
  • Page 2: Table Of Contents

    Instrucciones de seguridad Safety instructions Instructions de sécurité Sicherheitshinweise Istruzioni di sicurezza Instruções de segurança Veiligheidsinstructies Instrukcje bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny INHALT ÍNDICE 1. Teile und Komponenten 1. Piezas y componentes 2. Vor dem Gebrauch 2. Antes de usar 3. Installation des Produkts 3.
  • Page 3 INHOUD 1. Onderdelen en componenten 2. Vóór u het apparaat gebruikt 3. Installatie van het toestel 4. Werking 5. Schoonmaak en onderhoud 6. Probleemoplossing 7. Technische specificaties 8. Recycling van elektrische en elektronische apparatuur 9. Garantie en technische ondersteuning SPIS TREŚCI 1.
  • Page 4: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar el producto. Guarde este manual para futuras referencias o nuevos usuarios. - Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico quedando excluido su uso en bares, restaurantes, granjas, hoteles, moteles y oficinas. - Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia...
  • Page 5 - ADVERTENCIA: mantenga las aberturas de ventilación limpias de obstrucciones. - AVISO: el servicio debe realizarse solo como recomienda el fabricante. - El aparato debe instalarse de acuerdo con la reglamentación nacional para instalaciones eléctricas. - ADVERTENCIA: el aparato se debe almacenar en un área bien ventilada donde el tamaño de la habitación se corresponda con el área de la habitación según se especifica para el funcionamiento.
  • Page 6 - Mantenga el aire acondicionado portátil alejado de fuentes de calor. - No intente reparar el producto por sí mismo. Contacte con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Evvo Home. - No instale ni utilice el aire acondicionado portátil en el baño u otros ambientes húmedos.
  • Page 7 perforación de partes blandas y la muerte. Pueden provocar quemaduras graves en las dos horas siguientes a la ingesta. - En caso de ingerir pilas acuda rápidamente a su centro médico más cercano. - No permita que los niños sustituyan pilas sin la supervisión de un adulto.
  • Page 8: Safety Instructions

    - No utilice ninguna pila que no esté diseñada para su uso con el equipo. - No mezcle pilas de diferente fabricación, capacidad, tamaño o tipo dentro del mando. - El uso de las pilas por parte de los niños debe ser supervisado.
  • Page 9 - If the power cable is damaged, it must be replaced by the Technical Support Service of Evvo Home or similar qualified personnel to avoid risks. - The installation of pipelines should be kept to a minimum.
  • Page 10 - Any person involved in work or intervention on a refrigerant circuit should hold a current valid certificate issued by an industry-accredited assessment authority, authorising their competence to handle refrigerants safely in accordance with an industry-recognised assessment specification. - Servicing should only be carried out as recommended by the equipment manufacturer.
  • Page 11 - Keep the portable air conditioner away from heat sources. - Do not try to repair the product by yourself. Contact the official Evvo Home Technical Support Service. - Do not install and use the portable air conditioner in the bathroom or other humid environments.
  • Page 12: Instructions De Sécurité

    and water. If the liquid gets into the eyes, wash them immediately with clean water for a minimum of 10 minutes and seek medical attention. Wear gloves to handle the battery and dispose of it immediately in accordance with local regulations. - Pay attention to the positive (+) and negative (-) marks on the batteries and the remote-control compartment to ensure they are inserted correctly.
  • Page 13 - Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et par des personnes aux capacités physiques, mentales ou sensorielles réduites, ou sans expérience ni connaissances s’ils sont surveillés et/ou ont reçu les informations nécessaires à l’utilisation correcte de l’appareil et qu’ils ont bien compris les risques qu’il implique.
  • Page 14 - AVERTISSEMENT : l’appareil doit être stocké dans un endroit bien ventilé où la taille de la pièce correspond à celle spécifiée pour le fonctionnement. - AVERTISSEMENT : l’appareil doit être stocké dans une pièce sans flamme nue en fonctionnement continu (par exemple, un appareil à...
  • Page 15 - Maintenez le climatiseur portatif éloigné des sources de chaleur. - N’essayez pas de réparer le produit vous-même. Contactez le Service Après-Vente officiel de Evvo Home. - N’installez ni n’utilisez le climatiseur portatif dans des salles de bain ni dans des environnements humides.
  • Page 16 - Ne laissez pas les enfants remplacer les piles sans la surveillance d’un adulte. - Ne démontez pas, n’ouvrez pas et ne détruisez pas les piles. - Maintenez les piles hors de portée des enfants. Maintenez surtout les petites piles hors de portée des enfants.
  • Page 17: Sicherheitshinweise

    - Les enfants doivent être surveillés lorsqu’ils utilisent des piles. - Achetez toujours les piles recommandées. - Gardez les piles propres et sèches. Nettoyez les bornes des piles avec un chiffon propre et sec si elles sont sales. - Conservez la documentation originale du produit pour de futures références.
  • Page 18 - Das Gerät muss mit der auf der Produktkennzeichnung angegebenen sehr niedrigen Sicherheitsspannung betrieben werden. - Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, den Kundenservice oder qualifiziertes Personal ersetzt werden, um Schäden zu vermeiden. - Die Verlegung von Rohrleitungen sollte auf ein Minimum beschränkt werden.
  • Page 19 - Das Gerät muss so gelagert werden, dass es nicht mechanisch beschädigt wird. - Jeder, der an Arbeiten oder Eingriffen an einem Kältemittelkreislauf beteiligt ist, sollte über ein aktuelles, gültiges Zertifikat verfügen, das von einer von der Industrie anerkannten Bewertungsstelle ausgestellt wurde und seine Kompetenz zum sicheren Umgang mit Kältemitteln in Übereinstimmung mit einer von der Industrie anerkannten Bewertungsspezifikation...
  • Page 20 - Halten tragbare Klimaanlagen Wärmequellen fern. - Versuchen Sie auf keinem Fall das Produkt selbst zu reparieren. Wenden Sie sich an den offiziellen technischen Kundendienst von Evvo Home. - Installieren oder verwenden tragbare Klimaanlagen nicht in Badezimmern oder anderen feuchten Umgebungen.
  • Page 21 - Bewahren Sie die Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Bewahren Sie insbesondere kleine Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Im Falle des Verschluckens einer Batterie sollte umgehend ein Arzt aufgesucht werden. - Setzen Sie die Batterien weder Hitze noch Feuer aus. Vermeiden Sie die Lagerung in direktem Sonnenlicht.
  • Page 22: Istruzioni Di Sicurezza

    Herstellung, Kapazität, Größe oder Typs im Steuergerät. - Die Verwendung von Batterien durch Kinder sollte beaufsichtigt werden. - Kaufen Sie immer die empfohlenen Batterien. - Halten Sie die Batterien sauber und trocken. Wischen Sie die Batteriepole mit einem sauberen, trockenen Tuch ab, wenn sie verschmutzt sind.
  • Page 23 - L’apparecchio deve essere alimentato a una tensione molto bassa come indicato sulla marcatura. - Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio post-vendita o da personale altrettanto qualificato al fine di evitare pericoli.
  • Page 24 evitare danni meccanici. - Chiunque sia coinvolto in lavori o mansioni di manutenzione su un circuito refrigerante, deve essere in possesso di un certificato valido rilasciato da un’autorità di valutazione accreditata dal settore che ne autorizzi la competenza a maneggiare tali circuiti in modo sicuro e in conformità...
  • Page 25 - Non cercare di riparare l’apparecchio per conto proprio. Contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Evvo Home. - Non installare o utilizzare il condizionatore portatile in bagno o in altri ambienti umidi. - Il condizionatore portatile è progettato solo per l’uso in interni ed è...
  • Page 26 conservare le pile o batterie in modo disordinato, in una scatola o in un cassetto dove possano entrare in cortocircuito tra loro o essere messe in cortocircuito da altri oggetti metallici. - Non sottoporre le pile a urti meccanici. - Sia le batterie che le pile possono perdere in condizioni estreme.
  • Page 27: Instruções De Segurança

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia as seguintes instruções atentamente antes de usar o aparelho. Guarde este manual para referências futuras ou novos utilizadores. - Este aparelho foi desenhado apenas para uso doméstico e não para uso em cafés, restaurantes, quintas, hotéis, motéis e escritórios. - Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta...
  • Page 28 - A área mínima do chão da sala onde o aparelho pode ser colocado é de 7 m - ADVERTÊNCIA: mantenha as aberturas de ventilação livres de obstruções. - AVISO: a manutenção deve ser executada apenas como recomendado pelo fabricante. - O aparelho deve ser instalado de acordo com as normas nacionais de instalação elétrica.
  • Page 29 - Não tente reparar o produto por si mesmo. Deve contactar com o Serviço de Assistência Técnica Oficial da Evvo Home. - Não instale nem utilize o ar condicionado em casas de banho ou outros ambientes húmidos.
  • Page 30 Instruções sobre as pilhas - Engolir as pilhas pode causar queimaduras, perfuração de tecido mole e morte. Pode causar queimaduras graves nas duas horas seguintes à sua ingestão. - Se as pilhas forem engolidas, procure prontamente cuidados médicos nas instalações médicas mais próximas.
  • Page 31: Veiligheidsinstructies

    normativa local. - Observe as marcações positivas (+) e negativas (-) nas pilhas e na unidade de controlo e assegure-se de que são utilizadas corretamente. - Não utilize quaisquer pilhas que não tenham sido concebidas para utilização com o equipamento. - Não use pilhas de fabrico, capacidade, tamanho ou tipo diferentes dentro do comando.
  • Page 32 of instructies hebben gekregen over het veilig gebruik van het apparaat en de gevaren ervan begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd. - Het apparaat moet worden gevoed met de zeer lage veiligheidsspanning die op de productmarkering staat vermeld.
  • Page 33 werking gespecificeerde ruimte. - WAARSCHUWING: apparaat moet worden opgeslagen in een ruimte zonder continu werkende open vlammen (bijv. een werkend gastoestel) of ontstekingsbronnen (bijv. een werkend elektrisch verwarmingselement). - Het apparaat moet zodanig worden opgeslagen dat mechanische schade wordt voorkomen. - Iedereen die betrokken is bij werkzaamheden of interventies in een koelcircuit dient in het bezit te zijn van een geldig certificaat dat is afgegeven door een...
  • Page 34 - Houd de airconditioning buiten het bereik van warmtebronnen. - Probeer het toestel niet zelf te repareren. Neem contact op met de Technische Dienst van Evvo Home. - Installeer of gebruik de airconditioning niet in de badkamer of andere vochtige omgevingen.
  • Page 35 vooral kleine batterijen buiten het bereik van kinderen. Als een batterij wordt ingeslikt, moet onmiddellijk medische hulp worden ingeroepen. - Stel batterijen niet bloot aan hitte of vuur. Vermijd opslag in direct zonlicht. - Sluit geen element of batterij kort. Bewaar batterijen niet op een slordige manier in een doos of lade waar ze elkaar kunnen kortsluiten of kortgesloten kunnen worden door andere metalen voorwerpen.
  • Page 36: Instrukcje Bezpieczeństwa

    af met een schone, droge doek als ze vuil zijn geworden. - Bewaar de originele productdocumentatie voor toekomstig gebruik. - Gebruik batterijen alleen voor het beoogde doel. - Verwijder indien mogelijk de batterij uit het apparaat wanneer het niet in gebruik is. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać...
  • Page 37 posprzedażny lub podobnie wykwalifikowany personel w celu uniknięcia zagrożenia. - Instalacja rur powinna być minimalna. - Rury powinny być chronione przed uszkodzeniami fizycznymi i nie powinny być zakładane w przestrzeniach bez wentylacji. - Należy przestrzegać krajowych przepisów dotyczących gazu. - Należy zachować dostęp do połączeń mechanicznych w celach konserwacyjnych.
  • Page 38 ważny certyfikat wydany przez organ oceniający akredytowany branży, który potwierdza kompetencje w zakresie bezpiecznego obchodzenia się z czynnikami chłodniczymi zgodnie ze specyfikacją. - Czynności serwisowe należy wykonywać wyłącznie zgodnie zaleceniami producenta sprzętu. Konserwacja i naprawy wymagające pomocy innego wykwalifikowanego personelu muszą być wykonywane pod nadzorem osoby kompetentnej w stosowaniu łatwopalnych czynników chłodniczych.
  • Page 39 Skontaktuj się oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Evvo Home. - Nie instaluj ani nie używaj przenośnego klimatyzatora w łazience ani w innych wilgotnych miejscach. - Przenośny klimatyzator jest przeznaczony wyłącznie do użytku w pomieszczeniach i nie jest zgodny z innymi zastosowaniami.
  • Page 40 - Nie narażaj baterii na wstrząsy mechaniczne. - Zarówno baterie, jak i ogniwa mogą przeciekać w ekstremalnych warunkach. W przypadku wycieku komórek nie dopuścić do kontaktu płynu ze skórą lub oczami. Jeśli ciecz wejdzie w kontakt ze skórą, natychmiast przemyj ją mydłem i wodą. Jeśli płyn dostanie się...
  • Page 41: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Před použitím přístroje si pozorně přečtěte následující bezpečnostní pokyny. Uschovejte tento návod pro budoucí použití nebo pro nové uživatele. - Tento spotřebič je určen pouze pro domácí použití a je vyloučen z použití v barech, restauracích, farmách, hotelech, motelech a kancelářích. - Tento spotřebič...
  • Page 42 - Spotřebič musí být instalován v souladu s národními předpisy pro elektrické instalace. - VAROVÁNÍ: Spotřebič by měl být skladován na dobře větraném místě, kde velikost místnosti odpovídá ploše místnosti určené pro provoz. - VAROVÁNÍ: Spotřebič by měl být skladován v místnosti bez trvale hořícího otevřeného ohně...
  • Page 43 - Udržujte přenosnou klimatizaci v bezpečné vzdálenosti od zdrojů tepla. - Nepokoušejte se přístroj opravit vlastními silami. Kontaktujte oficiální technickou asistenční službu Evvo Home. - Neinstalujte a nepoužívejte přenosný klimatizační systém v koupelně nebo jiném vlhkém prostředí. - Skladujte zařízení v dobře větraných objektech, kde je velikost místnosti považována za dostupnou funkci.
  • Page 44 - Nevystavujte baterie teplu nebo ohni. Vyhněte se skladování na přímém slunci. - Nezkratujte prvek nebo baterii. Neskladujte články nebo baterie náhodně v krabici nebo zásuvce, kde by se mohly navzájem zkratovat nebo být zkratovány jinými kovovými předměty. - Nevystavujte baterie mechanickým otřesům. - Baterie i články mohou v extrémních podmínkách vytékat.
  • Page 45: Piezas Y Componentes

    ESPAÑOL 1. PIEZAS Y COMPONENTES Fig. 1 Tapa superior Carcasa trasera Ruedas Panel de control Salida de aire/lamas Carcasa frontal Fig. 2 Filtro Orificio de desagüe continuo Salida de aire Orificio de desagüe Fig. 3 Tubo de salida de aire Placa de sellado de ventana Panel de control.
  • Page 46: Antes De Usar

    Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Evvo Home. Contenido de la caja Aire acondicionado portátil CLIMA P7 3 in 1...
  • Page 47: Funcionamiento

    ESPAÑOL Gire el extremo al contrario de las agujas de reloj para fijarlo al cuerpo del aire acondicionado. NOTA: El extremo plano de las juntas del tubo de escape debe estar bien encajado. El tubo de salida de aire no puede estar torcido ni doblado más de 45º. Mantenga la ventilación del tubo de salida de aire libre de obstrucciones.
  • Page 48 ESPAÑOL Modo Noche En modo frío, pulse el icono de aumentar y de disminuir para activar el modo Noche. El dispositivo funcionará en modo de ahorro de energía y silencioso. Aumentar y disminuir Pulse estos iconos para aumentar o disminuir la temperatura y el tiempo de funcionamiento.
  • Page 49: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL Guarde la tapa de desagüe y el tapón del agua en un lugar seguro. Durante el desagüe, puede inclinar ligeramente el producto hacia atrás. Si el agua no cabe en el recipiente, coloque el tapón del agua en la salida antes de que el agua se desborde para evitar que se moje el suelo o las alfombras.
  • Page 50 ESPAÑOL Utilice un paño suave y seco o ligeramente húmedo con un poco de producto de limpieza neutro para limpiar el exterior del producto y prevenir acumulación de polvo y suciedad. Si no va a utilizar el producto en un periodo prolongado de tiempo, guárdelo en un lugar seguro y bien ventilado.
  • Page 51: Resolución De Problemas

    ESPAÑOL Asegúrese de guardar el producto en un ambiente seco y guarde todos los componentes. Mantenimiento Cualquier persona involucrada en manejo o trabajo con circuitos de gas refrigerante debe tener un certificado válido expedido por una autoridad de asesoramiento industrial acreditada, que acredite su capacidad para trabajar con refrigerantes de forma segura de acuerdo con las especificaciones industriales reconocidas.
  • Page 52 La pantalla El sensor de la temperatura Póngase en contacto con muestra “E1”. ambiente no funciona. el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Evvo Home. La pantalla El sensor de la temperatura de las Póngase en contacto con muestra “E2”...
  • Page 53 ESPAÑOL 1.4. Verificación de la presencia de refrigerante El área debe verificarse con un detector de refrigerante apropiado antes y durante el trabajo, para asegurarse de que el técnico está prevenido de las atmósferas potencialmente inflamables. Asegurarse de que el equipo de detección de fugas utilizado es adecuado para el uso con refrigerantes inflamables, es decir que no provoca chispas, adecuadamente sellado o intrínsecamente seguro.
  • Page 54 ESPAÑOL Si se utiliza un circuito de refrigeración indirecto, el circuito secundario debe verificarse para comprobar la presencia de refrigerante. El marcado del equipo continúa siendo visible y legible. Los marcados y símbolos que son ilegibles deben corregirse. Los componentes o la tubería de refrigeración se instalan en una posición donde no son susceptibles de verse expuestos a cualquier sustancia que pueda corroer los componentes que contienen refrigerante, a menos que los componentes estén construidos de materiales que sean inherentemente resistentes a la corrosión o...
  • Page 55 ESPAÑOL NOTA: el uso de sellante de silicona puede inhibir la efectividad de algunos tipos de equipo de detección de fugas. Los componentes intrínsecamente seguros no tienen que estar aislados antes de trabajar con ellos. 3. Reparación de componentes intrínsecamente seguros No aplicar ninguna carga inductiva o capacitiva permanente al circuito sin asegurarse de que no superará...
  • Page 56 ESPAÑOL Si se encuentra una fuga de refrigerante y requiere soldadura fuerte, se debe recuperar del sistema todo el refrigerante, o aislarse (por medio de válvulas de cierre) en una parte del sistema lejana de la fuga. El nitrógeno libre de oxígeno debe purgarse entonces a través del sistema tanto antes como durante el proceso de soldadura fuerte.
  • Page 57 ESPAÑOL Debe tenerse un extremo cuidado de no sobrellenar el sistema de refrigeración. Antes de recargar el sistema se debe someter a ensayo de presión con nitrógeno libre de oxígeno. El sistema debe someterse a ensayo de fugas al completarse la carga, pero antes de la puesta en servicio.
  • Page 58: Especificaciones Técnicas

    ESPAÑOL 11. Recuperación Cuando se retira el refrigerante de un sistema, bien por servicio o por puesta fuera de servicio, es buena práctica recomendada que todos los refrigerantes se retiren de manera segura. Cuando se transfiere refrigerante a cilindros, asegurarse de que solo se utilizan cilindros de recuperación de refrigerante apropiados.
  • Page 59 ESPAÑOL Potencia enfriamiento: 7000 BTU/h (2.06 kW) Potencia eléctrica consumida (Frío): 785 W Corriente eléctrica consumida (Frío): 3.5 A Consumo con termostato en modo Off: 135W Consumo en modo standby: < 1 W Refrigerante / Carga / GWP: R290 / 140 g/ 3.3 C02 Equivalente: 0.46 Máxima presión de succión: 0.6 MPa Mínima presión de descarga: 1.8 MPa...
  • Page 60: Garantía Y Sat

    El cumplimiento de las pautas anteriores ayudará a proteger el medio ambiente. 9. GARANTÍA Y SAT Evvo Home responderá ante el usuario o consumidor final de cualquier falta de conformidad que exista en el momento de la entrega del producto en los términos, condiciones y plazos que establece la normativa aplicable.
  • Page 61: Parts And Components

    ENGLISH 1. PARTS AND COMPONENTS Fig. 1 Top cover Handle Back housing Wheels Control panel Air outlet/louvers Front housing Fig. 2 Filter Continuous-drainage hole Air outlet Drainage hole Fig. 3 Air outlet pipe Window sealing plate Control panel. Fig. 4 Timer icon Fan speed Increase icon...
  • Page 62: Before Use

    Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or in bad conditions, contact the official Evvo Home Technical Support Service immediately. Box content...
  • Page 63: Operation

    ENGLISH NOTE: The flat end of the exhaust pipe joints must be snapped into place. The air outlet pipe must not be twisted or bent more than 45°. Keep the air outlet pipe free of obstructions. Installing the window sealing plate You can install the window sealing plate either vertically (Fig.
  • Page 64 ENGLISH Temperature cannot be increased or decreased in fan or dehumidification mode. Fan speed Under the cooling mode, press the key to select high or low wind speed operation. This option is not available under the dehumidification mode. NOTE: Under certain conditions (defrost), it may not operate at the selected speed. Timer Press this key to set the timer.
  • Page 65: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH Protection features: Frost protection function In cooling and dehumidification modes, if the temperature of the evaporator outlet pipe is too low, the appliance will automatically enter protection mode to prevent damage to the evaporator. The appliance will restart when the temperature is restored to normal values.
  • Page 66 ENGLISH Unscrew the screw attached to the filter at the rear with a screwdriver and remove the filter. Put the filter screen into warm water with neutral detergent (about 40 ºC / 104 ºC) and dry it in the shade after rinsing clean. Make sure it is completely dry before reattaching it.
  • Page 67: Troubleshooting

    ENGLISH 6. TROUBLESHOOTING Problem Possible causes Possible solutions The air There is no electricity. Turn it on after connecting it to a conditioning socket with electricity. does not work. The full-tank indicator will flash. Discharge the water inside. The room temperature is too low It is recommended using the or too high.
  • Page 68 ENGLISH Displays ‘E1’. The room temperature sensor is Contact the official Evvo Home abnormal. Technical Support Service. The display The pipe temperature sensor is Contact the official Evvo Home shows “E2”. abnormal. Technical Support Service. 1. Service information 1.1. Area verification Before starting work on systems containing flammable refrigerants, safety checks are necessary to ensure that the risk of ignition is minimised.
  • Page 69 ENGLISH equipment must be thoroughly examined to ensure that no danger or risk of ignition is present. “No Smoking” signs must be displayed. 1.7. Ventilation Ensure that the area is outdoors or adequately ventilated before intervening in the system or carrying out any work at high temperature. Proper ventilation must be kept at all times during work.
  • Page 70 ENGLISH 2. Repair of sealed components During the repair of sealed components, all power supplies should be disconnected from the equipment being worked on prior to any removal of sealed covers, etc. If it is absolutely necessary to have a power supply to the equipment during service, then a permanently operating form of leak detection should be placed at the most critical point to warn of a potentially hazardous situation.
  • Page 71 ENGLISH 6. Leak-detection methods The following leak-detection methods are considered acceptable for systems containing flammable refrigerants. Electronic leak detectors should be used to detect flammable refrigerants, but the sensitivity may not be adequate, or may need recalibration (the detection equipment should be calibrated in a refrigerant-free area). Ensure that the detector is not a potential ignition source and that it is suitable for the refrigerant used.
  • Page 72 ENGLISH 8. Loading procedure In addition to conventional loading procedures, the following requirements must be followed. Ensure that no contamination of different refrigerants occurs when using the loading equipment. Hoses or lines should be kept as short as possible to minimise the amount of refrigerant contained in them.
  • Page 73: Technical Specifications

    ENGLISH 10. Labelling The equipment must be labelled stating that it has been taken out of service and drained of refrigerant. The labelling must be dated and signed. Ensure that there are labels on the equipment stating that the equipment contains flammable refrigerant. 11.
  • Page 74 DD: kWh/a duct/double-duct appliances SD: Q SD: kWh/h Sound power level 59.4 dB(A) Global warming potential kgCO Contact details to obtain more information Evvo Home Europe SL. Crta. Madrid 9, 37900, Santa Marta de Tormes, Salamanca. CLIMA P7 3 IN 1...
  • Page 75: Technical Support And Warranty

    Compliance with the above guidelines will help protecting the environment. 9. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Evvo Home shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the applicable regulations.
  • Page 76: Pièces Et Composants

    FRANÇAIS 1. PIÈCES ET COMPOSANTS Img. 1 Couvercle supérieur Poignée Cache arrière Roues Panneau de contrôle Sortie d’air/lames Cache avant Img. 2 Filtre Orifice de drainage continu Sortie d’air Orifice de drainage Img. 3 Tuyau de sortie d’air Plaque de glissière de la fenêtre Panneau de contrôle.
  • Page 77: Avant Utilisation

    Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Evvo Home.
  • Page 78: Fonctionnement

    FRANÇAIS Montage du tuyau de sortie d’air. Img. 7 Étirez le tuyau de sortie d’air. Insérez le tuyau dans la sortie d’air. Tournez l’extrémité dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le fixer à l’unité du climatiseur. Note L’extrémité...
  • Page 79 FRANÇAIS Mode Appuyez sur l’icône Mode pour choisir entre le mode Froid-Ventilateur- Déshumidification. Mode Nuit Lorsque l’appareil est en mode Froid, appuyez sur l’icône d’augmenter et diminuer pour activer le mode Nuit. L’appareil fonctionnera en mode d’économie d’énergie et en mode silencieux. Augmenter et diminuer Appuyez sur ces icônes pour augmenter ou diminuer la température et pour configurer le temps de fonctionnement.
  • Page 80 FRANÇAIS AVERTISSEMENTS : Faites attention lorsque vous déplacez l’appareil pour que l’eau du réservoir (situé au niveau de la partie inférieure de l’appareil) ne déborde pas. Gardez le couvercle de drainage et le bouchon de l’eau dans un lieu sécurisé. Lors du drainage, vous pouvez incliner légèrement le produit vers l’arrière.
  • Page 81: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS 5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Éteignez et débranchez l’appareil de la prise de courant avant de le nettoyer ou de le réparer. Utilisez un chiffon doux et sec ou légèrement humide avec un peu de produit de nettoyage neutre pour nettoyer l’extérieur de l’appareil et éviter l’accumulation de poussière et saleté.
  • Page 82: Résolution Des Problèmes

    FRANÇAIS Extrayez le tuyau d’évacuation et rangez-le bien. Couvrez le climatiseur avec un sac en plastique. Rangez le climatiseur dans un endroit sec, hors de portée des enfants et protégez-le de la saleté. Enlevez les piles de la télécommande et rangez-les dans un lieu sécurisé. Assurez-vous de stocker le produit dans un environnement sec.
  • Page 83 Les piles sont usées. Remplacez les piles. L’écran affiche Le capteur de température Veuillez contacter le Service « E1 ». ambiante ne fonctionne pas. Après-Vente officiel de Evvo Home. L’écran affiche Le capteur de température des Veuillez contacter le Service « E2 » tuyaux ne fonctionne pas.
  • Page 84 FRANÇAIS 1.2. Procédure de travail Le travail doit être effectué conformément à une procédure contrôlée pour minimiser le risque de présence de vapeur ou de gaz inflammable pendant l’exécution du travail. 1.3. Zone de travail générale Tout le personnel d’entretien et les autres personnes travaillant dans la zone doivent être informés de la nature des travaux à...
  • Page 85 FRANÇAIS 1.8. Vérification des équipements de réfrigération Lorsque les composants électriques sont remplacés, ils doivent être adaptés à l’usage et aux spécifications correctes. Les consignes d’entretien et de maintenance doivent être respectées à tout moment. En cas de doute, consultez le service technique du fabricant pour obtenir de l’aide.
  • Page 86 FRANÇAIS alimenté en électricité pendant le service, une forme de détection des fuites fonctionnant en permanence doit être placée au point le plus critique pour avertir d’une situation potentiellement dangereuse. Il convient d’accorder une attention particulière aux points suivants afin de s’assurer que, lors de tâches sur des composants électriques, le boîtier n’est pas modifié...
  • Page 87 FRANÇAIS 6. Méthode de détection de fuites Les méthodes suivantes sont considérées comme appropriées pour la détection des fuites dans les systèmes contenant des réfrigérants inflammables. Les détecteurs de fuites électroniques doivent être utilisés pour détecter les réfrigérants inflammables, mais leur sensibilité peut être insuffisante ou nécessiter un réétalonnage (l’équipement de détection doit être étalonné...
  • Page 88 FRANÇAIS doivent être effectuées sur des tuyaux. Assurez-vous que la sortie de la pompe à vide n’est pas à proximité d’une source d’inflammation et que la ventilation est assurée. 8. Processus de chargement En plus des processus de chargement conventionnels, les exigences suivantes doivent être respectées.
  • Page 89 FRANÇAIS Assurez-vous que le cylindre est positionné sur la balance avant de procéder à la récupération. G. Mettez en marche la machine de récupération et faites-la fonctionner conformément aux instructions du fabricant. H. Ne remplissez pas trop les cylindres (pas plus de 80 % de la charge liquide en volume).
  • Page 90: Spécifications Techniques

    FRANÇAIS mélangez pas les réfrigérants dans les unités de récupération et surtout pas dans les cylindres. Si les compresseurs et les huiles des compresseurs doivent être retirés, assurez- vous qu’ils ont été vidés à un niveau acceptable afin d’être certain qu’il ne reste pas de réfrigérant inflammable dans le lubrifiant.
  • Page 91: Recyclage Des Équipements Électriques Et Électroniques

    Potentiel de réchauffement kgCO global Données de contact pour plus d’informations Evvo Home Europe SL. Crta. Madrid 9, 37900, Santa Marta de Tormes, Salamanca. Les spécifications techniques peuvent être modifiées sans notification préalable afin d’améliorer la qualité du produit.
  • Page 92: Garantie Et Sav

    FRANÇAIS 9. GARANTIE ET SAV Evvo Home est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable. Il est recommandé que les réparations soient effectuées par du personnel qualifié.
  • Page 93: Teile Und Komponenten

    DEUTSCH 1. TEILE UND KOMPONENTEN Abb. 1 Oberdeckel Handgriff Hinteres Gehäuse Laufrollen Bedienfeld Luftauslass/ Lamellen Vorderes Gehäuse Abb. 2 Filter Kontinuierliche Entwässerung-Öffnung Luftauslass Entwässerungsöffnung Abb. 3 Luftauslassrohr Fensterdichtungsplatte Bedienfeld. Abb. 4 Zeitkontrolle Geschwindigkeit des Ventilators: Erhöhen Verringern Nacht-Modus Modi An-/Ausschalten Voller Tank Anzeiger Fernbedienung Abb.
  • Page 94: Vor Dem Gebrauch

    Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Sollte eines davon fehlen oder nicht in gutem Zustand sein, wenden Sie sich bitte umgehend an den offiziellen technischen Kundendienst von Evvo Home. Inhalt der Box CLIMA P7 3 in 1 Tragbares Klimagerät...
  • Page 95: Bedienung

    DEUTSCH Installation des Luftauslassrohrs. Abb. 7 Dehnung des Luftauslassrohrs.. Führen Sie den Schlauch in den Luftauslass ein. Drehen Sie das Ende gegen den Uhrzeigersinn, um es am Gehäuse des Klimageräts zu befestigen. HINWEIS: Das flache Ende der Auspuffrohrverbindungen muss gut angepasst sein. Das Luftauslassrohr darf nicht um mehr als 45°...
  • Page 96 DEUTSCH Mode Drücken Sie das Modus-Symbol, um zwischen Kühlmodus, Ventilatormodus und Entfeuchtungsmodus zu wählen. Nacht-Modus Drücken Sie im kalten Modus das Symbol zum Erhöhen und Verringern, um den Nachtmodus zu aktivieren. Das Gerät arbeitet im energiesparenden und leisen Modus. Zunahme und Abnahme Drücken Sie diese Symbole, um die Temperatur und die Betriebszeit zu erhöhen oder zu verringern.
  • Page 97 DEUTSCH HINWEIS: Bewegen Sie das Gerät vorsichtig, damit das Wasser in dem Behälter, der sich am Boden des Produkts befindet, nicht überläuft. Bewahren Sie den Ablaufdeckel und den Wasserstopfen an einem sicheren Ort auf. Während der Entwässerung können Sie das Produkt leicht nach hinten kippen. Wenn das Wasser nicht in den Behälter passt, setzen Sie den Wasserstopfen an den Auslass vor dem Wasserüberlauf, um zu verhindern, dass der Boden oder die Teppiche nass werden.
  • Page 98: Reinigung Und Wartung

    DEUTSCH 5. REINIGUNG UND WARTUNG Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es von der Stromversorgung, bevor Sie es reinigen oder reparieren. Verwenden Sie ein weiches, trockenes oder leicht feuchtes Tuch mit etwas neutralem Reinigungsmittel, um die Außenseite des Produkts zu reinigen und die Ansammlung von Staub und Schmutz zu verhindern.
  • Page 99: Problembehebung

    DEUTSCH Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und wickeln Sie das Kabel in die Kabelwanne ein. Bringen Sie den Wasserstopfen und den Ablaufdeckel in Position. Entfernen Sie das Auspuffrohr und bewahren Sie es gut auf. Decken Sie die Klimaanlage mit einer Plastiktüte ab.
  • Page 100 Die Batterien sind leer. Ersetzen Sie sie. Die Anzeige Der Raumtemperatursensor Kontaktieren Sie den zeigt “E1” an. funktioniert nicht. offiziellen Technischen Kundendienst von Evvo Home. Die Anzeige Der Rohrtemperatursensor funktioniert Kontaktieren Sie den zeigt “E2” an nicht. offiziellen Technischen Kundendienst von Evvo Home.
  • Page 101 DEUTSCH 1. Service-Informationen 1.1. Überprüfung des Gebiets Vor Beginn von Arbeiten an Anlagen, die brennbare Kältemittel enthalten, sind Sicherheitsprüfungen erforderlich, um sicherzustellen, dass das Risiko einer Entzündung minimiert wird. Bei Reparaturen am Kühlsystem sind folgende Vorsichtsmaßnahmen zu beachten, bevor Sie am System arbeiten. 1.2.
  • Page 102 DEUTSCH in den umgebenden Raum freigesetzt werden kann. Vor Beginn der Arbeiten muss der Bereich um das Gerät herum abgesucht werden, um sicherzustellen, dass keine Zündgefahr oder Entzündungsgefahr besteht. Die Symbole “Rauchen verboten” müssen angebracht werden. 17. Belüfteter Bereich Stellen Sie sicher, dass sich der Bereich im Freien befindet oder ausreichend belüftet ist, bevor Sie in das System eingreifen oder Arbeiten bei hohen Temperaturen durchführen.
  • Page 103 DEUTSCH Kondensatoren müssen entladen werden: Dies muss auf sichere Weise geschehen, um die Möglichkeit von Funkenbildung zu vermeiden. Während des Aufladens, Wiederherstellens oder Entleerens des Systems dürfen keine stromführenden Leitungen oder elektrischen Komponenten freiliegen. Die Kontinuität der Erdung muss gegeben sein. 2.
  • Page 104 DEUTSCH beeinträchtigt wird. Bei der Überprüfung sollten auch die Auswirkungen von Alterung oder ständigen Vibrationen durch Quellen wie Kompressoren oder Ventilatoren berücksichtigt werden. 5. Erkennung der brennbaren Kältemittel Bei der Suche nach Kältemittellecks oder deren Aufspüren dürfen unter keinen Umständen potentielle Zündquellen verwendet werden. Eine Halogenidlampe (oder ein anderer Detektor mit offener Flamme) darf nicht verwendet werden.
  • Page 105 DEUTSCH zurückgewonnen werden. Das System muss mit sauerstofffreiem Stickstoff gespült werden, um das Gerät sicher zu machen. Dieser Vorgang muss möglicherweise mehrmals wiederholt werden. Sauerstoff oder Druckluft dürfen für diese Aufgabe nicht verwendet werden. Die Sauberkeit sollte dadurch erreicht werden, dass das Vakuum im System mit sauerstofffreiem Stickstoff gebrochen wird und das System weiter gefüllt wird, bis der Arbeitsdruck erreicht ist, dann wird zur Atmosphäre entlüftet und schließlich ein Vakuum hergestellt.
  • Page 106 DEUTSCH B. Isolieren Sie das System elektrisch. C. Vergewissern Sie sich vor der Durchführung des Verfahrens, dass: Für die Handhabung von Kältemittelflaschen stehen bei Bedarf mechanische Handhabungsgeräte zur Verfügung. Alle persönlichen Schutzausrüstungen sind vorhanden und werden korrekt verwendet. Der Verwertungsprozess wird zu jeder Zeit von einer kompetenten Person überwacht.
  • Page 107: Technische Spezifikationen

    DEUTSCH gekennzeichnet spezielle Kältemittelrückgewinnungsflaschen). Flaschen müssen mit funktionstüchtigen Überdruckventilen und zugehörigen Absperrventilen ausgestattet sein. Leere Rückgewinnungsflaschen werden vor der Rückgewinnung evakuiert und, wenn möglich, gekühlt. Die Rückgewinnungsanlagen müssen in einwandfreiem Zustand sein und über eine Anleitung für die vorhandenen Anlagen verfügen und für die Rückgewinnung brennbarer Kältemittel geeignet sein.
  • Page 108 59,4 dB (A) Globales Erwärmungspotenzial kgCO Kontaktdaten für weitere Informationen Evvo Home Europe SL. Crta. Madrid 9, 37900, Santa Marta de Tormes, Salamanca. *Technische Spezifikationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden, um die Produktqualität zu verbessern. Hergestellt in China | Entworfen in Spanien...
  • Page 109: Recycling Von Elektro- Und Elektronikgeräten

    Die Einhaltung der oben genannten Leitlinien trägt zum Schutz der Umwelt bei. 9. GARANTIE UND KUNDENDIENST Evvo Home Antwortvor dem Endverbraucher oder Verbraucher über etwaige Konformitätsmängel auf, die zum Zeitpunkt der Lieferung des Produkts gemäß den in den geltenden Vorschriften festgelegten Bedingungen und Fristen bestehen.
  • Page 110: Parti E Componenti

    ITALIANO 1. PARTI E COMPONENTI Fig. 1 Coperchio superiore Manico Involucro posteriore Ruote Pannello di controllo Uscita dell’aria/alette Involucro frontale Fig. 2 Filtro Foro per uscita continua Uscita dell’aria Foro Fig. 3 Tubo di scarico dell’aria Piastra di tenuta per finestra Pannello di controllo.
  • Page 111: Prima Dell'uso

    Verificare che tutte le parti e componenti siano inclusi e in buono stato. Se uno di essi mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale Evvo Home. Contenuto della scatola Condizionatore portatile CLIMA P7 3 in 1...
  • Page 112: Funzionamento

    ITALIANO NOTA: L’estremità piatta delle guarnizioni del tubo di scarico deve essere montata strettamente. Evitare di attorcigliare o piegare il tubo di scarico dell’aria per più di 45º. Mantenere il tubo di scarico dell’aria libero da ostruzioni. Montaggio della piastra di tenuta per finestra La piastra di tenuta per finestra può...
  • Page 113 ITALIANO Modalità Notte In modalità di raffreddamento, premere l’icona di aumento e riduzione per attivare la modalità Notte. L’apparecchio funzionerà in modalità di risparmio energetico e in silenzioso. Aumento e riduzione Premere queste icone per aumentare o diminuire la temperatura e il tempo di funzionamento.
  • Page 114 ITALIANO situato nella parte inferiore dell’apparecchio. Conservare il tappo di scarico e il tappo dell’acqua in un luogo sicuro. Durante lo scarico, è possibile inclinare leggermente l’apparecchio all’indietro. Se l’acqua non cade nel recipiente, collocare il tappo dell’acqua nell’uscita prima che l’acqua fuoriesca per evitare di bagnare il pavimento o tappeti.
  • Page 115: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO 5. PULIZIA E MANUTENZIONE Spegnere e scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente prima di pulirlo o ripararlo. Utilizzare un panno morbido e asciutto o leggermente umido con un po’ di detergente neutro per pulire la parte esterna dell’apparecchio e prevenire in questo modo l’accumulo di polvere e sporco.
  • Page 116: Risoluzione Dei Problemi

    ITALIANO Estrarre il tubo di scarico e conservarlo. Coprire il condizionatore con un telo in plastica. Conservarlo in un luogo asciutto e sicuro fuori dalla portata dei bambini. Rimuovere le pile del telecomando e conservarle in un luogo sicuro. Verificare di conservare l’apparecchio in un luogo asciutto e conservare tutti i componenti.
  • Page 117 Sostituire le pile. Il display mostra Il sensore della temperatura Contattare il Servizio “E1”. ambiente non funziona. di Assistenza Tecnica ufficiale di Evvo Home. Il display mostra Il sensore della temperatura delle Contattare il Servizio “E2”. tubature non funziona. di Assistenza Tecnica ufficiale di Evvo Home.
  • Page 118 ITALIANO 1.2. Procedura di lavoro Il lavoro deve essere eseguito in conformità a una procedura controllata per ridurre al minimo la presenza di vapori o gas infiammabili e il rischio che comportano durante il lavoro. 1.3. Area generale di lavoro Tutto il personale addetto alla manutenzione e le altre persone che lavorano nell’area dei locali devono essere informati sulla natura del lavoro da svolgere.
  • Page 119 ITALIANO 1.8. Verifica dell’apparecchiatura di raffreddamento Quando si sostituiscono i componenti elettrici, questi devono essere adatti allo scopo e conformi alle specifiche corrette. Le linee guida del produttore per la manutenzione e l’assistenza devono essere sempre rispettate. In caso di dubbio, consultare il servizio tecnico del produttore per ricevere assistenza.
  • Page 120 ITALIANO Per garantire che durante gli interventi sui componenti elettrici l’alloggiamento non venga alterato in modo tale da compromettere il livello di protezione, è necessario prestare particolare attenzione a quanto segue: danni ai cavi, numero eccessivo di connessioni, terminali non conformi alle specifiche iniziali, danni alle tenute, montaggio errato dei pressacavi, ecc.
  • Page 121 ITALIANO fonte di accensione e che sia adatto al refrigerante utilizzato. L’apparecchiatura di rilevamento perdite deve essere impostata su una percentuale del limite inferiore di infiammabilità del refrigerante e deve essere calibrata per il refrigerante utilizzato e la percentuale appropriata di gas (massimo 25%) confermata. I liquidi per il rilevamento delle perdite sono adatti all’uso con la maggior parte dei refrigeranti, ma è...
  • Page 122 ITALIANO Assicurarsi che non si verifichino contaminazioni tra i diversi refrigeranti quando si utilizza l’apparecchiatura di carica. I tubi flessibili o le linee devono essere il più corti possibile per ridurre al minimo la quantità di refrigerante contenuta. Le bombole devono essere tenute in posizione verticale. Assicurarsi che il sistema di raffreddamento sia collegato a terra prima di caricare il sistema con il refrigerante.
  • Page 123 ITALIANO Quando le bombole sono state riempite correttamente e il processo è terminato, assicurarsi che le bombole e l’apparecchiatura siano rimosse velocemente dall’area e che tutte le valvole di isolamento dell’apparecchiatura siano chiuse. K. Il refrigerante recuperato non deve essere caricato in un altro sistema di raffreddamento, a meno che non sia stato pulito e controllato.
  • Page 124: Specifiche Tecniche

    ITALIANO essere eseguito prima di restituire il compressore ai fornitori. Per accelerare questo processo si deve utilizzare esclusivamente il riscaldamento elettrico del corpo del compressore. Quando si drena l’olio da un sistema, l’operazione deve essere eseguita in modo sicuro. 7. SPECIFICHE TECNICHE Prodotto: CLIMA P7 3 in 1 Codice prodotto: V0151 220-240 V~, 50 Hz...
  • Page 125: Riciclaggio Di Apparecchiature Elettriche Ed Elettroniche

    59,4 dB(A) Potenziale di riscaldamento kgCO globale Contatti per ulteriori informazioni Evvo Home Europe SL. Crta. Madrid 9, 37900, Santa Marta de Tormes, Salamanca. Le specifiche tecniche possono cambiare senza previa notifica per migliorare la qualità dell’apparecchio. Fabbricato in China | Progettato in Spagna 8.
  • Page 126: Garanzia E Supporto Tecnico

    ITALIANO 9. GARANZIA E SUPPORTO TECNICO Evvo Home sarà responsabile nei confronti dell’utente finale o del consumatore per qualsiasi difetto di conformità esistente al momento della consegna dell’apparecchio nei termini, condizioni e scadenze stabilite dalla normativa vigente. Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale specializzato.
  • Page 127: Peças E Componentes

    PORTUGUÊS 1. PEÇAS E COMPONENTES Fig. 1 Tampa superior Pega Carcaça traseira Rodas Painel de controlo Saída de ar/lâminas Carcaça frontal Fig. 2 Filtro Saída contínua de drenagem Saída de ar Orifício de drenagem Fig. 3 Tubo de saída de ar Placa de vedação de janela Painel de controlo.
  • Page 128: Antes De Usar

    Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. Se algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contacte imediatamente o Serviço de Assistência Técnica Oficial da Evvo Home. Conteúdo da caixa Ar condicionado portátil CLIMA P7 3 in 1...
  • Page 129: Funcionamento

    PORTUGUÊS Insira o tubo na saída de ar. Rode a extremidade no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para a fixar ao corpo do ar condicionado. NOTA: A extremidade plana das juntas do tubo de escape deve ser bem ajustada. O tubo de saída de ar não deve ser dobrado nem torcido a mais de 45°.
  • Page 130 PORTUGUÊS Modo Prima o ícone Modo para selecionar entre o modo de Frio, Ventilador ou Desumidificação. Modo Noite No modo Frio, prima o ícone Aumentar e diminuir para ativar o modo Noite. O aparelho funcionará em modo Poupança de energia e Silencioso. Aumentar e diminuir Prima este ícone para aumentar e diminuir a temperatura e o tempo de funcionamento.
  • Page 131 PORTUGUÊS no fundo do produto, não transborde. Mantenha a tampa de drenagem e o tampão de água num local seguro. Durante a drenagem, é possível inclinar ligeiramente o produto para trás. Se a água não couber no recipiente, coloque o tampão da água na saída antes que a água transborde para evitar que o chão ou tapetes se molhem.
  • Page 132: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS 5. LIMPEZA E MANUTENÇÃO Desligue e desconecte o aparelho da corrente elétrica antes de o limpar ou reparar. Utilize um pano suave e seco ou ligeiramente húmido, com um bocado de produto de limpeza neutro para limpar o exterior do produto e evitar acumulação de pó...
  • Page 133: Resolução De Problemas

    PORTUGUÊS Cubra o ar condicionado com um saco de plástico. Guarde o ar condicionado num local seco, fora do alcance das crianças e proteja-o da sujidade. Retire as pilhas do controlo remoto e armazene-as num local seguro. Certifique-se de que armazena o produto num ambiente seco e guarda todos os componentes.
  • Page 134 O sensor de temperatura ambiente Contacte com o Serviço de “E1”. não está a funcionar. Assistência Técnica Oficial da Evvo Home. O ecrã mostra O sensor de temperatura do tubo Contacte com o Serviço de “E2”. não está a funcionar.
  • Page 135 PORTUGUÊS 1.4. Verificação da presença de refrigerante A área deve ser verificada com um detetor de refrigerante apropriado antes e durante o trabalho para assegurar que o técnico é avisado de atmosferas potencialmente inflamáveis. Assegure-se que o equipamento de deteção de fugas utilizado é adequado para utilização com refrigerantes inflamáveis, ou seja, que não provoque faíscas, adequadamente selado ou intrinsecamente seguro.
  • Page 136 PORTUGUÊS Se for utilizado um circuito de arrefecimento indireto, o circuito secundário deve ser verificado quanto à presença de refrigerante. A marcação do equipamento permanece visível e legível. As marcações e símbolos ilegíveis devem ser corrigidos. Os componentes ou o tubo do refrigerante são instalados numa posição em que não são suscetíveis à...
  • Page 137 PORTUGUÊS NOTA: O uso de material de vedação de silicone pode inibir a eficácia de alguns tipos de material de deteção de fugas. Os componentes intrinsecamente seguros não têm de ser isolados antes de se trabalhar com eles. 3. Reparação de componentes intrinsecamente seguros Não aplicar qualquer carga indutiva ou capacitiva permanente ao circuito sem assegurar que não excederá...
  • Page 138 PORTUGUÊS Se for encontrada uma fuga de refrigerante e for necessária a solda, todo o refrigerante deve ser recuperado do sistema, ou isolado (por meio de válvulas de corte) numa parte do sistema distante da fuga. O azoto sem oxigénio deve então ser purgado através do sistema, tanto antes como durante o processo de soldadura.
  • Page 139 PORTUGUÊS Marcar o sistema quando a carga estiver completa (se ainda não estiver completa). Deve ser tomado extremo cuidado para não encher demasiado o sistema de arrefecimento. Antes de ser reabastecido, o sistema deve ser testado sob pressão com azoto isento de oxigénio.
  • Page 140 PORTUGUÊS 10. Etiquetagem O equipamento deve ser etiquetado declarando que foi retirado de serviço e esvaziado de refrigerante. A etiquetagem deve ser datada e assinada. Assegure-se que existem etiquetas no equipamento declarando que o equipamento contém refrigerante inflamável. 11. Recuperação Quando o refrigerante é...
  • Page 141: Especificações Técnicas

    PORTUGUÊS 7. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Produto: CLIMA P7 3 in 1 Referência do produto: V0151 220-240 V~, 50 Hz Potência de arrefecimento: 7000 BTU/h (2,06 kW) Potência elétrica consumida (Frio): 785 W Corrente elétrica consumida (Frio): 3,5 A Consumo com termóstato em modo OFF: 135 W Consumo em modo Standby: <...
  • Page 142: Reciclagem De Produtos Elétricos E Eletrónicos

    A conformidade com as diretrizes acima referidas ajudará a proteger o ambiente. 9. GARANTIA E SAT Evvo Home será responsável perante o utilizador ou consumidor final por qualquer falta de conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis.
  • Page 143: Onderdelen En Componenten

    NEDERLANDS 1. ONDERDELEN EN COMPONENTEN Fig. 1 Bovenblad Handgreep Achterste behuizing. Wielen Bedieningspaneel Lucht-/vlamuitgang Voorkant behuizing Fig. 2 Filter Continue afvoeropening Luchtuitgang Afvoeropening Fig. 3 Luchtuitlaatpijp Raamafdichtingsplaat Bedieningspaneel. Fig. 4 Timer Snelheid van de ventilator Verhogen Verlagen Nachtmodus Standen Aan/uit Vol waterreservoir indicator Afstandsbediening Fig.
  • Page 144: Vóór U Het Apparaat Gebruikt

    Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de Technische Dienst van Evvo Home. Inhoud van de doos Draagbare airconditioning CLIMA P7 3 in 1...
  • Page 145: Werking

    NEDERLANDS Draai het uiteinde tegen de klok in om het aan de behuizing van de airconditioner te bevestigen. OPMERKING: Het vlakke uiteinde van de uitlaatpijpverbindingen moet goed gemonteerd zijn. De luchtuitlaatpijp mag niet meer dan 45° worden gedraaid of gebogen. Houd de uitlaat vrij van obstructies.
  • Page 146 NEDERLANDS Nachtmodus In de koude modus drukt u op het pictogram voor verhogen en verlagen om de nachtmodus te activeren. Het apparaat werkt in de energiebesparende en stille modus. Verhogen en verlagen Druk op deze pictogrammen om de temperatuur en de werkingsduur te verhogen of te verlagen.
  • Page 147 NEDERLANDS Tijdens het afvoeren van het water kan het toestel lichtjes naar achteren hellen. Als het water niet in de emmer past, plaats dan de waterstop bij de afvoer voordat het water overloopt om te voorkomen dat de vloer of het tapijt nat wordt. Zodra het water is afgevoerd, zet u de waterstop erin en sluit u het afvoerklepje goed.
  • Page 148: Schoonmaak En Onderhoud

    NEDERLANDS 5. SCHOONMAAK EN ONDERHOUD Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u het schoonmaakt of repareert. Gebruik een zachte en vochtige doek met een beetje neutraal schoonmaakmiddel om de buitenkant van het product schoon te maken en zo te voorkomen dat er zich stof en vuil ophoopt.
  • Page 149: Probleemoplossing

    NEDERLANDS Verwijder de uitlaatpijp en berg deze goed op. Bedek de airconditioning met een plastic zak. Bewaar de airconditioner op een droge plaats, buiten het bereik van kinderen en bescherm hem tegen vuil. Haal de batterijen uit de afstandsbediening en bewaar ze op een veilige plaats. Bewaar het product in een droge omgeving en bewaar alle onderdelen.
  • Page 150 Batterijen verwisselen. Het display toont “E1” De sensor voor de Neem contact op met de omgevingstemperatuur werkt niet. Technische Dienst van Evvo Home. Het display toont “E2” De pijptemperatuursensor werkt Neem contact op met de niet. Technische Dienst van Evvo Home.
  • Page 151 NEDERLANDS koelsysteem moeten de volgende voorzorgsmaatregelen in acht worden genomen alvorens aan het systeem te werken. 1.2. Werkprocedure De werkzaamheden moeten worden uitgevoerd volgens een gecontroleerde procedure om het risico van de aanwezigheid van een ontvlambare damp of gas tijdens de werkzaamheden tot een minimum te beperken. 1.3.
  • Page 152 NEDERLANDS temperatuur uitvoert. Tijdens de werkzaamheden moet een zekere mate van ventilatie worden gehandhaafd. Ventilatie moet het vrijkomende koelmiddel veilig afvoeren, bij voorkeur naar de atmosfeer. 1.8. Controle van koelapparatuur Wanneer elektrische onderdelen worden vervangen, moeten zij geschikt zijn voor het doel en voldoen aan de juiste specificaties.
  • Page 153 NEDERLANDS 2. Reparaties aan verzegelde onderdelen Bij onderhoud aan afgedichte onderdelen moet alle elektrische stroom van de te onderhouden apparatuur worden uitgeschakeld voordat de afdichtingsdeksels enz. worden verwijderd. Indien het absoluut noodzakelijk is om apparatuur tijdens het bedrijf van stroom te voorzien, moeten permanent werkende lekkage detectieapparaten worden geplaatst op de meest kritieke plaatsen om te waarschuwen voor potentieel gevaarlijke omstandigheden.
  • Page 154 NEDERLANDS 6. Methodes om lekken te detecteren De volgende lekdetectiemethoden worden aanvaardbaar geacht voor systemen die ontvlambare koelmiddelen bevatten. Elektronische lekdetectoren moeten worden gebruikt ontvlambare koelmiddelen op te sporen, maar zijn mogelijk niet gevoelig genoeg of moeten opnieuw worden gekalibreerd (de detectieapparatuur moet worden gekalibreerd in een koelmiddelvrije ruimte).
  • Page 155 NEDERLANDS zuurstofvrije stikstofvulling wordt gebruikt, moet het systeem op atmosferische druk worden gebracht voordat het kan werken. Dit is absoluut noodzakelijk om de pijp te kunnen hardsolderen. Zorg ervoor dat de uitlaat van de vacuümpomp zich niet in de buurt van een ontstekingsbron bevindt en dat deze goed geventileerd is.
  • Page 156 NEDERLANDS E. Als vacuüm niet mogelijk is, maak dan een verdeelstuk zodat koudemiddel uit verschillende delen van het systeem kan worden verwijderd. Zorg ervoor dat de cilinder op de weegschaal staat voordat de terugwinning plaatsvindt. G. Schakel het terugwinningsapparaat in en bedien het volgens de instructies van de fabrikant.
  • Page 157: Technische Specificaties

    NEDERLANDS in de juiste terugwinningscilinder, en het toepasselijke afvoernota moet worden overgelegd. Meng geen koelmiddelen in terugwininstallaties en vooral niet in cilinders. Als compressoren en compressorolie moeten worden verwijderd, zorg er dan voor dat deze tot een aanvaardbaar niveau zijn afgetapt, zodat het zeker is dat er geen brandbaar koelmiddel in het smeermiddel achterblijft.
  • Page 158: Recycling Van Elektrische En Elektronische Apparatuur

    Potentiële opwarming van de kgCO aarde Contactgegevens voor informatie Evvo Home Europe SL. Crta. Madrid 9, 37900, Santa Marta de Tormes, Salamanca. Technische specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd om de productkwaliteit te verbeteren. Geproduceerd in China / Ontworpen in Spanje.
  • Page 159: Garantie En Technische Ondersteuning

    NEDERLANDS 9. GARANTIE EN TECHNISCHE ONDERSTEUNING Evvo Home is aansprakelijk tegenover de eindgebruiker of consument voor elk gebrek aan overeenstemming dat bestaat op het ogenblik van de levering van het product onder de voorwaarden, bepalingen en termijnen die zijn vastgelegd in de toepasselijke regelgeving.
  • Page 160: Części I Komponenty

    POLSKI 1. CZĘŚCI I KOMPONENTY Rys. 1 Górna pokrywa Uchwyt Tylnia obudowa Kółka Panel kontroli Wylot powietrza/ listwy Przednia obudowa Rys. 2 Filtr Ciągły otwór odpływu Odpowietrznik Otwór odpływu wody Rys. 3 Rura wylotowa powietrza Płyta uszczelniająca okno Panel sterowania. Rys. 4 Czasomierz Prędkość...
  • Page 161: Przed Użyciem

    Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone i są w dobrym stanie. Jeśli któregoś brakuje lub nie jest w dobrym stanie, natychmiast skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Evvo Home. Zawartość opakowania Klimatyzator przenośny CLIMA P7 3 w 1...
  • Page 162: Funkcjonowanie

    POLSKI Montaż rury wylotu powietrza. Rys. 7  Wyciągnij rurę wylotu powietrza. Włóż rurę do wylotu powietrza. Obróć koniec w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby przymocować go do korpusu klimatyzatora. UWAGA: Płaski koniec uszczelek wydechowych musi być całkowicie osadzony. Rura wylotowa powietrza nie może być...
  • Page 163 POLSKI Naciśnij ikonę trybu, aby wybrać pomiędzy trybem chłodzenia, trybem wentylatora i trybem osuszania. Tryb noc W trybie chłodzenia naciśnij ikonę zwiększania i zmniejszania, aby aktywować tryb nocny. Urządzenie będzie działać w trybie cichym i oszczędzającym energię. Zwiększanie i zmniejszanie Naciśnij te ikony, aby zwiększyć...
  • Page 164: Czyszczenie I Konserwacja

    POLSKI Podczas opróżniania można lekko odchylić produkt do tyłu. Po spuszczeniu wody nałóż korek i szczelnie zamknij pokrywę odpływu. Ponownie uruchomić urządzenie dopiero po zamknięciu nasadki i pokrywy, w przeciwnym razie woda wytwarzana przez kondensację w urządzeniu może spaść na podłogę. Ciągły drenaż.
  • Page 165 POLSKI Jeśli nie zamierzasz używać produktu przez dłuższy czas, przechowuj go w bezpiecznym i dobrze wentylowanym miejscu. Nie używaj detergentów, szorstkich gąbek, ściereczek nasączonych środkami chemicznymi, benzyny, benzenu, alkoholu lub innych rozpuszczalników, ponieważ mogą one porysować lub uszkodzić zbiornik i prowadzić do wycieków. Nie zanurzaj produktu w wodzie ani innym płynie.
  • Page 166: Rozwiązywanie Problemów

    POLSKI gazowego musi posiadać ważny certyfikat wydany przez akredytowany przemysłowy organ doradczy, poświadczający jej zdolność do bezpiecznej pracy z czynnikami chłodniczymi zgodnie z uznanymi specyfikacjami przemysłowymi. 6. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problemy Prawdobodobna przyczyna Możliwe rozwiązania Klimatyzacja Klimatyzacja nie działa Brak zasilania..Podłącz go do gniazdka i nie działa.
  • Page 167 Wymień baterie. Czujnik temperatury w pomieszczeniu Skontaktuj się z oficjalnym wyświetlaczu nie działa. Serwisem Pomocy pojawi się „E1”. Technicznej Evvo Home. Wyświetlacz Czujnik temperatury rury nie działa. Skontaktuj się z oficjalnym pokazuje „E2” Serwisem Pomocy Technicznej Evvo Home. 1. Informacje serwisowe 1.1.
  • Page 168 POLSKI 1.4. Weryfikacja obecności czynnika chłodniczego Obszar należy sprawdzić za pomocą odpowiedniego detektora czynnika chłodniczego przed iw trakcie pracy, aby upewnić się, że technik jest świadomy potencjalnie łatwopalnej atmosfery. Upewnić się, że używany sprzęt do wykrywania nieszczelności jest odpowiedni do stosowania z łatwopalnymi czynnikami chłodniczymi, tj. nieiskrzący, odpowiednio uszczelniony lub iskrobezpieczny.
  • Page 169 POLSKI Jeśli stosowany jest pośredni obieg czynnika chłodniczego, obieg wtórny należy sprawdzić pod kątem obecności czynnika chłodniczego. Oznakowanie wyposażenia pozostaje widoczne i czytelne. Oznaczenia i symbole, które są nieczytelne, należy poprawić. Elementy chłodnicze lub przewody rurowe są instalowane w miejscu, w którym nie są...
  • Page 170 POLSKI UWAGA: Użycie szczeliwa silikonowego może osłabić skuteczność niektórych rodzajów sprzętu do wykrywania nieszczelności. Elementy iskrobezpieczne nie muszą być izolowane przed przystąpieniem do pracy. 3. Naprawa elementów iskrobezpiecznych Nie przykładać żadnego stałego obciążenia indukcyjnego lub pojemnościowego do obwodu bez upewnienia się, że nie przekroczy ono dopuszczalnego napięcia i prądu dopuszczalnego dla używanego sprzętu.
  • Page 171 POLSKI chlor, ponieważ chlor może reagować z czynnikiem chłodniczym i powodować korozję rur miedzianych. Jeśli istnieje podejrzenie wycieku, wszystkie otwarte płomienie muszą zostać wyeliminowane/ugaszone. Jeśli zostanie stwierdzony wyciek czynnika chłodniczego, który wymaga lutowania, cały czynnik chłodniczy musi zostać odzyskany z układu lub odizolowany (za pomocą...
  • Page 172 POLSKI Butle muszą być trzymane w pozycji pionowej. Przed napełnieniem układu czynnikiem chłodniczym należy upewnić się, że system chłodniczy jest uziemiony. Oznacz system po zakończeniu ładowania (jeśli jeszcze nie jest). Należy zachować szczególną ostrożność, aby nie przepełnić układu chłodzenia. Przed ponownym napełnieniem system należy poddać próbie ciśnieniowej za pomocą...
  • Page 173 POLSKI że na urządzeniu znajdują się etykiety informujące, że zawiera on łatwopalny czynnik chłodniczy. 11. Odzyskiwanie Gdy czynnik chłodniczy jest usuwany z systemu w celu serwisowania lub likwidacji, dobrą zalecaną praktyką jest bezpieczne usuwanie wszystkich czynników chłodniczych. Podczas przenoszenia czynnika chłodniczego do butli należy upewnić się, że używane są...
  • Page 174: Specyfikacja Techniczna

    POLSKI 7. SPECYFIKACJA TECHNICZNA Produkt: CLIMA P7 3 in 1 Referencja produktu: V0151 220-240 V~, 50 Hz Moc chłodnicza: 7000 BTU/h (2.06 kW) Zużyta energia elektryczna (zimno): 785 W Zużyty prąd elektryczny (zimno): 3.5 A Zużycie z termostatem w trybie wyłączenia: 135W Zużycie w trybie czuwania: <...
  • Page 175: Recykling Urządzeń Elektrycznych Ielektronicznych

    Przestrzeganie powyższych wytycznych pomoże chronić środowisko. 9. GWARANCJA I SERWIS TECHNICZNY Evvo Home odpowie użytkownikowi końcowemu lub konsumentowi na wszelkie niezgodności istniejące w momencie dostawy produktu na warunkach iw terminach określonych przez obowiązujące przepisy.
  • Page 176: Části A Složení

    CEŠTINA 1. ČÁSTI A SLOŽENÍ Obr. 1 Horní víko Rukojeť Zadní skořepina Kola Kontrolní panel Výstup vzduchu / lamely Přední skořepina Obr. 2 Filtr Nepřetržitý vypouštěcí otvor Vývod vzduchu Otvor vývodu Obr. 3 Výstupní trubice vzduchu těsnící deska okna Kontrolní panel. Obr. 4 Časovač...
  • Page 177: Před Použitím

    že se jich zbavíte správným způsobem. Ujistěte se, že všechny díly a součásti jsou zahrnuty a v dobrém stavu. Pokud některá chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte oficiální technickou asistenční službu Evvo Home. Obsah krabice Přenosná klimatizace CLIMA P7 3v1 okenní...
  • Page 178: Fungování

    CEŠTINA POZNÁMKA: Plochý konec těsnění výfuku musí být zcela usazen. Trubku výstupu vzduchu nelze zkroutit nebo ohnout o více než 45º. Uchovávejte ventilační trubici výstupu vzduchu bez překážek. Montáž těsnící desky okna Těsnicí desku okna můžete nainstalovat jak ve svislé (obr. 8), tak v horizontální (obr. 9) poloze.
  • Page 179 CEŠTINA Zvýšit a snížit Stisknutím těchto ikon zvýšíte nebo snížíte teplotu a provozní dobu. Teplotu nelze nastavit v režimu ventilátoru nebo odvlhčování. rychlost ventilátoru Stisknutím této ikony vyberete vysoké nebo nízké otáčky ventilátoru v chladném režimu. Tato možnost není k dispozici v režimu odvlhčování. UPOZORNĚNÍ: Za určitých podmínek (odmrazování) nemusí...
  • Page 180: Čištění A Údržba

    CEŠTINA Installujte vypouštěcí hadici do výpustě vody. Připojte vypouštěcí hadici ke kbelíku nebo velké nádobě. Ochranné funkce Funkce ochrany proti mrazu V režimech chlazení a odvlhčování, pokud je teplota výstupního potrubí výparníku příliš nízká, zařízení automaticky přejde do ochranného režimu, aby se zabránilo poškození...
  • Page 181 CEŠTINA Čištění horního rámu filtru Šroubovákem odšroubujte šroub připevněný k filtru na zadní straně a filtr vyjměte. Namočte filtr do horké vody s neutrálním čisticím prostředkem (asi 40ºC / 104ºC) a po opláchnutí jej nechte vyschnout ve stínu. Než jej znovu nasadíte, ujistěte se, že je zcela suchý.
  • Page 182: Řešení Problémů

    CEŠTINA 6. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problémy Možné příčiny Možná řešení Klimatizace Není elektrická energie. Zapojte do zásuvky a zapněte. nefunguje. Indikátor plné nádrže bude blikat. Vypusťte vodu zevnitř. Okolní teplota je příliš vysoká nebo Doporučujeme používat příliš nízká. spotřebič při teplotách od 7 do 35 °...
  • Page 183 CEŠTINA Na displeji se Čidlo pokojové teploty nefunguje. Kontaktujte oficiální zobrazí „E1“. technickou asistenční službu Evvo Home. Na displeji se Čidlo teploty potrubí nefunguje. Kontaktujte oficiální zobrazí „E2“ technickou asistenční službu Evvo Home. 1. Servisní informace 1.1. Ověření nad oblastí...
  • Page 184 CEŠTINA umístěny v dostatečné vzdálenosti od místa instalace, opravy, demontáže a likvidace, při které může dojít k úniku hořlavého chladiva do okolního prostoru. Před zahájením práce je třeba prozkoumat prostor kolem zařízení, aby se ujistil, že nehrozí nebezpečí vznícení nebo nebezpečí vznícení. Musí být zobrazeny symboly „Zákaz kouření“. 1.7.
  • Page 185 CEŠTINA 2. Opravy utěsněných součástí Během opravy utěsněných součástí musí být veškeré elektrické zdroje odpojeny od zařízení, na kterém se pracuje, před jakýmkoli odstraněním utěsněných krytů atd. Pokud je nezbytně nutné, aby bylo zařízení během provozu napájeno, pak by měla být v nejkritičtějším místě umístěna trvale fungující forma detekce netěsností, která...
  • Page 186 CEŠTINA K detekci hořlavých chladiv by se měly používat elektronické detektory netěsností, ale citlivost nemusí být adekvátní nebo může vyžadovat rekalibraci (detekční zařízení by mělo být kalibrováno v prostoru bez chladiva). Ujistěte se, že detektor není potenciálním zdrojem vznícení a že je vhodný pro použité chladivo. Zařízení pro detekci netěsností...
  • Page 187 CEŠTINA 8. Postup nabíjení Kromě konvenčních postupů nabíjení je třeba dodržovat následující požadavky. Ujistěte se, že při používání plnicího zařízení nedochází ke kontaminaci různých chladiv. Hadice nebo vedení by měly být co nejkratší, aby se minimalizovalo množství v nich obsaženého chladiva. Válce musí...
  • Page 188: Technické Specifikace

    CEŠTINA 10. Označení Zařízení musí být označeno štítkem, že bylo vyřazeno z provozu a vypuštěno chladivo. Označení musí být datováno a podepsáno. Ujistěte se, že jsou na zařízení štítky uvádějící, že zařízení obsahuje hořlavé chladivo. 11. Odstranění Když je ze systému odstraněno chladivo, ať už kvůli servisu nebo vyřazení z provozu, je dobrou doporučenou praxí...
  • Page 189 DD: kWh/a jednokanálových/dvoukanálových spotřebičů SD: Q SD: kWh/h Stupně hlukového výkonu 59.4 dB(A) Potenciál globálního oteplování kgCO2 ekv. Kontaktní údaje pro více informací Evvo Home Europe SL. Crta. Madrid 9, 37900, Santa Marta de Tormes, Salamanca. CLIMA P7 3 IN 1...
  • Page 190: Recyklace Elektrických A Elektronických Zařízení

    úřadů. Dodržování výše uvedených pokynů přispěje k ochraně životního prostředí. 9. ZÁRUKA A TECHNICKÝ SERVIS Evvo Home odpoví koncovému uživateli nebo spotřebiteli v případě jakéhokoli nesouladu, který existuje v době dodání produktu, za podmínek a lhůt stanovených platnými předpisy.
  • Page 191 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 2...
  • Page 192 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 3 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 4 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 5...
  • Page 193 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 6 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 7 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 8 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 9 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 10...
  • Page 194 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 11 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 12...
  • Page 196 Evvo Home Europe S.L. Crta. Madrid 9 37900 Santa Marta de Tormes (Salamanca) SPAIN CIF: B-37556842...

This manual is also suitable for:

V0151

Table of Contents