Table of Contents
  • Table of Contents
  • Instrucciones de Seguridad
  • Safety Instructions
  • Instructions de Sécurité
  • Sicherheitshinweise
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Instruções de Segurança
  • Veiligheidsinstructies
  • Instrukcje Bezpieczeństwa
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Piezas y Componentes
  • Antes de Usar
  • Instalación del Producto
  • Funcionamiento
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Resolución de Problemas
  • Especificaciones Técnicas
  • Garantía y SAT
  • Pièces et Composants
  • Avant Utilisation
  • Installation du Produit
  • Fonctionnement
  • Nettoyage et Entretien
  • Résolution des Problèmes
  • Spécifications Techniques
  • Recyclage des Équipements Électriques et Électroniques
  • Garantie et SAV
  • Teile und Komponenten
  • Vor dem Gebrauch
  • Installation des Produkts
  • Bedienung
  • Reinigung und Wartung
  • Problembehebung
  • Technische Spezifikationen
  • Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten
  • Garantie und Kundendienst
  • Parti E Componenti
  • Prima Dell'uso
  • Installazione del Prodotto
  • Funzionamento
  • Pulizia E Manutenzione
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Specifiche Tecniche
  • Riciclaggio DI Apparecchiature Elettriche Ed Elettroniche
  • Garanzia E Supporto Tecnico
  • Peças E Componentes
  • Antes de Usar
  • Instalação Do Aparelho
  • Funcionamento
  • Limpeza E Manutenção
  • Resolução de Problemas
  • Especificações Técnicas
  • Reciclagem de Produtos Elétricos E Eletrónicos
  • Garantia E SAT
  • Onderdelen en Componenten
  • Vóór U Het Apparaat Gebruikt
  • Installatie Van Het Toestel
  • Werking
  • Schoonmaak en Onderhoud
  • Probleemoplossing
  • Technische Specificaties
  • Recycling Van Elektrische en Elektronische Apparatuur
  • Garantie en Technische Ondersteuning
  • CzęśCI I Komponenty
  • Przed Użyciem
  • Instalacja Urządzenia
  • Funkcjonowanie
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Specyfikacja Techniczna
  • Recykling Urządzeń Elektrycznych Ielektronicznych
  • Gwarancja I Serwis Techniczny
  • Části a Složení
  • Před PoužitíM
  • Instalace Produktu
  • Fungování
  • ČIštění a Údržba
  • Řešení ProbléMů
  • Technické Specifikace
  • Recyklace Elektrických a Elektronických Zařízení
  • Záruka a Technický Servis

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 62
CL IM A P 9 3 IN 1
Aire acondicionado/air conditioner
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CLIMA P9 3IN1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for EVVO CLIMA P9 3IN1

  • Page 1 CL IM A P 9 3 IN 1 Aire acondicionado/air conditioner Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
  • Page 2: Table Of Contents

    Instrucciones de seguridad INHALT Safety instructions 1. Teile und Komponenten Instructions de sécurité 2. Vor dem Gebrauch Sicherheitshinweise 3. Installation des Produkts Istruzioni di sicurezza 4. Bedienung Instruções de segurança 5. Reinigung und Wartung Veiligheidsinstructies 6. Problembehebung Instrukcje bezpieczeństwa 7. Technische Spezifikationen Bezpečnostní...
  • Page 3 SPIS TREŚCI 1. Części i komponenty 2. Przed użyciem 3. Instalacja urządzenia 4. Funkcjonowanie 5. Czyszczenie i konserwacja 6. Rozwiązywanie problemów 7. Specyfikacja techniczna 8. Recykling urządzeń elektrycznych i elektronicznych 9. Gwarancja i Serwis techniczny OBSAH 1. Části a složení 2.
  • Page 4: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar el producto. Guarde este manual para futuras referencias o nuevos usuarios. - Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico quedando excluido su uso en bares, restaurantes, granjas, hoteles, moteles y oficinas. - Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia...
  • Page 5 la que el aparato se puede colocar , es de 12 m - ADVERTENCIA: mantenga las aberturas de ventilación limpias de obstrucciones. - AVISO: el servicio debe realizarse solo como recomienda el fabricante. - El aparato debe instalarse de acuerdo con la reglamentación nacional para instalaciones eléctricas.
  • Page 6 - Mantenga el aire acondicionado portátil alejado de fuentes de calor. - No intente reparar el producto por sí mismo. Contacte con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Evvo Home. - No instale ni utilice el aire acondicionado portátil en el baño u otros ambientes húmedos.
  • Page 7 Instrucciones sobre las pilas - La ingestión de pilas puede provocar quemaduras, perforación de partes blandas y la muerte. Pueden provocar quemaduras graves en las dos horas siguientes a la ingesta. - En caso de ingerir pilas acuda rápidamente a su centro médico más cercano.
  • Page 8: Safety Instructions

    - Observe las marcas de positivo (+) y negativo (-) en las pilas y el mando y asegúrese de su correcta utilización. - No utilice ninguna pila que no esté diseñada para su uso con el equipo. - No mezcle pilas de diferente fabricación, capacidad, tamaño o tipo dentro del mando.
  • Page 9 a safe way and understand the hazards involved. Children must not play with the appliance. Cleaning and user maintenance should not be carried out by unsupervised children. - The appliance must be powered at a low safety voltage as stated on the marking. - If the power cable is damaged, it must be replaced by the Technical Support Service of Cecotec or similar qualified personnel to avoid risks.
  • Page 10 - The appliance must be stored in such a way as to prevent mechanical damage. - Any person involved in work or intervention on a refrigerant circuit should hold a current valid certificate issued by an industry-accredited assessment authority, authorising their competence to handle refrigerants safely in accordance with an industry-recognised assessment specification.
  • Page 11 - Keep the portable air conditioner away from heat sources. - Do not try to repair the product by yourself. Contact the official Evvo Home Technical Support Service. - Do not install and use the portable air conditioner in the bathroom or other humid environments.
  • Page 12: Instructions De Sécurité

    skin and eyes away from the liquid. If the liquid gets into contact with skin, wash immediately with soap and water. If the liquid gets into the eyes, wash them immediately with clean water for a minimum of 10 minutes and seek medical attention. Wear gloves to handle the battery and dispose of it immediately in accordance with local regulations.
  • Page 13 uniquement et ne doit pas être utilisé dans les bars, restaurants, fermes, hôtels, motels et bureaux. - Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et par des personnes aux capacités physiques, mentales ou sensorielles réduites, ou sans expérience ni connaissances s’ils sont surveillés et/ou ont reçu les informations nécessaires à...
  • Page 14 réglementations nationales relatives aux installations électriques. - AVERTISSEMENT : l’appareil doit être stocké dans un endroit bien ventilé où la taille de la pièce correspond à celle spécifiée pour le fonctionnement. - AVERTISSEMENT : l’appareil doit être stocké dans une pièce sans flamme nue en fonctionnement continu (par exemple, un appareil à...
  • Page 15 - Maintenez le climatiseur portatif éloigné des sources de chaleur. - N’essayez pas de réparer le produit vous-même. Contactez le Service Après-Vente officiel de Evvo Home. - N’installez ni n’utilisez le climatiseur portatif dans des salles de bain ni dans des environnements humides.
  • Page 16 brûlures dans les deux heures suivant l’ingestion. - En cas d’ingestion de piles, consultez immédiatement un médecin. - Ne laissez pas les enfants remplacer les piles sans la surveillance d’un adulte. - Ne démontez pas, n’ouvrez pas et ne détruisez pas les piles.
  • Page 17: Sicherheitshinweise

    - N’utilisez pas de piles qui ne sont pas conçues pour être utilisées avec cet appareil. - N’utilisez pas des piles de fabrication, de capacité, de taille ou de type différents pour la télécommande. - Les enfants doivent être surveillés lorsqu’ils utilisent des piles.
  • Page 18 resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer sollten nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. - Das Gerät muss mit der auf der Produktkennzeichnung angegebenen sehr niedrigen Sicherheitsspannung betrieben werden. - Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, den Kundenservice oder qualifiziertes Personal ersetzt werden, um Schäden zu vermeiden.
  • Page 19 werden, in dem keine offenen Flammen (z. B. ein in Betrieb befindliches Gasgerät) oder Zündquellen (z. B. ein in Betrieb befindliches Elektroheizgerät) ständig brennen. - Das Gerät muss so gelagert werden, dass es nicht mechanisch beschädigt wird. - Jeder, der an Arbeiten oder Eingriffen an einem Kältemittelkreislauf beteiligt ist, sollte über ein aktuelles, gültiges Zertifikat verfügen, das von einer von der Industrie anerkannten Bewertungsstelle ausgestellt...
  • Page 20 - Halten tragbare Klimaanlagen Wärmequellen fern. - Versuchen Sie auf keinem Fall das Produkt selbst zu reparieren. Wenden Sie sich an den offiziellen technischen Kundendienst von Evvo Home. - Installieren oder verwenden tragbare Klimaanlagen nicht in Badezimmern oder anderen feuchten Umgebungen.
  • Page 21 - Lassen Sie Kinder die Batterien nicht ohne Aufsicht von Erwachsenen austauschen. - Die Batterien dürfen nicht zerlegt, geöffnet oder zerstört werden. - Bewahren Sie die Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Bewahren Sie insbesondere kleine Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
  • Page 22: Istruzioni Di Sicurezza

    - Verwenden Sie keine Batterien, die nicht für die Verwendung mit dem Gerät vorgesehen sind. - Mischen keine Batterien unterschiedlicher Herstellung, Kapazität, Größe oder Typs im Steuergerät. - Die Verwendung von Batterien durch Kinder sollte beaufsichtigt werden. - Kaufen Sie immer die empfohlenen Batterien. - Halten Sie die Batterien sauber und trocken.
  • Page 23 I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere effettuate da bambini senza supervisione. - L’apparecchio deve essere alimentato a una tensione molto bassa come indicato sulla marcatura. - Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio post-vendita o da personale altrettanto qualificato al fine di evitare pericoli.
  • Page 24 di accensione (ad esempio, un riscaldatore elettrico acceso). - L’apparecchio deve essere conservato in modo da evitare danni meccanici. - Chiunque sia coinvolto in lavori o mansioni di manutenzione su un circuito refrigerante, deve essere in possesso di un certificato valido rilasciato da un’autorità...
  • Page 25 - Non cercare di riparare l’apparecchio per conto proprio. Contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Evvo Home. - Non installare o utilizzare il condizionatore portatile in bagno o in altri ambienti umidi. - Il condizionatore portatile è progettato solo per l’uso in interni ed è...
  • Page 26 - Non esporre le pile al calore o al fuoco. Evitare la conservazione alla luce diretta del sole. - Evitare di cortocircuitare un elemento o pila. Non conservare le pile o batterie in modo disordinato, in una scatola o in un cassetto dove possano entrare in cortocircuito tra loro o essere messe in cortocircuito da altri oggetti metallici.
  • Page 27: Instruções De Segurança

    - Utilizzare le pile solo allo scopo per cui sono state ideate. - Se possibile, rimuovere le pile quando non vengono utilizzate. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia as seguintes instruções atentamente antes de usar o aparelho. Guarde este manual para referências futuras ou novos utilizadores.
  • Page 28 - Os tubos devem ser protegidos de danos físicos e não devem ser instalados num espaço não ventilado. - O cumprimento dos regulamentos nacionais sobre gás deve ser observado. - As conexões mecânicas devem ser acessíveis para possíveis trabalhos de manutenção. - A área mínima do chão da sala onde o aparelho pode ser colocado é...
  • Page 29 - Mantenha o ar condicionado portável suficientemente longe de fontes de calor. - Não tente reparar o aparelho por si mesmo. Deve contactar com o Serviço de Assistência Técnica Oficial da Evvo Home. CLIMA P9 3 IN 1...
  • Page 30 - Não instale nem utilize o ar condicionado em casas de banho ou outros ambientes húmidos. - O ar condicionado portátil é concebido apenas para uso interior e não é compatível com outras utilizações. Instruções sobre as pilhas - Engolir as pilhas pode causar queimaduras, perfuração de tecido mole e morte.
  • Page 31: Veiligheidsinstructies

    água e sabão. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, lave imediatamente os olhos com água limpa em abundância durante pelo menos 10 minutos e procure assistência médica. Utilize luvas para manejar a pilha e deite-a fora imediatamente de acordo com a normativa local.
  • Page 32 restaurants, boerderijen, hotels, motels en kantoren. - Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruik van het apparaat en de gevaren ervan begrijpen.
  • Page 33 - Het apparaat moet worden geïnstalleerd volgens de nationale voorschriften voor elektrische installaties. - WAARSCHUWING: apparaat moet worden opgeslagen in een goed geventileerde ruimte waar de grootte van de ruimte overeenkomt met de voor de werking gespecificeerde ruimte. - WAARSCHUWING: apparaat moet worden...
  • Page 34 - Houd de airconditioning buiten het bereik van warmtebronnen. - Probeer het toestel niet zelf te repareren. Neem contact op met de Technische Dienst van Evvo Home. - Installeer of gebruik de airconditioning niet in de badkamer of andere vochtige omgevingen.
  • Page 35 - Laat kinderen geen batterijen vervangen zonder toezicht van een volwassene. - Batterijen niet demonteren, openen of vernietigen. - Houd batterijen buiten het bereik van kinderen. Houd vooral kleine batterijen buiten het bereik van kinderen. Als een batterij wordt ingeslikt, moet onmiddellijk medische hulp worden ingeroepen.
  • Page 36: Instrukcje Bezpieczeństwa

    - Het gebruik van batterijen door kinderen moet onder toezicht staan. - Koop altijd de aanbevolen batterijen. - Houd batterijen schoon en droog. Veeg de accupolen af met een schone, droge doek als ze vuil zijn geworden. - Bewaar de originele productdocumentatie voor toekomstig gebruik.
  • Page 37 napięciu bezpieczeństwa określonym w oznakowaniu produktu. - Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta, jego serwis posprzedażny lub podobnie wykwalifikowany personel w celu uniknięcia zagrożenia. - Instalacja rur powinna być minimalna. - Rury powinny być chronione przed uszkodzeniami fizycznymi i nie powinny być...
  • Page 38 - Każda osoba zaangażowana w prace lub interwencje w obiegu czynnika chłodniczego powinna posiadać ważny certyfikat wydany przez organ oceniający akredytowany branży, który potwierdza kompetencje w zakresie bezpiecznego obchodzenia się z czynnikami chłodniczymi zgodnie ze specyfikacją. - Czynności serwisowe należy wykonywać wyłącznie zgodnie zaleceniami producenta...
  • Page 39 Skontaktuj się oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Evvo Home. - Nie instaluj ani nie używaj przenośnego klimatyzatora w łazience ani w innych wilgotnych miejscach. - Przenośny klimatyzator jest przeznaczony wyłącznie do użytku w pomieszczeniach i nie jest zgodny z innymi zastosowaniami.
  • Page 40 - Nie doprowadzaj do zwarcia przedmiotu ani baterii. Nie przechowuj ogniw ani baterii przypadkowo w pudełku lub szufladzie, gdzie mogą się wzajemnie stykać lub przez inne metalowe przedmioty. - Nie narażaj baterii na wstrząsy mechaniczne. - Zarówno baterie, jak i ogniwa mogą przeciekać w ekstremalnych warunkach.
  • Page 41: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Před použitím přístroje si pozorně přečtěte následující bezpečnostní pokyny. Uschovejte tento návod pro budoucí použití nebo pro nové uživatele. - Tento spotřebič je určen pouze pro domácí použití a je vyloučen z použití v barech, restauracích, farmách, hotelech, motelech a kancelářích. - Tento spotřebič...
  • Page 42 - Spotřebič musí být instalován v souladu s národními předpisy pro elektrické instalace. - VAROVÁNÍ: Spotřebič by měl být skladován na dobře větraném místě, kde velikost místnosti odpovídá ploše místnosti určené pro provoz. - VAROVÁNÍ: Spotřebič by měl být skladován v místnosti bez trvale hořícího otevřeného ohně...
  • Page 43 - Udržujte přenosnou klimatizaci v bezpečné vzdálenosti od zdrojů tepla. - Nepokoušejte se přístroj opravit vlastními silami. Kontaktujte oficiální technickou asistenční službu Evvo Home. - Neinstalujte a nepoužívejte přenosný klimatizační systém v koupelně nebo jiném vlhkém prostředí. - Skladujte zařízení v dobře větraných objektech, kde je velikost místnosti považována za dostupnou funkci.
  • Page 44 - Nevystavujte baterie teplu nebo ohni. Vyhněte se skladování na přímém slunci. - Nezkratujte prvek nebo baterii. Neskladujte články nebo baterie náhodně v krabici nebo zásuvce, kde by se mohly navzájem zkratovat nebo být zkratovány jinými kovovými předměty. - Nevystavujte baterie mechanickým otřesům. - Baterie i články mohou v extrémních podmínkách vytékat.
  • Page 45: Piezas Y Componentes

    ESPAÑOL 1. PIEZAS Y COMPONENTES Fig. 1 Tapa superior Panel de control Salida de aire/lamas Ruedas Carcasa frontal Fig. 2 Carcasa trasera Filtro Orificio de desagüe continuo Soporte para el cable Salida de aire Orificio de desagüe Fig. 3 Tubo de salida de aire Placa de sellado de ventana Panel de control y mando a distancia.
  • Page 46: Antes De Usar

    Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Evvo Home. Contenido de la caja Aire acondicionado portátil CLIMA P9 3 in 1...
  • Page 47: Funcionamiento

    ESPAÑOL El tubo de salida de aire no puede estar torcido ni doblado más de 45º. Mantenga la ventilación del tubo de salida de aire libre de obstrucciones. Montaje de la placa de sellado de la ventana Puede instalar la placa de sellado de la ventana tanto en posición vertical (fig. 8) como en horizontal (fig.
  • Page 48 ESPAÑOL Aumentar y disminuir Pulse estos iconos para aumentar o disminuir la temperatura y el tiempo de funcionamiento. La temperatura no se puede ajustar en el modo ventilador ni en el modo deshumidificación. Velocidad del ventilador Pulse este icono para seleccionar la velocidad del ventilador alta o baja en el modo frío.
  • Page 49: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL Una vez vaciada el agua, coloque el tapón del agua y cierre bien la tapa de desagüe. Reinicie el aparato únicamente después de cerrar el tapón y la tapa, de lo contrario el agua generada por la condensación de la máquina podría caer al suelo. Desagüe continuo.
  • Page 50 ESPAÑOL No utilice detergentes, esponjas abrasivas, paños tratados químicamente, gasolina, benceno, alcohol u otros disolventes, ya que estos podrían rascar o dañar el depósito y dar lugar a fugas. No sumerja el producto en agua ni cualquier otro líquido. Limpieza del filtro. Fig. 12 Si el filtro está...
  • Page 51: Resolución De Problemas

    ESPAÑOL debe tener un certificado válido expedido por una autoridad de asesoramiento industrial acreditada, que acredite su capacidad para trabajar con refrigerantes de forma segura de acuerdo con las especificaciones industriales reconocidas. 6. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problemas Posibles causas Posibles soluciones El aire No hay corriente.
  • Page 52 La pantalla El sensor de la temperatura Póngase en contacto con muestra “E1”. ambiente no funciona. el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Evvo Home. La pantalla El sensor de la temperatura de las Póngase en contacto con muestra “E2”...
  • Page 53 ESPAÑOL 1.4. Verificación de la presencia de refrigerante El área debe verificarse con un detector de refrigerante apropiado antes y durante el trabajo, para asegurarse de que el técnico está prevenido de las atmósferas potencialmente inflamables. Asegurarse de que el equipo de detección de fugas utilizado es adecuado para el uso con refrigerantes inflamables, es decir que no provoca chispas, adecuadamente sellado o intrínsecamente seguro.
  • Page 54 ESPAÑOL Si se utiliza un circuito de refrigeración indirecto, el circuito secundario debe verificarse para comprobar la presencia de refrigerante. El marcado del equipo continúa siendo visible y legible. Los marcados y símbolos que son ilegibles deben corregirse. Los componentes o la tubería de refrigeración se instalan en una posición donde no son susceptibles de verse expuestos a cualquier sustancia que pueda corroer los componentes que contienen refrigerante, a menos que los componentes estén construidos de materiales que sean inherentemente resistentes a la corrosión o...
  • Page 55 ESPAÑOL NOTA: el uso de sellante de silicona puede inhibir la efectividad de algunos tipos de equipo de detección de fugas. Los componentes intrínsecamente seguros no tienen que estar aislados antes de trabajar con ellos. 3. Reparación de componentes intrínsecamente seguros No aplicar ninguna carga inductiva o capacitiva permanente al circuito sin asegurarse de que no superará...
  • Page 56 ESPAÑOL Si se encuentra una fuga de refrigerante y requiere soldadura fuerte, se debe recuperar del sistema todo el refrigerante, o aislarse (por medio de válvulas de cierre) en una parte del sistema lejana de la fuga. El nitrógeno libre de oxígeno debe purgarse entonces a través del sistema tanto antes como durante el proceso de soldadura fuerte.
  • Page 57 ESPAÑOL Debe tenerse un extremo cuidado de no sobrellenar el sistema de refrigeración. Antes de recargar el sistema se debe someter a ensayo de presión con nitrógeno libre de oxígeno. El sistema debe someterse a ensayo de fugas al completarse la carga, pero antes de la puesta en servicio.
  • Page 58: Especificaciones Técnicas

    ESPAÑOL 11. Recuperación Cuando se retira el refrigerante de un sistema, bien por servicio o por puesta fuera de servicio, es buena práctica recomendada que todos los refrigerantes se retiren de manera segura. Cuando se transfiere refrigerante a cilindros, asegurarse de que solo se utilizan cilindros de recuperación de refrigerante apropiados.
  • Page 59 ESPAÑOL Potencia enfriamiento: 9000 BTU/h (2.64 kW) Potencia eléctrica consumida (Frío): 1010 W Corriente eléctrica consumida (Frío): 4.4 A Consumo con termostato en modo Off: 160 W Consumo en modo standby: < 1 W Refrigerante / Carga/GWP: R290 / 195 g/ 3.3 Equivalente: 0.64 Máxima presión de succión: 0.6 MPa Mínima presión de descarga: 1.8 MPa...
  • Page 60 Potencial de kgCO calentamiento global Datos de las personas de contacto para Evvo Home Europe SL. obtener más información Crta. Madrid 9, 37900, Santa Marta de Tormes, Salamanca. Las especificaciones técnicas pueden cambiar sin notificación previa para mejorar la calidad del producto.
  • Page 61: Garantía Y Sat

    ESPAÑOL 9. GARANTÍA Y SAT Evvo Home responderá ante el usuario o consumidor final de cualquier falta de conformidad que exista en el momento de la entrega del producto en los términos, condiciones y plazos que establece la normativa aplicable.
  • Page 62: Parts And Components

    ENGLISH 1. PARTS AND COMPONENTS Fig. 1 Top cover Control panel Air outlet/louvers Wheels Front housing Fig. 2 Back housing Filter Continuous-drainage hole Cable holder Air outlet Drainage hole Fig. 3 Air outlet pipe Window sealing plate Control panel and remote control Fig. 4-5 Timer icon Fan speed icon Increase icon...
  • Page 63: Before Use

    Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or in bad conditions, contact the official Evvo Home Technical Support Service immediately. Box content CLIMA P9 3 in 1 portable air conditioner.
  • Page 64: Operation

    ENGLISH Installing the window sealing plate You can install the window sealing plate either vertically (Fig. 8) or horizontally (Fig. 9). Adjust the size of the opening so that the sealing plate remains fixed in it. The following checks must be applied to installations using flammable refrigerants: The load size is in accordance with the size of the room where refrigerant- containing parts are installed.
  • Page 65 ENGLISH Fan speed In cooling mode, press the corresponding icon to select a high or low wind-speed setting. This option is not available under the dehumidification mode. NOTE: Under certain conditions (defrost), it may not operate at the selected speed. Timer Press this icon to set the timer.
  • Page 66: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH Protection features: Frost protection function In cooling and dehumidification modes, if the temperature of the evaporator outlet pipe is too low, the appliance will automatically enter protection mode to prevent damage to the evaporator. The appliance will restart when the temperature is restored to normal values.
  • Page 67 ENGLISH Put the filter screen in hot water with neutral detergent (about 40 ºC / 104 ºC) and dry it in the shade after rinsing clean. Make sure it is completely dry before reattaching it. Replacing batteries The remote control is powered by two AAA batteries. If the remote control does not respond, replace the batteries as follows: Put the remote control face down and slide the tab outwards.
  • Page 68: Troubleshooting

    ENGLISH 6. TROUBLESHOOTING Problem Possible causes Possible solutions The air There is no electricity. Turn it on after connecting it to a conditioning socket with electricity. does not work. The full-tank indicator will flash. Discharge the water inside. The room temperature is too low It is recommended using the or too high.
  • Page 69 ENGLISH Displays ‘E1’. The room temperature sensor is Contact the official Evvo Home abnormal. Technical Support Service. The display The pipe temperature sensor is Contact the official Evvo Home shows “E2”. abnormal. Technical Support Service. 1. Service information 1.1 Area verification Before starting work on systems containing flammable refrigerants, safety checks are necessary to ensure that the risk of ignition is minimised.
  • Page 70 ENGLISH can be released into the surrounding space. Before work starts, the area around the equipment must be thoroughly examined to ensure that no danger or risk of ignition is present. “No Smoking” signs must be displayed. 1.7. Ventilation Ensure that the area is outdoors or adequately ventilated before intervening in the system or carrying out any work at high temperature.
  • Page 71 ENGLISH 2. Repair of sealed components During the repair of sealed components, all power supplies should be disconnected from the equipment being worked on prior to any removal of sealed covers, etc. If it is absolutely necessary to have a power supply to the equipment during service, then a permanently operating form of leak detection should be placed at the most critical point to warn of a potentially hazardous situation.
  • Page 72 ENGLISH 6. Leak-detection methods The following leak-detection methods are considered acceptable for systems containing flammable refrigerants. Electronic leak detectors should be used to detect flammable refrigerants, but the sensitivity may not be adequate, or may need recalibration (the detection equipment should be calibrated in a refrigerant-free area). Ensure that the detector is not a potential ignition source and that it is suitable for the refrigerant used.
  • Page 73 ENGLISH 8. Loading procedure In addition to conventional loading procedures, the following requirements must be followed. Ensure that no contamination of different refrigerants occurs when using the loading equipment. Hoses or lines should be kept as short as possible to minimise the amount of refrigerant contained in them.
  • Page 74: Technical Specifications

    ENGLISH K. Recovered refrigerant must not be charged to another refrigeration system, unless cleaned and checked. 10. Labelling The equipment must be labelled stating that it has been taken out of service and drained of refrigerant. The labelling must be dated and signed. Ensure that there are labels on the equipment stating that the equipment contains flammable refrigerant.
  • Page 75 ENGLISH Power Supply: 220-240 V~, 50/50 Hz Cooling power: 9000 BTU/h (2.64 kW) Electrical power consumed (Cooling): 1010 W Electrical current consumed (Cooling): 4.4 A Consumption with thermostat in Off mode: 160 W Consumption in Standby mode: < 1 W Refrigerant/Load/GWP: R290 / 195 g/ 3.3 CO2 Equivalent: 0.64 Maximum suction pressure: 0.6 MPa...
  • Page 76: Technical Support And Warranty

    Compliance with the above guidelines will help protecting the environment. 9. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Evvo Home shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the applicable regulations.
  • Page 77: Pièces Et Composants

    FRANÇAIS 1. PIÈCES ET COMPOSANTS Img. 1 Couvercle supérieur Panneau de contrôle Sortie d’air/lames Roues Cache avant Img. 2 Cache arrière Filtre Orifice de drainage continu Support pour le câble Sortie d’air Orifice de drainage Img. 3 Tuyau de sortie d’air Plaque de glissière de la fenêtre Panneau de contrôle et télécommande.
  • Page 78: Avant Utilisation

    Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Evvo Home.
  • Page 79: Fonctionnement

    FRANÇAIS Note L’extrémité des joints du tuyau de drainage doit être bien emboîté. Le tuyau de sortie d’air ne doit pas être tordu ou plié à plus de 45°. Maintenez la ventilation du tuyau de sortie d’air libre d’obstacles. Montage de la plaque de glissière de la fenêtre Vous pouvez installer la plaque de glissière de la fenêtre verticalement (img.
  • Page 80 FRANÇAIS Mode Nuit Lorsque l’appareil est en mode Froid, appuyez sur l’icône d’augmenter et diminuer pour activer le mode Nuit. L’appareil fonctionnera en mode d’économie d’énergie et en mode silencieux. Augmenter et diminuer Appuyez sur ces icônes pour augmenter ou diminuer la température et pour configurer le temps de fonctionnement.
  • Page 81: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS Gardez le couvercle de drainage et le bouchon de l’eau dans un lieu sécurisé. Lors du drainage, vous pouvez incliner légèrement le produit vers l’arrière. Si l’eau ne tombe pas dans le récipient, placez le bouchon de l’eau à la sortie avant que l’eau ne déborde pour éviter de tout mouiller.
  • Page 82 FRANÇAIS Utilisez un chiffon doux et sec ou légèrement humide avec un peu de produit de nettoyage neutre pour nettoyer l’extérieur de l’appareil et éviter l’accumulation de poussière et saleté. Si vous n’allez pas utiliser l’appareil pendant longtemps, gardez-le dans un lieu sécurisé...
  • Page 83: Résolution Des Problèmes

    FRANÇAIS Assurez-vous de stocker le produit dans un environnement sec. Rangez aussi tous ses accessoires. Entretien Toute personne impliquée dans la manipulation ou le travail avec des circuits de gaz réfrigérants doit posséder un certificat valide délivré par un organisme consultatif industriel accrédité...
  • Page 84 Les piles sont usées. Remplacez les piles. L’écran affiche Le capteur de température Veuillez contacter le Service « E1 ». ambiante ne fonctionne pas. Après-Vente officiel de Evvo Home. L’écran affiche Le capteur de température des Veuillez contacter le Service « E2 » tuyaux ne fonctionne pas.
  • Page 85 FRANÇAIS Assurez-vous que les conditions dans la zone ont été sécurisées en contrôlant les matériaux inflammables. 1.4. Vérification de la présence de réfrigérant La zone doit être vérifiée à l’aide d’un détecteur de réfrigérant approprié avant et pendant le travail afin de s’assurer que le technicien est averti des atmosphères potentiellement inflammables.
  • Page 86 FRANÇAIS La taille de la charge est conforme à la taille de la pièce dans laquelle les pièces contenant le réfrigérant sont installées. Les sorties et dispositifs de ventilation fonctionnent correctement et ne sont pas obstrués. En cas d’utilisation d’un circuit de refroidissement indirect, il faut vérifier la présence de réfrigérant dans le circuit secondaire.
  • Page 87 FRANÇAIS non conformes à la spécification initiale, de l’endommagement des joints, du montage incorrect des presse-étoupes, etc. Assurez-vous que les équipements sont solidement fixés. Assurez-vous que les joints ou les matériaux d’étanchéité ne se sont pas dégradés au point de ne plus remplir leur fonction de prévention de la pénétration d’atmosphères inflammables.
  • Page 88 FRANÇAIS d’inflammation potentielle et qu’il est adapté au réfrigérant utilisé. L’équipement de détection des fuites doit être réglé sur un pourcentage de la limite inférieure d’inflammabilité du réfrigérant et doit être étalonné pour le réfrigérant utilisé et le pourcentage approprié de gaz (maximum 25 %) est confirmé. Les fluides de détection de fuites peuvent être utilisés avec la plupart des réfrigérants, mais l’utilisation de détergents contenant du chlore doit être évitée car le chlore peut réagir avec le réfrigérant et corroder les tuyaux en cuivre.
  • Page 89 FRANÇAIS Veillez à ce qu’aucune contamination des différents réfrigérants ne se produise lors de l’utilisation de l’appareil de chargement. Les tuyaux ou les lignes doivent être aussi courts que possible pour minimiser la quantité de réfrigérant qu’ils contiennent. Les cylindres doivent être maintenus en position verticale. Assurez-vous que le système de réfrigération est mis à...
  • Page 90 FRANÇAIS Ne dépassez pas la pression maximale du cylindre, même temporairement. Lorsque les cylindres ont été correctement remplis et que le processus est terminé, assurez-vous que les cylindres et l’équipement sont rapidement retirés du site et que toutes les valves d’isolation de l’équipement sont fermées. K.
  • Page 91: Spécifications Techniques

    FRANÇAIS électrique du corps du compresseur doit être utilisé pour accélérer ce processus. Lorsque l’huile est vidangée d’un système, cela doit être fait de manière sûre. 7. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Produit : CLIMA P9 3 in 1 Référence : V0152 Puissance : 220-240 V~, 50 Hz Puissance de refroidissement : 9000 BTU/h (2.64 kW) Puissance électrique consommée (Froid) : 1010 W Courant électrique consommé...
  • Page 92 Potentiel de kgCO réchauffement global Données de contact pour plus Evvo Home Europe SL. d’informations Crta. Madrid 9, 37900, Santa Marta de Tormes, Salamanca. Les spécifications techniques peuvent être modifiées sans notification préalable afin d’améliorer la qualité du produit.
  • Page 93: Recyclage Des Équipements Électriques Et Électroniques

    Le respect des directives susmentionnées contribuera à la protection de l’environnement. 9. GARANTIE ET SAV Evvo Home est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
  • Page 94: Teile Und Komponenten

    DEUTSCH 1. TEILE UND KOMPONENTEN Abb. 1 Obere Abdeckung Bedienfeld Luftauslass/ Lamellen Laufrollen Vorderes Gehäuse Abb. 2 Hinteres Gehäuse Filter Kontinuierliche Entwässerung-Öffnung Kabelhalter Luftauslass Entwässerungsöffnung Abb. 3 Luftauslassrohr Fensterdichtungsplatte Bedienfeld und Fernbedienung Abb. 4-5 Zeitkontrolle Geschwindigkeit des Ventilators: Erhöhen Verringern Nacht-Modus Modi An-/Ausschalten...
  • Page 95: Vor Dem Gebrauch

    Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Sollte eines davon fehlen oder nicht in gutem Zustand sein, wenden Sie sich bitte umgehend an den offiziellen technischen Kundendienst von Evvo Home. Inhalt der Box CLIMA P9 3 in 1 Tragbares Klimagerät...
  • Page 96: Bedienung

    DEUTSCH HINWEIS: Das flache Ende der Auspuffrohrverbindungen muss gut angepasst sein. Das Luftauslassrohr darf nicht um mehr als 45° verdreht oder gebogen werden. Halten Sie die Abluftöffnung frei von Verstopfungen. Installation der Fensterdichtungsplatte Sie können die Fensterdichtungsplatte entweder senkrecht (Abb. 8) oder waagerecht (Abb.
  • Page 97 DEUTSCH Nachtmodus zu aktivieren. Das Gerät arbeitet im energiesparenden und leisen Modus. Zunahme und Abnahme Drücken Sie diese Symbole, um die Temperatur und die Betriebszeit zu erhöhen oder zu verringern. Die Temperatur kann weder im Gebläsemodus noch im Entfeuchtungsmodus eingestellt werden. Geschwindigkeit des Ventilators Drücken Sie dieses Symbol, um eine hohe oder niedrige Geschwindigkeit im Kühlmodus zu wählen.
  • Page 98 DEUTSCH Während der Entwässerung können Sie das Produkt leicht nach hinten kippen. Wenn das Wasser nicht in den Behälter passt, setzen Sie den Wasserstopfen an den Auslass vor dem Wasserüberlauf, um zu verhindern, dass der Boden oder die Teppiche nass werden. Sobald das Wasser abgelassen wurde, setzen Sie den Wasserstopfen ein und schließen Sie den Ablassdeckel fest.
  • Page 99: Reinigung Und Wartung

    DEUTSCH 5. REINIGUNG UND WARTUNG Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es von der Stromversorgung, bevor Sie es reinigen oder reparieren. Verwenden Sie ein weiches, trockenes oder leicht feuchtes Tuch mit etwas neutralem Reinigungsmittel, um die Außenseite des Produkts zu reinigen und die Ansammlung von Staub und Schmutz zu verhindern.
  • Page 100: Problembehebung

    DEUTSCH Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und wickeln Sie das Kabel in die Kabelwanne ein. Bringen Sie den Wasserstopfen und den Ablaufdeckel in Position. Entfernen Sie das Auspuffrohr und bewahren Sie es gut auf. Decken Sie die Klimaanlage mit einer Plastiktüte ab.
  • Page 101 Die Batterien sind leer. Ersetzen Sie sie. Die Anzeige Der Raumtemperatursensor Kontaktieren Sie den zeigt “E1” an. funktioniert nicht. offiziellen Technischen Kundendienst von Evvo Home. Die Anzeige Der Rohrtemperatursensor funktioniert Kontaktieren Sie den zeigt “E2” an nicht. offiziellen Technischen Kundendienst von Evvo Home.
  • Page 102 DEUTSCH 1. Service-Informationen 1.1 Überprüfung des Gebiets Vor Beginn von Arbeiten an Anlagen, die brennbare Kältemittel enthalten, sind Sicherheitsprüfungen erforderlich, um sicherzustellen, dass das Risiko einer Entzündung minimiert wird. Bei Reparaturen am Kühlsystem sind folgende Vorsichtsmaßnahmen zu beachten, bevor Sie am System arbeiten. 1.2.
  • Page 103 DEUTSCH in den umgebenden Raum freigesetzt werden kann. Vor Beginn der Arbeiten muss der Bereich um das Gerät herum abgesucht werden, um sicherzustellen, dass keine Zündgefahr oder Entzündungsgefahr besteht. Die Symbole “Rauchen verboten” müssen angebracht werden. 17. Belüfteter Bereich Stellen Sie sicher, dass sich der Bereich im Freien befindet oder ausreichend belüftet ist, bevor Sie in das System eingreifen oder Arbeiten bei hohen Temperaturen durchführen.
  • Page 104 DEUTSCH Kondensatoren müssen entladen werden: Dies muss auf sichere Weise geschehen, um die Möglichkeit von Funkenbildung zu vermeiden. Während des Aufladens, Wiederherstellens oder Entleerens des Systems dürfen keine stromführenden Leitungen oder elektrischen Komponenten freiliegen. Die Kontinuität der Erdung muss gegeben sein. 2.
  • Page 105 DEUTSCH beeinträchtigt wird. Bei der Überprüfung sollten auch die Auswirkungen von Alterung oder ständigen Vibrationen durch Quellen wie Kompressoren oder Ventilatoren berücksichtigt werden. 5. Erkennung der brennbaren Kältemittel Bei der Suche nach Kältemittellecks oder deren Aufspüren dürfen unter keinen Umständen potentielle Zündquellen verwendet werden. Eine Halogenidlampe (oder ein anderer Detektor mit offener Flamme) darf nicht verwendet werden.
  • Page 106 DEUTSCH zurückgewonnen werden. Das System muss mit sauerstofffreiem Stickstoff gespült werden, um das Gerät sicher zu machen. Dieser Vorgang muss möglicherweise mehrmals wiederholt werden. Sauerstoff oder Druckluft dürfen für diese Aufgabe nicht verwendet werden. Die Sauberkeit sollte dadurch erreicht werden, dass das Vakuum im System mit sauerstofffreiem Stickstoff gebrochen wird und das System weiter gefüllt wird, bis der Arbeitsdruck erreicht ist, dann wird zur Atmosphäre entlüftet und schließlich ein Vakuum hergestellt.
  • Page 107 DEUTSCH B. Isolieren Sie das System elektrisch. C. Vergewissern Sie sich vor der Durchführung des Verfahrens, dass: Für die Handhabung von Kältemittelflaschen stehen bei Bedarf mechanische Handhabungsgeräte zur Verfügung. Alle persönlichen Schutzausrüstungen sind vorhanden und werden korrekt verwendet. Der Verwertungsprozess wird zu jeder Zeit von einer kompetenten Person überwacht.
  • Page 108: Technische Spezifikationen

    DEUTSCH gekennzeichnet spezielle Kältemittelrückgewinnungsflaschen). Flaschen müssen mit funktionstüchtigen Überdruckventilen und zugehörigen Absperrventilen ausgestattet sein. Leere Rückgewinnungsflaschen werden vor der Rückgewinnung evakuiert und, wenn möglich, gekühlt. Die Rückgewinnungsanlagen müssen in einwandfreiem Zustand sein und über eine Anleitung für die vorhandenen Anlagen verfügen und für die Rückgewinnung brennbarer Kältemittel geeignet sein.
  • Page 109 (A) Globales kgCO Erwärmungspotenzial Kontaktdaten für weitere Informationen Evvo Home Europe SL. Crta. Madrid 9, 37900, Santa Marta de Tormes, Salamanca. *Technische Spezifikationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden, um die Produktqualität zu verbessern. Hergestellt in China | Entworfen in Spanien...
  • Page 110: Recycling Von Elektro- Und Elektronikgeräten

    Die Einhaltung der oben genannten Leitlinien trägt zum Schutz der Umwelt bei. 9. GARANTIE UND KUNDENDIENST Evvo Home Antwortvor dem Endverbraucher oder Verbraucher über etwaige Konformitätsmängel auf, die zum Zeitpunkt der Lieferung des Produkts gemäß den in den geltenden Vorschriften festgelegten Bedingungen und Fristen bestehen.
  • Page 111: Parti E Componenti

    ITALIANO 1. PARTI E COMPONENTI Fig. 1 Coperchio superiore Pannello di controllo Uscita dell’aria/alette Ruote Involucro frontale Fig. 2 Involucro posteriore Filtro Foro per uscita continua Avvolgicavo Uscita dell’aria Foro Fig. 3 Tubo di scarico dell’aria Piastra di tenuta per finestra Pannello di controllo e telecomando Fig.
  • Page 112: Prima Dell'uso

    Verificare che tutte le parti e componenti siano inclusi e in buono stato. Se uno di essi mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale Evvo Home. Contenuto della scatola Condizionatore portatile CLIMA P9 3 in 1...
  • Page 113: Funzionamento

    ITALIANO Montaggio della piastra di tenuta per finestra La piastra di tenuta per finestra può essere montata in verticale (fig. 8) o in orizzontale (fig. 9). Regolare le dimensioni dell’apertura in modo che la piastra di tenuta rimanga fissata all’apertura. I seguenti controlli devono essere eseguiti per impianti che utilizzano refrigeranti infiammabili: La dimensione di carica dipende dalle dimensioni del locale in cui sono installate...
  • Page 114 ITALIANO Aumento e riduzione Premere queste icone per aumentare o diminuire la temperatura e il tempo di funzionamento. La temperatura non può essere regolata in modalità di ventilazione né in modalità di deumidificazione. Velocità di ventilazione Premere questa icona per selezionare la velocità di ventilazione (alta o bassa) in modalità...
  • Page 115: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO Svuotata l’acqua, collocare il tappo dell’acqua e chiudere bene il tappo di scarico. Riavviare l’apparecchio solo dopo aver chiuso il tappo e il coperchio, in caso contrario l’acqua generata per la condensa del condizionatore potrebbe cadere sul pavimento. Scarico continuo. Fig. 11 Svitare il tappo di scarico e il tappo dell’acqua.
  • Page 116 ITALIANO Non utilizzare detergenti, spugne abrasive, panni trattati chimicamente, benzina, benzene, alcool o altri dissolventi che possano graffiare o danneggiare il serbatoio e causare fughe. Non sommergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi. Pulizia del filtro. Fig. 12 Se il filtro è ostruito da polvere, potrebbe ripercuotersi sull’efficienza del condizionatore.
  • Page 117: Risoluzione Dei Problemi

    ITALIANO refrigerante sia in possesso di un certificato valido e attuale emesso da un organo di valutazione accreditato del settore. Tale documento deve riconoscere la sua capacità di lavorare con refrigeranti in conformità con le specifiche di valutazione riconosciute nel settore industriale interessato. 6.
  • Page 118 Sostituire le pile. Il display mostra Il sensore della temperatura Contattare il Servizio “E1”. ambiente non funziona. di Assistenza Tecnica ufficiale di Evvo Home. Il display mostra Il sensore della temperatura delle Contattare il Servizio “E2” tubature non funziona. di Assistenza Tecnica ufficiale di Evvo Home.
  • Page 119 ITALIANO in sezioni. Assicurarsi che le condizioni all’interno dell’area di lavoro siano state rese sicure controllando il materiale infiammabile. 1.4. Verifica della presenza di refrigerante L’area deve essere controllata con un rilevatore di refrigerante appropriato prima e durante il lavoro per garantire che il tecnico sia avvertito di atmosfere potenzialmente infiammabili.
  • Page 120 ITALIANO La dimensione di carica dipende dalle dimensioni del locale in cui sono installate le parti contenenti il refrigerante. Gli impianti e le uscite di ventilazione possono azionarsi correttamente e non sono ostruite. Se si utilizza un circuito di raffreddamento indiretto, è necessario verificare la presenza di refrigerante nel circuito secondario.
  • Page 121 ITALIANO Assicurarsi che le tenute o i materiali di tenuta non si siano degradati al punto da non servire più a prevenire la penetrazione di atmosfere infiammabili. Le parti di ricambio devono essere conformi alle specifiche del produttore. NOTA: l’uso di sigillante siliconico può inibire l’efficacia di alcuni tipi di materiale di rilevamento di fughe.
  • Page 122 ITALIANO quest’ultimo può reagire con il refrigerante e corrodere i tubi in rame. Se si sospetta una perdita, è necessario eliminare/estinguere tutte le fiamme libere. Se viene individuata una perdita di refrigerante che richiede una brasatura, tutto il refrigerante deve essere recuperato dal sistema o isolato (mediante valvole di intercettazione) in una parte del sistema lontana dalla perdita.
  • Page 123 ITALIANO Etichettare il sistema al termine della carica (se non lo è già). È necessario prestare la massima attenzione a non riempire eccessivamente il sistema di raffreddamento. Prima della ricarica, il sistema deve essere sottoposto a una prova di pressione con azoto privo di ossigeno.
  • Page 124 ITALIANO 10. Etichetta L’apparecchiatura deve essere etichettata indicando che è stata messa fuori servizio e svuotata del refrigerante. L’etichettatura deve essere datata e firmata. Assicurarsi che sull’apparecchiatura siano presenti etichette che indicano che questa contiene refrigerante infiammabile. 11. Recupero Quando il refrigerante viene rimosso da un sistema, sia per la manutenzione che per lo smantellamento, si raccomanda la buona prassi di rimuovere tutti i refrigeranti in modo sicuro.
  • Page 125: Specifiche Tecniche

    ITALIANO 7. SPECIFICHE TECNICHE Prodotto: CLIMA P9 3 in 1 Codice prodotto: V0152 Fonte di alimentazione: 220-240 V~, 50 Hz Potenza di raffreddamento: 9000 BTU/h (2,64 kW) Potenza elettrica consumata (raffreddamento): 1010 W Corrente elettrica consumata (raffreddamento): 4,4 A Consumo con termostato in modalità Off: 160 W Consumo in modalità...
  • Page 126: Riciclaggio Di Apparecchiature Elettriche Ed Elettroniche

    Potenziale di kgCO riscaldamento globale Contatti per ulteriori informazioni Evvo Home Europe SL. Crta. Madrid 9, 37900, Santa Marta de Tormes, Salamanca. Le specifiche tecniche possono cambiare senza previa notifica per migliorare la qualità dell’apparecchio. Fabbricato in China | Progettato in Spagna 8.
  • Page 127: Garanzia E Supporto Tecnico

    ITALIANO 9. GARANZIA E SUPPORTO TECNICO Evvo Home sarà responsabile nei confronti dell’utente finale o del consumatore per qualsiasi difetto di conformità esistente al momento della consegna dell’apparecchio nei termini, condizioni e scadenze stabilite dalla normativa vigente. Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale specializzato.
  • Page 128: Peças E Componentes

    PORTUGUÊS 1. PEÇAS E COMPONENTES Fig. 1 Tampa superior Painel de controlo Saída de ar/lâminas Rodas Carcaça frontal Fig. 2 Carcaça traseira Filtro Saída contínua de drenagem Suporte para o cabo Saída de ar Orifício de drenagem Fig. 3 Tubo de saída de ar Placa de vedação de janela Painel de controlo e controlo remoto.
  • Page 129: Antes De Usar

    Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. Se algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contacte imediatamente o Serviço de Assistência Técnica Oficial da Evvo Home. Conteúdo da caixa Ar condicionado portátil CLIMA P9 3 in 1...
  • Page 130: Funcionamento

    PORTUGUÊS NOTA: A extremidade plana das juntas do tubo de escape deve ser bem ajustada. O tubo de saída de ar não deve ser dobrado nem torcido a mais de 45°. Mantenha a ventilação do tubo de saída de ar livre de obstruções. Montagem da placa de vedação da janela Pode instalar a placa de vedação da janela tanto na posição vertical (fig.
  • Page 131 PORTUGUÊS Modo Noite No modo Frio, prima o ícone de aumentar e diminuir para ativar o modo Noite. O aparelho funcionará em modo Poupança de energia e Silencioso. Aumentar e diminuir Prima este ícone para aumentar e diminuir a temperatura e o tempo de funcionamento.
  • Page 132: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS Se a água não couber no recipiente, coloque o tampão da água na saída antes que a água transborde para evitar que o chão ou tapetes se molhem. Uma vez drenada a água, coloque o tampão da água e feche bem a tampa de drenagem.
  • Page 133 PORTUGUÊS Se não usar o aparelho num longo período de tempo, guarde-o num lugar seguro e bem ventilado. Não utilize detergentes, esponjas abrasivas, panos tratados com químicos, gasolina, álcool ou outros dissolventes, já que estes poderão riscar ou danificar o depósito e dar lugar a fugas.
  • Page 134: Resolução De Problemas

    PORTUGUÊS Manutenção Qualquer pessoa envolvida no manuseamento ou trabalho com circuitos de gás refrigerante deve ter um certificado válido emitido por uma autoridade consultiva da indústria acreditada que ateste a sua capacidade de trabalhar em segurança com refrigerantes, de acordo com especificações reconhecidas da indústria. 6.
  • Page 135 O sensor de temperatura ambiente Contacte com o Serviço de “E1”. não está a funcionar. Assistência Técnica Oficial da Evvo Home. O ecrã mostra O sensor de temperatura do tubo Contacte com o Serviço de “E2”. não está a funcionar.
  • Page 136 PORTUGUÊS 1.4. Verificação da presença de refrigerante A área deve ser verificada com um detetor de refrigerante apropriado antes e durante o trabalho para assegurar que o técnico é avisado de atmosferas potencialmente inflamáveis. Assegure-se que o equipamento de deteção de fugas utilizado é adequado para utilização com refrigerantes inflamáveis, ou seja, que não provoque faíscas, adequadamente selado ou intrinsecamente seguro.
  • Page 137 PORTUGUÊS Se for utilizado um circuito de arrefecimento indireto, o circuito secundário deve ser verificado quanto à presença de refrigerante. A marcação do equipamento permanece visível e legível. As marcações e símbolos ilegíveis devem ser corrigidos. Os componentes ou o tubo do refrigerante são instalados numa posição em que não são suscetíveis à...
  • Page 138 PORTUGUÊS NOTA: O uso de material de vedação de silicone pode inibir a eficácia de alguns tipos de material de deteção de fugas. Os componentes intrinsecamente seguros não têm de ser isolados antes de se trabalhar com eles. 3. Reparação de componentes intrinsecamente seguros Não aplicar qualquer carga indutiva ou capacitiva permanente ao circuito sem assegurar que não excederá...
  • Page 139 PORTUGUÊS Se for encontrada uma fuga de refrigerante e for necessária a solda, todo o refrigerante deve ser recuperado do sistema, ou isolado (por meio de válvulas de corte) numa parte do sistema distante da fuga. O azoto sem oxigénio deve então ser purgado através do sistema, tanto antes como durante o processo de soldadura.
  • Page 140 PORTUGUÊS Marcar o sistema quando a carga estiver completa (se ainda não estiver completa). Deve ser tomado extremo cuidado para não encher demasiado o sistema de arrefecimento. Antes de ser reabastecido, o sistema deve ser testado sob pressão com azoto isento de oxigénio.
  • Page 141 PORTUGUÊS 10. Etiquetagem O equipamento deve ser etiquetado declarando que foi retirado de serviço e esvaziado de refrigerante. A etiquetagem deve ser datada e assinada. Assegure-se que existem etiquetas no equipamento declarando que o equipamento contém refrigerante inflamável. 11. Recuperação Quando o refrigerante é...
  • Page 142: Especificações Técnicas

    PORTUGUÊS 7. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Produto: CLIMA P9 3 in 1 Referência do produto: V0152 Power Supply: 220-240 V~, 50 Hz Potência de arrefecimento: 9000 BTU/h (2,64 kW) Potência elétrica consumida (Frio): 1010 W Corrente elétrica consumida (Frio): 4.4 A Consumo com termóstato em modo OFF: 160 W Consumo em modo Standby: <...
  • Page 143: Reciclagem De Produtos Elétricos E Eletrónicos

    Potencial de kgCO aquecimento global Detalhes de contacto para mais Evvo Home Europe SL. informações Crta. Madrid 9, 37900, Santa Marta de Tormes, Salamanca. As especificações técnicas podem ser alteradas sem notificação prévia para melhorar a qualidade do produto.
  • Page 144: Garantia E Sat

    PORTUGUÊS 9. GARANTIA E SAT Evvo Home será responsável perante o utilizador ou consumidor final por qualquer falta de conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis. Recomenda-se que as reparações sejam efetuadas por pessoal qualificado.
  • Page 145: Onderdelen En Componenten

    NEDERLANDS 1. ONDERDELEN EN COMPONENTEN Fig. 1 Bovenblad Bedieningspaneel Lucht-/vlamuitgang Wielen Voorkant behuizing Fig. 2 Achterste behuizing. Filter Continue afvoeropening Kabelondersteuning Luchtuitgang Afvoeropening Fig. 3 Luchtuitlaatpijp Raamafdichtingsplaat Afstandsbediening en bedieningspaneel. Fig. 4-5 Timer Snelheid van de ventilator Verhogen Verlagen Nachtmodus Standen Aan/uit Vol waterreservoir indicator...
  • Page 146: Vóór U Het Apparaat Gebruikt

    Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de Technische Dienst van Evvo Home. Inhoud van de doos Draagbare airconditioning CLIMA P9 3 in 1...
  • Page 147: Werking

    NEDERLANDS De luchtuitlaatpijp mag niet meer dan 45° worden gedraaid of gebogen. Houd de uitlaat vrij van obstructies. Montage van de raamafdichtplaat U kunt de raamafdichtplaat verticaal (afb. 8) of horizontaal (afb. 9) monteren. Pas de grootte van de opening zodanig aan dat de afdichtplaat in de opening vastzit. De volgende controles moeten worden toegepast op installaties die ontvlambare koelmiddelen gebruiken: De grootte van de lading is in overeenstemming met de grootte van de ruimte...
  • Page 148 NEDERLANDS Verhogen en verlagen Druk op deze pictogrammen om de temperatuur en de werkingsduur te verhogen of te verlagen. De temperatuur kan niet worden aangepast in de ventilatorstand of in de ontvochtigingsstand. Ventilatorsnelheid Druk op dit icoon om een hoge of lage ventilatorsnelheid te selecteren in de koelmodus.
  • Page 149: Schoonmaak En Onderhoud

    NEDERLANDS Start het apparaat pas weer op na het sluiten van de dop en het deksel, anders kan het water dat door de condensatie van de machine wordt opgewekt, op de vloer vallen. Ononderbroken afwatering Fig. 11 Draai de dop van de afvoer los en verwijder de waterzegeling. Steek de afvoerslang in de waterafvoer.
  • Page 150 NEDERLANDS Gebruik geen schoonmaakmiddelen, schurende sponzen, chemisch behandelde doeken, benzine, benzeen of andere oplosmiddelen, omdat deze de tank kunnen krassen of beschadigen en tot lekkage kunnen leiden. Dompel het toestel niet onder in water of andere vloeistoffen. Reiniging van het filter Fig. 12 Als het filter verstopt is met stof wordt de effectiviteit van de airconditioning beïnvloed Maak het filter elke twee weken een keer schoon.
  • Page 151: Probleemoplossing

    NEDERLANDS geaccrediteerde adviserende instantie uit de sector en waaruit blijkt dat hij of zij veilig kan werken met koelvloeistof in overeenstemming met de erkende specificaties van de sector. 6. PROBLEEMOPLOSSING Problemen Mogelijke oorzaken Mogelijke oplossingen De airconditioning Er is geen stroom Steek de stekker in het werkt niet.
  • Page 152 Batterijen verwisselen. Het display toont De sensor voor de Neem contact op met de “E1” omgevingstemperatuur werkt niet. Technische Dienst van Evvo Home. Het display toont De pijptemperatuursensor werkt Neem contact op met de “E2” niet. Technische Dienst van Evvo Home.
  • Page 153 NEDERLANDS moeten op de hoogte worden gebracht van de aard van de werkzaamheden die worden uitgevoerd. Werk in kleine ruimtes moet worden vermeden. Het gebied rond de werkruimte moet in secties worden verdeeld. Zorg ervoor dat de omstandigheden in het gebied veilig zijn gemaakt door brandbaar materiaal onder controle te houden. 1.4.
  • Page 154 NEDERLANDS De grootte van de lading is in overeenstemming met de grootte van de ruimte waarin de koelmiddelhoudende onderdelen zijn geïnstalleerd. Ventilatiemachines en -uitlaten worden naar behoren bediend en zijn onbelemmerd. Bij gebruik van een indirect koelcircuit moet het secundaire circuit worden gecontroleerd op de aanwezigheid van koelmiddel.
  • Page 155 NEDERLANDS Zorg ervoor dat de instrumenten goed gemonteerd zijn. Controleer of de afdichtingen of afdichtingsmaterialen niet zodanig zijn aangetast dat zij niet langer bescherming bieden tegen het binnendringen van ontvlambare atmosferen. Reserveonderdelen moeten voldoen aan de specificaties van de fabrikant. OPMERKING: Het gebruik van siliconenkit kan de doeltreffendheid van sommige soorten lekdetectieapparatuur belemmeren.
  • Page 156 NEDERLANDS Lekdetectiemiddelen zijn geschikt voor de meeste koelmiddelen, maar het gebruik van chloorhoudende detergenten moet worden vermeden, omdat chloor met het koelmiddel kan reageren en koperen leidingen kan aantasten. Indien een lek wordt vermoed, moeten alle open vlammen worden geëlimineerd/ gedoofd.
  • Page 157 NEDERLANDS gehouden om de hoeveelheid koelmiddel die ze bevatten tot een minimum te beperken. De cilinders moeten rechtop worden gehouden. Zorg ervoor dat het koelsysteem geaard is voordat u het systeem met koelmiddel vult. Markeer het systeem wanneer het laden is voltooid (als dat nog niet is gebeurd). Het koelsysteem mag niet overvol raken.
  • Page 158 NEDERLANDS K. Teruggewonnen koudemiddel mag niet in een ander koelsysteem worden geladen, tenzij het gereinigd en gecontroleerd is. 10. Labeling Het apparaat moet voorzien zijn van een etiket dat aangeeft dat het buiten bedrijf is gesteld en dat het koelmiddel is afgetapt. De etikettering moet worden gedateerd en ondertekend.
  • Page 159: Technische Specificaties

    NEDERLANDS 7. TECHNISCHE SPECIFICATIES Product: CLIMA P9 3 in 1 Referentie van het product: V0152 Power Supply: 220-240 V ~ 50 Hz Koelvermogen: 9000 BTU/h (2.64 kW) Verbruikt elektrisch vermogen (koeling): 1010 W Verbruikte elektrische stroom (koud): 4.4 A Verbruik met thermostaat in de Off-stand: 160 W Verbruik in stand-by: <...
  • Page 160: Recycling Van Elektrische En Elektronische Apparatuur

    9. GARANTIE EN TECHNISCHE ONDERSTEUNING Evvo Home is aansprakelijk tegenover de eindgebruiker of consument voor elk gebrek aan overeenstemming dat bestaat op het ogenblik van de levering van het product onder de voorwaarden, bepalingen en termijnen die zijn vastgelegd in de toepasselijke regelgeving.
  • Page 161 NEDERLANDS Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Onze professionals zullen uw probleem oplossen. Als u een incident of twijfel heeft met uw apparaat, raden wij u aan contact op te nemen met de klantenservice terwijl u voor het apparaat staat, zodat zij u de juiste instructies kunnen geven.  +34 910 200 422 - TELEFONISCHE SERVICE +34 633 525 883 - WHATSAPP SERVICE CLIMA P9 3 IN 1...
  • Page 162: Części I Komponenty

    POLSKI 1. CZĘŚCI I KOMPONENTY Rys. 1 Górna pokrywa Panel kontroli Wylot powietrza/ listwy Kółka Przednia obudowa Rys. 2 Tylnia obudowa Filtr Ciągły otwór odpływu Uchwyt na kabel Odpowietrznik Otwór odpływu wody Rys. 3 Rura wylotowa powietrza Płyta uszczelniająca okno Panel kontrolny i pilot.
  • Page 163: Przed Użyciem

    Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone i są w dobrym stanie. Jeśli któregoś brakuje lub nie jest w dobrym stanie, natychmiast skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Evvo Home. Zawartość opakowania Klimatyzator przenośny CLIMA P9 3 w 1...
  • Page 164: Funkcjonowanie

    POLSKI UWAGA: Płaski koniec uszczelek wydechowych musi być całkowicie osadzony. Rura wylotowa powietrza nie może być skręcona ani zgięta o więcej niż 45º. Utrzymuj otwór wentylacyjny rury wylotowej powietrza wolny od przeszkód. Montaż uszczelki okiennej Listwę uszczelniającą okno można zamontować zarówno w pozycji pionowej (rys. 8), jak i poziomej (rys.
  • Page 165 POLSKI Zwiększanie i zmniejszanie Naciśnij te ikony, aby zwiększyć lub zmniejszyć temperaturę i czas pracy. Temperatury nie można regulować w trybie wentylatora ani w trybie osuszania. Prędkość wentyltora Dotknij tej ikony, aby wybrać wysoką lub niską prędkość wentylatora w trybie chłodzenia.
  • Page 166: Czyszczenie I Konserwacja

    POLSKI Ciągły drenaż. Rys. 11 Odkręć korek spustowy i korek wodny. Wprowadź wąż spustowy do odpływu wody. Podłącz wąż spustowy do dużego wiadra lub zbiornika. Funkcje ochrony: Funkcje ochrony przed zlodowaceniem W trybach chłodzenia i osuszania, jeśli temperatura rury wylotowej parownika jest zbyt niska, urządzenie automatycznie przejdzie w tryb ochrony, aby zapobiec uszkodzeniu parownika.
  • Page 167 POLSKI Czyszczenie filtra. Rys. 12 Jeśli filtr jest zatkany kurzem, wpłynie to na skuteczność klimatyzatora. Pamiętaj, aby czyścić filtr raz na 2 tygodnie. Więcej informacji o tym tekście źródłowym Odkręć śrubokrętem śrubę przymocowaną do filtra z tyłu i wyjmij filtr. Namocz filtr w gorącej wodzie z neutralnym detergentem (około 40ºC / 104ºC) i po wypłukaniu pozostaw do wyschnięcia w cieniu.
  • Page 168: Rozwiązywanie Problemów

    POLSKI 6. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problemy Prawdobodobna przyczyna Możliwe rozwiązania Klimatyzacja Klimatyzacja nie działa Brak zasilania..Podłącz go do gniazdka i nie działa. włącz. Wskaźnik pełnego zbiornika zacznie Spuść wodę od wewnątrz. migać. Temperatura otoczenia jest za wysoka Zaleca się użytkowanie lub za niska.
  • Page 169 Wymień baterie. Czujnik temperatury w pomieszczeniu Skontaktuj się z oficjalnym wyświetlaczu nie działa. Serwisem Pomocy pojawi się „E1”. Technicznej Evvo Home. Wyświetlacz Czujnik temperatury rury nie działa. Skontaktuj się z oficjalnym pokazuje „E2” Serwisem Pomocy Technicznej Evvo Home. 1. Informacje serwisowe 1.1 Weryfikacja terenu...
  • Page 170 POLSKI sprzęcie chłodniczym lub jakiejkolwiek powiązanej części, należy mieć pod ręką odpowiedni sprzęt gaśniczy. W pobliżu strefy ładowania należy mieć gaśnicę proszkową lub gaśnicę CO2. 1.6 Bez źródeł zapłonu Żadna osoba wykonująca prace związane z układem chłodniczym, które wiążą się z narażeniem rur, które zawierają lub zawierały łatwopalny czynnik chłodniczy, nie powinna wykorzystywać...
  • Page 171 POLSKI 1.9 Weryfikacja urządzeń elektrycznych Naprawa i konserwacja komponentów elektrycznych powinna obejmować wstępne kontrole bezpieczeństwa i procedury kontroli komponentów. Jeśli wystąpi usterka, która może zagrozić bezpieczeństwu, nie należy podłączać zasilania do obwodu, dopóki nie zostanie ona usunięta w zadowalający sposób. Jeżeli usterki nie można natychmiast usunąć, ale konieczna jest kontynuacja pracy, należy zastosować...
  • Page 172 POLSKI Wymieniaj komponenty tylko na części określone przez producenta. Inne części mogą spowodować zapłon czynnika chłodniczego w atmosferze w wyniku wycieku. 4. Okablowanie Sprawdź, czy okablowanie nie jest narażone na zużycie, korozję, nadmierne ciśnienie, wibracje, ostre krawędzie lub inne czynniki środowiskowe. Weryfikacja powinna również...
  • Page 173 POLSKI 7. Wycofanie i ewakuacja Podczas prac przy obiegu chłodniczym w celu przeprowadzenia napraw lub w jakimkolwiek innym celu należy stosować konwencjonalne procedury. Jednak ważne jest przestrzeganie najlepszych praktyk, ponieważ łatwopalność jest kwestią niepokojącą. Należy wykonać następujące czynności: Wyjąć czynnik chłodzący Przedmuchać...
  • Page 174 POLSKI 9. Podczas pracy Przed wykonaniem tej procedury ważne jest, aby technik dokładnie zapoznał się ze sprzętem i wszystkimi jego szczegółami. Zaleca się, aby wszystkie czynniki chłodnicze były odzyskiwane w bezpieczny sposób. Przed wykonaniem zadania należy pobrać próbkę oleju i czynnika chłodniczego na wypadek konieczności przeprowadzenia analizy przed ponownym użyciem odzyskanego czynnika chłodniczego.
  • Page 175: Specyfikacja Techniczna

    POLSKI systému. Wszystkie używane butle są przeznaczone do odzysku czynnika chłodniczego i oznakowane dla tego czynnika (tj. specjalne butle do odzyskiwania czynnika chłodniczego). Butle muszą być kompletne z ciśnieniowymi zaworami bezpieczeństwa i związanymi z nimi zaworami odcinającymi w dobrym stanie technicznym.
  • Page 176 POLSKI Minimalne ciśnienie pobierania: 1.8 MPa Maksymalne dopuszczalne ciśnienie: 3.0 MPa Wydajność powietrza: 350 m3/h Pilot: 2 baterie 3AAA V0152_CLIMA P9 3 in 1 Opis Symbol Wartość Ilość Nominalna moc do chłodzenia 2.64 rated chłodzenia Nominalna moc rated ogrzewania ogrzewania Nominalna moc 1.01 używana do...
  • Page 177: Recykling Urządzeń Elektrycznych Ielektronicznych

    Przestrzeganie powyższych wytycznych pomoże chronić środowisko. 9. GWARANCJA I SERWIS TECHNICZNY Evvo Home odpowie użytkownikowi końcowemu lub konsumentowi na wszelkie niezgodności istniejące w momencie dostawy produktu na warunkach iw terminach określonych przez obowiązujące przepisy. Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel.
  • Page 178: Části A Složení

    CEŠTINA 1. ČÁSTI A SLOŽENÍ Obr. 1 Horní víko Kontrolní panel Výstup vzduchu / lamely Kola Přední skořepina Obr. 2 Zadní skořepina Filtr Nepřetržitý vypouštěcí otvor Držák kabelu Vývod vzduchu Otvor vývodu Obr. 3 Výstupní trubice vzduchu Těsnící deska okna Ovládací...
  • Page 179: Před Použitím

    že se jich zbavíte správným způsobem. Ujistěte se, že všechny díly a součásti jsou zahrnuty a v dobrém stavu. Pokud některá chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte oficiální technickou asistenční službu Evvo Home. Obsah krabice Přenosná klimatizace CLIMA P9 3v1 Okenní...
  • Page 180: Fungování

    CEŠTINA Montáž těsnící desky okna Těsnicí desku okna můžete nainstalovat jak ve svislé (obr. 8), tak v horizontální (obr. 9) poloze. Upravte velikost otvoru tak, aby v něm byla upevněna těsnicí deska. U instalací, které používají hořlavá chladiva, je třeba provést následující kontroly: Velikost náplně...
  • Page 181 CEŠTINA Tato možnost není k dispozici v režimu odvlhčování. UPOZORNĚNÍ: Za určitých podmínek (odmrazování) nemusí při zvolené rychlosti fungovat. Časovač Stisknutím této ikony nastavíte časovač. Když bliká symbol časovače, stisknutím ikon pro zvýšení a snížení nastavte požadovaný čas běhu. Časovač můžete nastavit od 1 do 24 hodin, číslice se budou zvyšovat nebo snižovat v 1hodinových intervalech.
  • Page 182: Čištění A Údržba

    CEŠTINA příliš nízká, zařízení automaticky přejde do ochranného režimu, aby se zabránilo poškození výparníku. Spotřebič se restartuje, jakmile se teplota vrátí na normální hodnoty. Funkce ochrany proti povodni kondenzátu Když voda překročí maximální úroveň povolenou bezpečnostní bójí, zařízení se odpojí a aktivuje indikátor FULL na ovládacím panelu.
  • Page 183: Řešení Problémů

    CEŠTINA Umístěte ovladač vzhůru nohama a vysuňte jazýček. Vyjměte baterie a dbejte na jejich polaritu. Vložte nové baterie. Uskladnění Zařízení skladujte na dobře větraných místech. Odšroubujte vypouštěcí uzávěr, sejměte uzávěr na vodu a vyprázdněte veškerou vodu uvnitř nádrže do nádoby nebo přímo produkt mírně nakloňte, abyste jej vyprázdnili.
  • Page 184 Baterie jsou vybité. Vyměňte baterie. Na displeji se Čidlo pokojové teploty nefunguje. Kontaktujte oficiální zobrazí „E1“. technickou asistenční službu Evvo Home. Na displeji se Čidlo teploty potrubí nefunguje. Kontaktujte oficiální zobrazí „E2“ technickou asistenční službu Evvo Home. 1. Servisní informace 1.1 Ověření...
  • Page 185 CEŠTINA 1.2. Postup práce Práce musí být prováděny řízeným postupem, aby se minimalizovalo riziko přítomnosti hořlavých výparů nebo plynu při provádění práce. 1.3. Pracovní plocha obecně Všichni pracovníci údržby a další pracovníci pracující v oblasti areálu musí být poučeni o povaze práce, která má být provedena. Je třeba se vyhnout práci ve stísněných prostorách.
  • Page 186 CEŠTINA U instalací, které používají hořlavá chladiva, je třeba provést následující kontroly: Velikost náplně je v souladu s velikostí místnosti, ve které jsou instalovány díly obsahující chladivo. Východy a ventilační zařízení jsou řádně obsluhovány a nejsou blokovány. Pokud je použit nepřímý okruh chladiva, je nutné zkontrolovat sekundární okruh na přítomnost chladiva.
  • Page 187 CEŠTINA k zamezení pronikání hořlavých atmosfér. Náhradní díly musí být v souladu se specifikacemi výrobce. POZNÁMKA: Použití silikonového tmelu může snížit účinnost některých typů zařízení pro detekci netěsností. Jiskrově bezpečné komponenty nemusí být před prací na nich izolovány. 3. Opravy jiskrově bezpečných součástí Neaplikujte na obvod žádnou trvalou indukční...
  • Page 188 CEŠTINA chladivo znovu získáno ze systému nebo izolováno (pomocí uzavíracích ventilů) v části systému vzdálené od úniku. Bezkyslíkatý dusík pak musí být propláchnut systémem jak před, tak během procesu pájení. 7. Stažení a evakuace Při práci na chladicím okruhu za účelem provádění oprav nebo pro jakýkoli jiný účel je třeba použít konvenční...
  • Page 189 CEŠTINA 9. Uvedení do provozu Před provedením tohoto postupu je nezbytné, aby se technik důkladně seznámil se zařízením a všemi jeho detaily. Je dobrou doporučenou praxí, že všechna chladiva jsou regenerována bezpečným způsobem. Před provedením úkolu by měl být odebrán vzorek oleje a chladiva v případě, že je před opětovným použitím regenerovaného chladiva nutná...
  • Page 190: Technické Specifikace

    CEŠTINA souvisejícími uzavíracími ventily v dobrém provozním stavu. Prázdné regenerační lahve jsou před regenerací evakuovány a pokud možno ochlazeny. Regenerační zařízení musí být v dobrém provozním stavu se souborem pokynů týkajících se zařízení a musí být vhodné pro rekuperaci hořlavých chladiv. Kromě toho musí...
  • Page 191 CEŠTINA V0152_CLIMA P9 3 in 1 Popis Symbol Hodnota Jednotka Jmenovitý chladicí pro chlazení 2.64 rated výkon Jmenovitý topný k vytápění rated výkon Jmenovitý výkon 1.01 použitý pro chlazení Jmenovitý výkon použitý pro vytápění Jmenovitý faktor EERd 2.60 energetické účinnosti Jmenovitý...
  • Page 192: Recyklace Elektrických A Elektronických Zařízení

    úřadů. Dodržování výše uvedených pokynů přispěje k ochraně životního prostředí. 9. ZÁRUKA A TECHNICKÝ SERVIS Evvo Home odpoví koncovému uživateli nebo spotřebiteli v případě jakéhokoli nesouladu, který existuje v době dodání produktu, za podmínek a lhůt stanovených platnými předpisy.
  • Page 193 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 2 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 3...
  • Page 194 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 4 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 5 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 6 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 7...
  • Page 195 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 8 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 9 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 10 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 11 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 12...
  • Page 196 Evvo Home Europe S.L. Crta. Madrid 9 37900 Santa Marta de Tormes (Salamanca) SPAIN CIF: B-37556842...

Table of Contents