DNIPRO M MT-33G ULTRA Safety And Operation Instructions

Wood planer
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

en The original safety and operation instructions for the wood planer
pl Oryginalna instrukcja bezpieczeństwa i obsługi strugarki
grubościówki
cs Původní pokyny pro bezpečnost a provoz tloušťkovací frézka
lv Biezuma ēvele drošības un darbības oriģinālie norādījumi
sk Pôvodné pokyny pre bezpečnosť a prevádzku hrúbkovacie frézky
hu A vastagoló gyalugép biztonsági előírásai és üzemeltetési
utasításának eredeti példánya
M T -3 3 G U L TR A
EU-MT0823001-0823001
3
17
33
47
61
75

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MT-33G ULTRA and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for DNIPRO M MT-33G ULTRA

  • Page 1 en The original safety and operation instructions for the wood planer pl Oryginalna instrukcja bezpieczeństwa i obsługi strugarki grubościówki cs Původní pokyny pro bezpečnost a provoz tloušťkovací frézka lv Biezuma ēvele drošības un darbības oriģinālie norādījumi sk Pôvodné pokyny pre bezpečnosť a prevádzku hrúbkovacie frézky hu A vastagoló gyalugép biztonsági előírásai és üzemeltetési utasításának eredeti példánya M T -3 3 G U L TR A EU-MT0823001-0823001...
  • Page 2 5 mm 30 mm 10 mm 25 mm 15 mm 20 mm 20 mm 15 mm 25 mm 10 mm 30 mm 5 mm 15 8 7...
  • Page 3: Table Of Contents

    en The original safety and operation instructions for the wood planer CONTENT 1. WARNING SINGS ....................... 4 2. SAFETY TECHNIQUES WHEN WORKING WITH A THICKNESS PLANER MACHINE ..4 3. DESCRIPTION, PURPOSE AND APPEARANCE OF THE MACHINE ....... 9 4. SCOPE OF SUPPLY ....................10 5. TECHNICAL DATA ..................... 10 6. PREPARATION FOR WORK AND WORK PROCEDURES ..........11 7. SERVICE ........................14 8. TRANSPORTATION ....................16 9. STORAGE ........................16 10. DISPOSAL .........................
  • Page 4: Warning Sings

    Dear Buyer! Warning about item breakage! Thank you for purchasing the product of the trademark "DNIPRO M", which is char- acterized by a progressive design and Unplug the device from the high quality of execution. The tool you power supply purchased belongs to a line that com- Do not use under the influence bines modern design solutions and high of alcohol and medicinal, narcot- productivity with a long time of continu-...
  • Page 5 During operation, power tools create Personal safety sparks that can ignite dust or flamma- – Be careful when working with power ble vapors. tools. Do not use the power tool if you – When working with the device, do not are tired or under the influence of al- let children or other persons near it. cohol or drugs. The slightest careless- Distractions can cause you to lose con- ness when working with a power tool...
  • Page 6 Use of power tools and maintenance Safety rules when working with a thickness planer machine – Do not overload the power tool. Use your tool as intended. The power tool Signs on the tool works reliably and safely only if the pa- rameters specified in its technical char- Read all safety rules and in- acteristics are observed.
  • Page 7 A qualified electrician should periodi- slots of the motor are open and clean. cally check all electrical connectors, the Retrofitting, adjustment and cleaning voltage in the electrical network and the should be carried out only after the ma- amount of current consumed by the ma- chine is completely stopped and the chine. The cable of the machine must be power supply is disconnected. Identi- protected from accidental damage (it is fied defects of the machine or protective recommended to hang it). Direct contact...
  • Page 8 – Do not make any changes to the parts. knocking, noise, sparks, immedi- ately stop working and contact the Danger due to malfunctions on the manufacturer (DNIPRO M LLC), the machine! DNIPRO-M service centre or the – Take good care of the machine and ac- seller of the product.
  • Page 9: Description, Purpose And Appearance Of The Machine

    ness planer machine is the high quality of WARNING! the processed surfaces. The thickness of Always plan the material along the the resulting parts is set using the lifting fibers of the wood. Never set a plan- mechanism, when the knife shaft moves ing depth greater than the amount up in relation to the work table. But it is specified in the specifications for...
  • Page 10: Scope Of Supply

    14 Step adjustment handle strength 15 Planing depth indicator Protection device Degree of WARN ING! IP20 protection LLC "DNIPRO M" is constantly work- Protection class ing on improving its products and The number of idling in this regard reserves the right to revolutions (knife rev/min 8500...
  • Page 11: Preparation For Work And Work Procedures

    6. PREPARATION FOR WORK AND Desig- MT-33G Model WORK PROCEDURES nations Ultra Minimum width of WA R NI NG! the workpiece Make sure power tool 600× Overall dimensions switched off and disconnected from 330× (in a folded form) the mains before performing any adjustment, accessory replacement Overall dimensions or maintenance operations!
  • Page 12 "OFF" position and disconnect the plug WA RN IN G! of the power cable from the outlet. Turn After changing the knives, do not on the machine after adjustment or re- forget to install the protective cov- pair work, removing all tools and taking all precautions. Raise the work platform The cutting edge of the knives is with the crank handle to the limit so that fragile.
  • Page 13 – We have a workpiece on the planing ta- Additional operations and fine ble below the knife block. Set the ad- planing justment handle to the 30 mm mark. To remove a large amount of material, The machine is now set to stop the lower the work platform (no more than knife block when the combined depth 2.8/2.4 mm) with the adjustment knob of planing in several passes reaches 20...
  • Page 14: Service

    Before planing the workpiece than 1500 mm, use additional stops for the workpiece. Check the operation of the machine at – Never plane several workpieces at the idle speed: same time. There is a danger of an acci- 1. Release the receiving and unloading ta- dent if individual parts are uncontrolla- ble. bly caught by the knife shaft. 2. M ake sure that the planer blades can ro- tate freely. K IC KBAC K HA ZA RD ! 3. P ay attention to the following moments Adjust the planing thickness only as soon as the full number of revolu-...
  • Page 15 electric motor. Inspect the brushes reg- vices, are replaced only with original ularly after every 50 hours of operation. parts, since parts that have not been tested and approved by the machine Keep them clean so that they move freely manufacturer can lead to unforeseen in the brush holders. damage. When replacing the brushes: Cleaning and lubrication of the machine. – release the fastening of the brush hold- Dangerous! ers (27) (Fig. 11) and carefully remove Some types of wood dust (for example,...
  • Page 16: Transportation

    20/04/2023 the cold, it may fail. In the case of long- term storage, the external surfaces of ma- chine parts subject to corrosion should Manufacturer be cleaned and coated with grease. LLC "DNIPRO M", str. I. Mazepy, 10, Kyiv, Keep the instruction manual and the com- 01010, Ukraine. Made in China. plete set. WW.DNIPRO-M.PL The service life of the machine is 5 years Importer and authorized representative from the date of sale.
  • Page 17 Oryginalna instrukcja bezpieczeństwa i obsługi strugarki grubościówki TREŚĆ 1. OSTRZEŻENIE ŚPIEWA ....................18 2. TECHNIKI BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS PRACY Z WYRZYNARKĄ GRUBOŚCIÓWKĄ ..................... 18 3. OPIS, PRZEZNACZENIE I WYGLĄD URZĄDZENIA ............24 4. ZAKRES DOSTAWY ....................25 5. DANE TECHNICZNE ....................25 6. PRZYGOTOWANIE DO PRACY I PROCEDURY PRACY ..........26 7. SERWIS ........................29 8. TRANSPORT ......................31 9. PRZECHOWYWANIE ....................31 10. USUWANIE .......................
  • Page 18: Ostrzeżenie Śpiewa

    Drogi Kupujący! Ryzyko porażenia prądem elek- Dziękujemy za zakup produktu marki trycznym "DNIPRO M", który charakteryzuje się pro- Ostrzeżenie uszkodzeniu gresywnym designem i wysoką jakością przedmiotu! wykonania. Zakupione narzędzie należy do linii łączącej nowoczesne rozwiązania Odłącz urządzenie od źródła za- konstrukcyjne i wysoką wydajność z dłu- silania gim czasem nieprzerwanej pracy. Mamy nadzieję, że nasze produkty staną się Pań- Nie używać pod wpływem alko- stwa pomocnikiem na długie lata. holu i leków, środków odurzają- cych 1.
  • Page 19 tlenie lub bałagan w miejscu pracy rażenia prądem elektrycznym. mogą prowadzić do wypadku. – Jeśli konieczna jest praca z urządzeniem – Nie używaj elektronarzędzi w miej- w wilgotnym środowisku, należy korzy- scach, w których istnieje ryzyko pożaru stać ze źródła zasilania wyposażone- lub wybuchu, np. w pobliżu łatwopal- go w odłącznik ochronny. Korzystanie nych cieczy, gazów lub pyłów. Pod- z ochronnego urządzenia odłączające- czas pracy elektronarzędzia wytwarzają...
  • Page 20 w ruchome części narzędzia. tronarzędzia, dopóki nie zostanie ono całkowicie naprawione. Większość wy- – Jeśli elektronarzędzie jest wyposażo- padków jest wynikiem niewystarczają- ne w urządzenie do zbierania i usuwa- cej konserwacji technicznej elektrona- nia pyłu, należy upewnić się, że jest rzędzi. ono prawidłowo podłączone i używa- ne. Korzystanie z urządzenia odpylają- –...
  • Page 21 – używać urządzenia, gdy występuje Ryzyko porażenia prądem elek- zwiększony hałas, stukanie, wibracje; trycznym – używać urządzenia w przypadku uszko- dzenia lub pęknięcia jego części. Ostrożnie! Ruchome części Podczas pracy z długimi przedmiotami należy stosować odpowiednie przedłu- Nie używać podczas deszczu żenia stołu i dodatkowe wsporniki rolek (nie wchodzą w zakres dostawy). Przed Nie używać pod wpływem al- rozpoczęciem strugania wał nożowy musi koholu i leków, środków odu- osiągnąć maksymalną liczbę obrotów. Nie rzających...
  • Page 22 oryginalnych części zamiennych DNIPRO Niebezpieczeństwo odrzutu przez M. W przeciwnym razie może dojść do obrabiany przedmiot (obrabiany poważnego uszczerbku na zdrowiu użyt- przedmiot zostaje pochwycony kownika. przez trzonek noża i rzuca się na pracownika)! Niebezpieczeństwo skaleczenia – Zawsze używaj tylko ostrych noży stru- podczas dotykania obracającego się garskich. Tępe noże strugarskie mogą...
  • Page 23 Wszystkie części muszą i skontaktować się z producentem być prawidłowo zamontowane i speł- (DNIPRO M LLC), centrum serwi- niać wszystkie wymagania dotyczące sowym DNIPRO-M lub sprzedawcą działania urządzenia. produktu. – Nigdy nie używaj urządzenia, jeśli kabel Niniejsza instrukcja nie uwzględnia...
  • Page 24: Opis, Przeznaczenie Iwygląd Urządzenia

    3. OPIS, PRZEZNACZENIE I Możliwa jest tylko praca bez odciągu wió- WYGLĄD URZĄDZENIA rów: – na świeżym powietrzu; OSTRZE ŻE N IE! – z pracą krótkoterminową (z maksymal- nym czasem pracy wynoszącym 30 mi- OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać nut); wszystkie ostrzeżenia i instrukcje. – z maską przeciwpyłową. Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może spowodować pora- Jeśli nie jest używane urządzenie do usu- żenie prądem, pożar i/lub poważne wania wiórów, wióry gromadzą się we-...
  • Page 25: Zakres Dostawy

    O STRZE ŻENIE ! Klasa ochrony Liczba obrotów na OSTRZEŻENIE! TD "DNIPRO M" sta- obr/ biegu jałowym (wał 8500 le pracuje nad ulepszaniem swoich nożowy) produktów i w związku z tym za- strzega sobie prawo do wprowa- Prędkość posuwu m/min dzania zmian, które nie naruszają Liczba noży szt.
  • Page 26: Przygotowanie Do Pracy Iprocedury Pracy

    i wyjąć wkładki styropianowe znajdują- Wewnętrzna ce się pomiędzy stołem roboczym (7) średnica dyszy a blokiem noży platformy roboczej (11). Długość kabla Instalacja urządzenia OSTRZE ŻE N IE! Przygotować płaską i stabilną powierzch- nię poziomą, oczyszczoną z ciał obcych. Parametry podano dla napięcia zna- Urządzenie należy zainstalować w dobrze mionowego 230 V i częstotliwości oświetlonym miejscu ze źródłem zasila- 50 Hz.
  • Page 27 Sprawdzanie mocowania i instalacji Wykonaj poniższe kroki, aby skalibrować noży wagę: – Użyj przedmiotu obrabianego, z któ- Noże należy wymieniać parami, w prze- rym ustaliłeś równoległość osi platfor- ciwnym razie funkcja strugania może zo- my roboczej i stołu roboczego. Znasz stać zakłócona lub maszyna może ulec jego rozmiar. Porównaj zmierzoną gru- uszkodzeniu.
  • Page 28 Czas rozruchu urządzenia nie przekracza Maszyna musi być obsługiwana przez jed- 5 sekund. ną osobę. Inne osoby mogą podawać i wyjmować elementy tylko w bezpiecznej Jeśli urządzenie nie uruchomi się, można odległości od maszyny. je włączyć ponownie, ale nie wcześniej niż po upływie 1 minuty. Urządzenie może Stosować środki ochrony osobistej: nie uruchomić się na przykład po długim – maskę przeciwpyłową; przechowywaniu lub po długiej przerwie – słuchawki ochronne; w pracy, gdy spadnie temperatura itp. – okulary ochronne. Planowanie wstępne Przed rozpoczęciem pracy należy spraw- Wstępne struganie jest niezbędne do dzić stan normalny:...
  • Page 29: Serwis

    NIE BE ZPIECZ E ŃS TWO! Z AG ROŻE NI E O D RZ U T E M ! W przypadku wystąpienia wyjąt- Grubość strugania należy regulo- kowo głośnego hałasu lub wibra- wać tylko wtedy, gdy wał noża jest cji należy natychmiast wyłączyć nieruchomy! urządzenie, a następnie wyciągnąć...
  • Page 30 Utrzymuj je w czystości, aby mogły swo- elektryka o wymianę uszkodzonego bodnie poruszać się w uchwytach szczo- przewodu zasilającego. tek. – Uszkodzone części, w szczególności Podczas wymiany szczotek: urządzenia zabezpieczające, są wymie- niane wyłącznie na części oryginalne, – zwolnić mocowanie uchwytów szczo- ponieważ części, które nie zostały prze- tek (27) (Rys. 11) i ostrożnie wyjąć testowane i zatwierdzone przez produ- szczotki z silnika;...
  • Page 31: Transport

    gania. Aby uzyskać optymalne wyniki ny narażonych na korozję należy oczyścić podczas strugania, maszyna powinna być i pokryć smarem. regularnie czyszczona, a powierzchnie Zachowaj instrukcję obsługi i cały ze- nośne stołów powinny być nasmarowa- staw. ne smarem. Okres eksploatacji urządzenia wynosi 5 Należy używać wyłącznie oryginal- lat od daty sprzedaży. nych komponentów i części zamiennych DNIPRO M. Części, które nie są opisane USUWANIE do wymiany, powinny być wymieniane...
  • Page 32 Producent LLC "DNIPRO M", str. I. Mazepy, 10, Ki- jów, 01010, Ukraina. Wyprodukowano w Chinach. WW.DNIPRO-M.PL Importer i autoryzowany przedstawiciel w UE: Dnipro-M stores sp. z o.o. ul. Adama Branickiego 21, lok. U3, 02- 972 Warszawa, Polska. EU-MT0823001-0823001...
  • Page 33 Původní pokyny pro bezpečnost a provoz tloušťkovací frézka INHALT 1. VAROVNÉ SYMBOLY ....................34 2. BEZPEČNOSTNÍ TECHNIKY PŘI PRÁCI SE STROJEM TLOUŠŤKOVACÍ FRÉZKA ..34 3. POPIS, ÚČEL A VZHLED ZAŘÍZENÍ ................39 4. SADA DODÁVKY....................... 40 5. TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY ................40 6. PŘÍPRAVA NA PRÁCI A PRACOVNÍ POSTUPY ............41 7. ÚDRŽBA ........................44 8. DOPRAVA ........................45 9. SKLADOVÁNÍ ......................45 10. UTILIZACE ........................45 11. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ....................46 EU-MT0823001-0823001...
  • Page 34: Varovné Symboly

    Vážený kupující! Upozornění na rozbití předmětu! Děkujeme, že jste si zakoupili výrobek značky "DNIPRO M" , který se vyznačuje progresivním designem a vysokou kvali- Odpojte zařízení od napájení tou provedení. Vámi zakoupený nástroj patří do řady, která kombinuje moderní Nepoužívejte pod vlivem alkoho- konstrukční řešení a vysokou produktivitu lu a léků, omamných látek s dlouhou dobou nepřetržité práce. Dou- fáme, že se naše produkty stanou vaším Značka shody s požadavky tech- pomocníkem na mnoho let.
  • Page 35 hou zapálit prach nebo hořlavé výpary. alkoholu nebo drog. Sebemenší neopa- trnost při práci s elektrickým nářadím – Při práci se zařízením nepouštějte děti může vést k vážnému zranění. ani jiné osoby do jeho blízkosti. Rozpty- lování může způsobit, že ztratíte kont- – Při práci používejte osobní ochranné rolu nad pracovním procesem. prostředky. Vždy používejte ochranu očí. Včasné používání ochranných po- Elektrická bezpečnost můcek, konkrétně protiprachové mas- –...
  • Page 36 Používání elektrického nářadí a Údržba údržba – Vaše elektrické nářadí by mělo být – Nepřetěžujte elektrické nářadí. Pou- opravováno pouze kvalifikovanými od- žívejte svůj nástroj tak, jak je určeno. borníky s použitím stejných náhradních Elektrické nářadí funguje spolehlivě a dílů. Tím zajistíte bezpečnost vašeho bezpečně pouze při dodržení paramet- elektrického nářadí při dalším provozu.
  • Page 37 ovlivnit normální provoz elektromotoru Dodatečná montáž, seřízení a čištění by stroje. se mělo provádět až po úplném zastave- ní stroje a odpojení napájení. Zjištěné zá- Neupravujte konstrukci síťové zástrčky. vady stroje nebo ochranných zařízení je Nepoužívejte adaptéry. Použití originální nutné neprodleně odstranit za pomoci k zástrčky a zásuvky sníží riziko úrazu elek- tomu oprávněných odborníků. V takových trickým proudem. případech stroj nezapínejte, odpojte jej Kvalifikovaný elektrikář musí pravidelně...
  • Page 38 – Neprovádějte žádné změny dílů. pání, hluku, jiskření okamžitě pře- rušte práci a kontaktujte výrobce Nebezpečí v důsledku poruch na (DNIPRO M LLC), servisní středisko stroji! DNIPRO-M nebo prodejce výrobku. – O stroj a příslušenství dobře pečujte. Tento návod...
  • Page 39: Popis, Účel A Vzhled Zařízení

    nismu, kdy se hřídel nože pohybuje smě- VAROVÁNÍ ! rem nahoru vůči pracovnímu stolu. Ale Vždy hoblujte podél vláken dřeva. stojí za zvážení, že s velkou hloubkou řezu Nikdy nenastavujte větší hloubku se kvalita obrobené plochy zhoršuje. Pro- hoblování, než je uvedeno ve speci- to je pro dosažení hladkého povrchu nut- fikacích pro jeden průchod, a nepo- né provádět dokončovací průchody s ma- koušejte se hoblovat obrobky kratší lou hloubkou řezu. než...
  • Page 40: Sada Dodávky

    15 Indikátor hloubky hoblování obr/ volnoběžných 8500 otáček (hřídel nože) VAROVÁNÍ! Rychlost posuvu m/min VAROVÁNÍ! TM "DNIPRO M" neustá- Počet nožů le pracuje na zdokonalování svých Maximální úběr produktů a v této souvislosti si vy- třísky hrazuje právo provádět změny, kte- ré neporušují základní principy ří- Odběr třísek zení, a to jak ve vzhledu, designu a...
  • Page 41: Příprava Na Práci Apracovní Postupy

    – Namontujte rukojeť pro nastavení výš- od -5 do Provozní teplota °С ky tak, že ji nainstalujete (17) (obr. 3) na hřídel a upevníte pomocí šestihranné- Teplota pro ho klíče (18) (obr. 3), šroubu a podložky. od -5 do přepravu/ °С Zvedněte pracovní plošinu (11) (obr. 1) a skladování vyjměte polystyrénové vložky umístěné Hladina akustického mezi pracovním stolem (7) a nožovým tlaku na slyšení dB(А) 93,7 blokem pracovní plošiny (11). spotřebitele L Instalace stroje Hladina hlučnosti L dB(А) Připravte rovný a stabilní vodorovný po- Nejistota dB(А)
  • Page 42 Odstraňte ochranný kryt (22) odšroubo- likost desky s údaji na stupnici. Hodno- váním čtyř šroubů (21) (obr. 6). ty musí být stejné. Pokud se liší, uprav- te je. Odšroubujte šest šroubů (24) (obr. 7) z upínací lišty nožového bloku (23) (obr. 7). Tento stroj má rukojeť pro nastavení stup- Pro pohodlí můžete použít magnety (32) ně (obr. 10) na pravé boční stěně skříně. (součástí dodávky) (obr. 8). PŘÍKLAD: Odstraňte přítlačnou tyč (23) (obr. 8), vy- – Hoblovaná tyč 50 milimetrů na tloušť- jměte nůž (28) a pružiny (29). Očistěte ku 30 mm.
  • Page 43 chovým průchodem. Pamatujte, že malá vrátit u dlouhých obrobků; hloubka hoblování vytváří hladší povrch – posunovač přířezů (pomocná zařízení než velká hloubka hoblování. Nezpraco- pro podávání) v případě krátkých pří- vávejte obrobky s tloušťkou menší než 5 řezů; mm. Pro nastavení hloubky hoblování otá- – jednotka na odsávání třísek. čejte rukojetí (1) (obr. 1). Hodnota hloubky Před hoblováním obrobku se určí podle stupnice (10) (obr. 9).
  • Page 44: Údržba

    – Řezejte obrobky silnější než 5 mm. Hla- pájení. Životnost kartáčů závisí na úrovni va nožové hřídele by neměla klesnout zatížení elektromotoru. Kartáče pravidel- pod tuto vzdálenost. ně kontrolujte po každých 50 hodinách provozu. – Pokud je délka obrobku větší než 1500 mm, použijte pro obrobek přídavné do- Udržujte je čisté, aby se mohly volně po- razy. hybovat v držácích kartáčů. – Nikdy nehoblujte několik obrobků sou- Při výměně kartáčů: časně. Při nekontrolovatelném zachy- –...
  • Page 45: Doprava

    – Poškozené díly, zejména bezpečnostní bezpečnostních důvodů provést výrobce zařízení, se nahrazují pouze originálními nebo zástupce výrobce. díly, protože díly, které nebyly testová- 8. DOPRAVA ny a schváleny výrobcem stroje, mohou způsobit nepředvídatelné škody. Stroj musí být zabalen v souladu s poža- Čištění a mazání stroje. Nebezpečně! davky aktuální regulační a technické do- Některé druhy dřevěného prachu (napří- kumentace pro jeho výrobu a dodání. Za- klad z dubu , buku a jasanu) mohou při balený stroj lze přepravovat leteckou, vdechování způsobit rakovinu.
  • Page 46: Prohlášení O Shodě

    Adama Branickiego Str., 21 lok. U3, 02- 972 Varšava, Polsko Předseda představenstva: Zviagintseva Tetiana Datum: 20. 04. 2023 Výrobce LLC "DNIPRO M", ul. I. Mazepy, 10, Kyjev, 01010, Ukrajina. Vyrobeno v Číně. WW.DNIPRO-M.PL Dovozce a zplnomocněný zástupce v EU: Dnipro-M stores sp. z o.o. Adama Branickiego, 21, lok. U3, 02–972 Varšava, Polsko.
  • Page 47 Biezuma ēvele drošības un darbības oriģinālie norādījumi SATURS 1. BRĪDINĀJUMA SIMBOLI .................... 48 2. DROŠĪBAS TEHNIKAS, STRĀDĀJOT AR BIEZUMA ĒVELE .......... 48 3. IERĪCES APRAKSTS, MĒRĶIS UN IZSKATS ..............53 4. PIEGĀDES KOMPLEKTS .....................54 5. TEHNISKAIS RAKSTUROJUMS ...................54 6. SAGATAVOŠANĀS DARBAM UN DARBA PROCEDŪRAS ..........55 7. SERVISS ........................58 8. TRANSPORTS ......................59 9. UZGLABĀŠANA ......................59 10. IZMEKLĒŠANA ......................59 11. ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA ..................60 EU-MT0823001-0823001...
  • Page 48: Brīdinājuma Simboli

    Cienījamais klient! Atvienojiet ierīci no barošanas "DNIPRO M" produktu , kam raksturīgs avota progresīvs dizains un augsta izpildes kva- litāte. Jūsu iegādātais rīks pieder pie līni- Nelietot alkohola un ārstniecis- jas, kas apvieno mūsdienīgus dizaina risi- ko, narkotisko vielu reibumā nājumus un augstu produktivitāti ar ilgu Atbilstības zīme Ukrainas tehnis- nepārtrauktu darbu. Mēs ceram, ka mūsu ko noteikumu prasībām produkti kļūs par jūsu palīgu daudzus ga- dus. Pazīme par atbilstību ES teritori- jā spēkā esošo normatīvo doku- 1. BRĪDINĀJUMA SIMBOLI mentu prasībām Šajā rokasgrāmatā izmantotie simboli ir Eirāzijas atbilstības zīme...
  • Page 49 mi var likt jums zaudēt kontroli pār dar- – Strādājot, izmantojiet individuālos aiz- ba procesu. sardzības līdzekļus. Vienmēr lietojiet acu aizsargus. Savlaicīga aizsarglīdzek- Elektriskā drošība ļu, proti, putekļu maskas, apavu ar ne- – Elektroinstrumenta kontaktdakšai jāat- slīdošu zoli, aizsargķiveres un troksni bilst maiņstrāvai. Nekādā gadījumā ne- mazinošu austiņu, lietošana ievērojami pārveidojiet elektrības kabeļa spraud- samazinās traumu risku.
  • Page 50 Elektroinstrumentu izmantošana un Apkope apkope – Jūsu elektroinstrumentu drīkst remon- – Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Iz- tēt tikai kvalificēti speciālisti, izmanto- mantojiet savu rīku, kā paredzēts. Elek- jot identiskas rezerves daļas. Tas nodro- troinstruments darbojas uzticami un šinās jūsu elektroinstrumenta drošību droši tikai tad, ja tiek ievēroti tā tehnis- turpmākajā darbībā. kajos parametros norādītie parametri. Drošības noteikumi, strādājot ar – Neizmantojiet elektroinstrumentu, ja biezuma ēvele strāvas slēdzis nav pagriezts ieslēgtā...
  • Page 51 troapgādes tīklā var ietekmēt iekārtas dzis nedarbojas pareizi. Nepieciešams pa- elektromotora normālu darbību. stāvīgi pievērst uzmanību tam, lai moto- ra ventilācijas spraugas būtu atvērtas un Nepārveidojiet strāvas kontaktdakšas tīras. konstrukciju. Neizmantojiet adapterus. Iz- mantojot oriģinālo kontaktdakšu un kon- Uzstādīšanu, regulēšanu un tīrīšanu drīkst taktligzdu, samazināsies elektriskās strā- veikt tikai pēc tam, kad mašīna ir pilnī- vas trieciena risks.
  • Page 52 – Izmantojiet tikai ražotāja apstiprinātas dzirksteles, nekavējoties pārtrau- detaļas. Tas galvenokārt attiecas uz aiz- ciet darbu un sazinieties ar ražotāju sargierīcēm. (DNIPRO M LLC), DNIPRO-M servisa – Neveiciet nekādas izmaiņas daļās. centru vai produkta izplatītāju. iekārtas darbības traucējumu dēļ! Šajā rokasgrāmatā nav ņemti vērā – Rūpējieties par mašīnu un piederu- visi gadījumi, kas var rasties reālos...
  • Page 53: Ierīces Apraksts, Mērķis Un Izskats

    nismu, kad naža vārpsta virzās uz augšu B RĪD IN Ā J UMS! attiecībā pret darba galdu. Bet ir vērts Vienmēr plānojiet materiālu pa koka uzskatīt, ka ar lielu griešanas dziļumu ap- graudu. Nekad neiestatiet ēvelēša- strādātās virsmas kvalitāte pasliktinās. Tā- nas dziļumu, kas ir lielāks par spe- pēc, lai iegūtu gludu virsmu, ir jāveic ap- cifikācijās norādīto apjomu vienam dares gājieni ar nelielu griezuma dziļumu.
  • Page 54: Piegādes Komplekts

    8500 15 Indikators dziļums ēvelēšana (naža vārpsta) BRĪ D INĀ JU MS ! Padeves ātrums m/min Nažu skaits SIA " DNIPRO M " pastāvīgi strādā Maksimālā skaidu pie savu produktu pilnveidošanas noņemšana un šajā sakarā patur tiesības veikt izmaiņas, kas nepārkāpj vadības pa- Šķembu noņemšana matprincipus gan produkta izskatā, ir minimāla...
  • Page 55: Sagatavošanās Darbam Un Darba Procedūras

    Mašīnas uzstādīšana Sprauslas ārējais Ø Sagatavojiet plakanu un stabilu horizontā- Uzgaļa iekšējais Ø lu virsmu, kas notīrīta no svešķermeņiem. Kabeļa garums Mašīna jāuzstāda labi apgaismotā vietā ar strāvas avotu. B RĪD IN Ā J UMS! Pārliecinieties, vai ir pietiekami daudz vie- Parametri ir norādīti nominālajam tas, lai izvilktu sagatavi visā ēveles garu- spriegumam 230 V ar frekvenci 50 mā. Statīvam (9) (1.  att.) ir četri caurumi Hz.
  • Page 56 nētus (32) (iekļauti piegādes komplektā) Šai iekārtai ir pakāpienu iestatīšanas rok- (8. att.). turis (10. att.) korpusa labajā sānu sienā. Noņemiet spiediena stieni (23) (8.  att.), PIEMĒRS: noņemiet nazi (28) un atsperes (29). No- – Ēvelēts 50 milimetru stienis līdz 30 mm tīriet naža bloka (30), spaiļu stieņa (23) biezumam. un naža (28) virsmu no skaidām un dar- –...
  • Page 57 biezums ir mazāks par 5 mm. Lai iestatītu – skaidu sūkšanas iekārta. ēvelēšanas dziļumu, pagrieziet rokturi (1) Pirms sagataves ēvelēšanas (1.  att.). Dziļuma vērtību nosaka pēc ska- Pārbaudiet mašīnas darbību tukšgaitā: las (10) (9. att.). 1. Salokiet pieņemšanas un izkraušanas Papildus operācijas un smalkā galdu. ēvelēšana 2. P ārliecinieties, vai ēveles asmeņi var Lai noņemtu lielu daudzumu materiāla, brīvi griezties.
  • Page 58: Serviss

    – Ja sagataves garums ir lielāks par 1500 baudiet sukas ik pēc 50 darbības stun- mm, izmantojiet papildu apstrādājamo dām. detaļu balstus. Turiet tos tīrus, lai tie brīvi pārvietotos – Nekad neēvelējiet vairākas sagataves otu turētājos. vienlaikus. Pastāv negadījuma risks, ja Nomainot sukas: atsevišķas daļas nekontrolējami satver –...
  • Page 59: Transports

    tiek aizstātas tikai ar oriģinālajām da- nepieciešams, jāveic ražotājam vai ražotā- ļām, jo detaļas, kuras nav pārbaudījis un ja pārstāvim. apstiprinājis mašīnas ražotājs, var izrai- 8. TRANSPORTS sīt neparedzētus bojājumus. Mašīnas tīrīšana un eļļošana. Bīstami! Iekārtai jābūt iepakotai saskaņā ar spēkā Dažu veidu koksnes putekļi (piemēram, no esošās normatīvās un tehniskās dokumen- ozola , dižskābarža un oša) ieelpoti var iz- tācijas prasībām tās izgatavošanai un pie- raisīt vēzi. gādei. Iepakoto mašīnu var transportēt pa Tīrot mašīnu, izmantojiet putekļu mas- gaisa, dzelzceļa, jūras, upju un autotrans- ku un aizsargbrilles, lai pasargātu sevi no portu. Iepakotās preces iekraušana un koka putekļiem.
  • Page 60: Atbilstības Deklarācija

    Adama Branickiego Str., 21 lok. U3, 02- 972 Varšava, Polija Valdes priekšsēdētāja: Zviaginceva Tetiana Datums: 20.04.2023 Ražotājs SIA "DNIPRO M", Str. I. Mazepy, 10, Kyiv, 01010, Ukraina. Ražots Ķīnā. WW.DNIPRO-M.PL Importētājs un pilnvarotais pārstāvis ES: Dnipro-M stores sp. z o.o. Adama Branickiego Str., 21, lok. U3, 02-972 Varšava, Polija.
  • Page 61 sk Pôvodné pokyny pre bezpečnosť a prevádzku hrúbkovacie frézky OBSAH 1. VÝSTRAŽNÉ SYMBOLY ....................62 2. BEZPEČNOSTNÁ TECHNIKA PRI PRÁCI SO STROJOM HRÚBKOVACIA FRÉZKA ..62 3. POPIS, ÚČEL A VZHĽAD ZARIADENIA ................67 4. SÚPRAVA NA DORUČENIE ..................68 5. TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY ................68 6. PRÍPRAVA NA PRÁCU A PRACOVNÉ POSTUPY ............69 7. SERVIS ........................72 8. PREPRAVA .........................73 9. SKLADOVANIE ......................73 10. LIKVIDÁCIA .......................
  • Page 62: Výstražné Symboly

    Vážený kupujúci! Varovanie pred rozbitím polož- Ďakujeme, že ste si zakúpili produkt znač- ky " DNIPRO M ", ktorý sa vyznačuje prog- resívnym dizajnom a vysokou kvalitou Odpojte zariadenie od zdroja na- prevedenia. Vami zakúpený nástroj patrí pájania do radu, ktorý spája moderné konštrukč- Nepoužívať pod vplyvom alko- né riešenia a vysokú produktivitu s dl- holu a liekov, omamných látok hou dobou nepretržitej práce. Dúfame, že naše produkty sa stanú vaším pomocní- Značka zhody s požiadavkami kom na dlhé roky.
  • Page 63 tvára iskry, ktoré môžu zapáliť prach alkoholu alebo drog. Najmenšia neopa- alebo horľavé výpary. trnosť pri práci s elektrickým náradím môže viesť k vážnemu zraneniu. – Pri práci so zariadením nepúšťajte deti ani iné osoby do jeho blízkosti. Rozpty- – Pri práci používajte osobné ochran- ľovanie môže spôsobiť, že stratíte kon- né prostriedky. Vždy používajte ochra- trolu nad pracovným procesom. nu očí. Včasné používanie ochranných pomôcok, konkrétne protiprachovej Elektrická...
  • Page 64 Používanie elektrického náradia a Údržba údržba – Vaše elektrické náradie by mali opra- – Nepreťažujte elektrické náradie. Použí- vovať iba kvalifikovaní odborníci s po- vajte svoj nástroj podľa určenia. Elek- užitím rovnakých náhradných dielov. trické náradie funguje spoľahlivo a bez- Zabezpečíte tak bezpečnosť vášho pečne len pri dodržaní parametrov elektrického náradia pri ďalšej prevádz- uvedených v jeho technických charak- teristikách.
  • Page 65 trickej sieti. Slabý kontakt v elektrických stroj, ak spínač nefunguje správne. Je po- konektoroch, preťaženie, pokles napätia v trebné neustále dbať na to, aby boli vet- elektrickej sieti môže ovplyvniť normálnu racie štrbiny motora otvorené a čisté. prevádzku elektromotora stroja. Dodatočná montáž, nastavenie a čistenie Neupravujte dizajn sieťovej zástrčky. Ne- by sa malo vykonávať až po úplnom zasta- používajte adaptéry. Použitie originálnej vení stroja a odpojení napájania. Zistené zástrčky a zásuvky zníži riziko úrazu elek- závady stroja alebo ochranných zariadení trickým prúdom. musia byť okamžite odstránené pomocou odborníkov na tento účel oprávnených. V Kvalifikovaný elektrikár musí pravidelne takýchto prípadoch stroj nezapínajte, od- kontrolovať všetky elektrické konektory, pojte ho od napájania.
  • Page 66 Nebezpečenstvo v dôsledku porúch (DNIPRO M LLC), servisné stredisko na stroji! DNIPRO-M alebo predajcu výrobku. – O stroj a príslušenstvo sa dobre staraj- Tento návod nemôže brať do úvahy te. Postupujte podľa pokynov a poky- všetky prípady, ktoré...
  • Page 67: Popis, Účel A Vzhľad Zariadenia

    chody s malou hĺbkou rezu. POZOR ! Indikácia hrúbky triesky Materiál vždy plánujte pozdĺž vlák- Pomocou indikácie možno určiť hrúbku na dreva. Nikdy nenastavujte hĺbku triesky, ktorá sa musí z obrobku odstrá- hobľovania väčšiu, ako je hodnota niť. Hrúbku triesky je možné nastaviť od 1 uvedená v špecifikáciách pre jeden do 2,8 mm. chod a nepokúšajte sa hobľovať...
  • Page 68: Súprava Na Doručenie

    15 Indikátor hĺbky hobľovania Trieda ochrany Počet otáčok POZOR! voľnobežných rev/min 8500 otáčok (hriadeľ TM " DNIPRO M " neustále pracuje noža) na zdokonaľovaní svojich produk- Rýchlosť posuvu m/min tov a v tejto súvislosti si vyhradzuje právo na zmeny, ktoré neporušujú Počet nožov základné princípy hospodárenia, a Maximálny odber...
  • Page 69: Príprava Na Prácu Apracovné Postupy

    – Namontujte rukoväť nastavenia výšky Ozna- MT-33G Model tak, že ju nainštalujete (17) (Obr.  3) na čenia Ultra hriadeľ a upevníte pomocou šesťhran- Hladina akustického ného kľúča (18) (Obr. 3), skrutky a pod- tlaku pri vypočutí dB(А) 93,7 ložky. Zdvihnite pracovnú plošinu (11) spotrebiteľa L (Obr. 1) a odstráňte polystyrénové vlož- Hladina hlučnosti ky umiestnené medzi pracovným sto- dB(А) lom (7) a blokom nožov pracovnej plo- šiny (11).
  • Page 70 Kontrola upevnenia a inštalácie – Ak hodnoty na stupnici nezodpoveda- nožov jú skutočnej hodnote, uvoľnite skrut- ky, ktoré držia indikátor a podľa toho Nože vymieňajte v pároch, inak môže byť upravte jeho polohu. Upevnite novú po- narušená funkcia hobľovania alebo môže lohu indikátora pomocou skrutiek. dôjsť k poškodeniu stroja. – Po nastavení hĺbkomeru skontroluj- Odstráňte ochranný kryt (22) odskrutko- te hodnotu. Potom porovnajte skutoč- vaním štyroch skrutiek (21) (Obr. 6).
  • Page 71 Musíte brať do úvahy nielen šírku obrob- covník v dostatočnej vzdialenosti od ku, ale aj tvrdosť dreva, jeho vlhkosť, rov- výstružníka alebo na boku, vedľa prijí- nosť, smer vrstiev a ich štruktúru. Mieru macieho alebo vykladacieho stola. vplyvu týchto faktorov na kvalitu práce je Používajte pri práci v závislosti od požia- možné zistiť len výskumom. daviek: Vo všetkých prípadoch sa pri práci s no- – podpery pre obrobky (napríklad po- vým druhom dreva odporúča vykonať...
  • Page 72: Servis

    Ak plánujete hlavne obrobky, ktoré sú veľ- urýchľuje opotrebovanie a vedie k ich mi široké (maximálne 330 mm), potom je predčasnej výmene. motor tiež veľmi namáhaný, preto si robte Odporúčanie platí pre reťaze reduktora a prestávky na jeho vyloženie. skrutku na zdvíhanie hriadeľa noža. Rozmery polotovarov Výmena kefy – Spracovávajte obrobky dlhšie ako 350 Pri výmene kief sa uistite, že je spínač vo mm. Pri kratších obrobkoch hrozí spät- vypnutej polohe a že je vypnuté napá- ný ráz! janie. Životnosť kief závisí od úrovne za- – Režte obrobky hrubšie ako 5 mm. Hla- ťaženia elektromotora. Kefy pravidelne va hriadeľa noža by nemala ísť pod túto kontrolujte po každých 50 hodinách pre-...
  • Page 73: Preprava

    konávať iba kvalifikovaný personál. né plochy stolov potierať tukom. – Skontrolujte, či nie je poškodený spojo- Používajte len originálne komponenty vací kábel. Nikdy nepoužívajte stroj, ak a náhradné diely DNIPRO M. Diely, kto- je kábel poškodený. Hrozí nebezpečen- ré nie sú popísané na výmenu, môže vy- stvo úrazu elektrickým prúdom. Poško- meniť len výrobca (DNIPRO M LLC), ser- dený napájací kábel nechajte ihneď vy- visné stredisko DNIPRO-M alebo predajca meniť kvalifikovanému elektrikárovi. výrobku. – Poškodené diely, najmä bezpečnost- Pre stroje s pripojením napájacieho kábla né zariadenia, sa vymieňajú iba za origi- typu Y: Výmenu, ak je to potrebné, musí z...
  • Page 74: Likvidácia

    Adama Branickiego Str., 21 lok. U3, 02- 972 Varšava, Poľsko Predseda predstavenstva: Zviagintseva Tetiana Dátum: 20.04.2023 Výrobca LLC "DNIPRO M", ul. I. Mazepy, 10, Kyjev, 01010, Ukrajina. Vyrobené v Číne. WW.DNIPRO-M.PL Dovozca a splnomocnený zástupca v EÚ: Dnipro-M stores sp. z o.o. Adama Branickiego, 21, lok. U3, 02–972 Varšava, Poľsko.
  • Page 75 A vastagoló gyalugép biztonsági előírásai és üzemeltetési utasításának eredeti példánya TARTALOM 1. FIGYELMEZTETŐ SZIMBÓLUMOK ................76 2. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A VASTAGOLÓ GYALUGÉPPEL VÉGZETT MUNKA SORÁN ......................76 3. A MŰSZER LEÍRÁSA, RENDELTETÉSE, KÜLSŐ MEGJELENÉSE ........81 4. SZÁLLÍTÁSI KÉSZLET ....................82 5. MŰSZAKI JELLEMZŐK ....................83 6. MUNKÁRA ELŐKÉSZÜLÉS ÉS MUNKAVÉGZÉSI ELJÁRÁS .......... 84 7. KARBANTARTÁS ......................87 8. SZÁLLÍTÁS ....................... 88 9. TÁROLÁS .........................
  • Page 76: Figyelmeztető Szimbólumok

    Tisztelt Vásárló! Védelmi osztály Köszönjük, hogy megvásárolta a Dnipro M márkájú elektromos készüléket, ame- lyet progresszív kialakítás és magas szín- Áramütés veszélye vonalú kivitelezés jellemez. Az Ön által vá- sárolt készülék ahhoz a termékcsaládhoz Figyelmeztetés a tárgyak töré- tartozik, amely a modern tervezési meg- sére! oldásokat és a nagy teljesítményt a hosz- szú ideig tartó folyamatos működéssel öt- Válassza le a készüléket az áram- vözi. Reméljük, hogy termékeink hosszú forrásról évekig az Ön asszisztensei lesznek.
  • Page 77 gítás vagy a rendetlenség a munkahe- csökkenti az áramütés kockázatát. lyen balesethez vezethet. – Ha a készülékkel párás környezetben – Ne használjon elektromos szerszámot kell dolgozni, használjon leválasztó vé- olyan helyen, ahol tűz- vagy robbanás- dőeszközzel felszerelt áramforrást. A le- veszély áll fenn, például gyúlékony fo- választó védőeszköz használata csök- lyadékok, gázok vagy por közelében.
  • Page 78 – Ha az elektromos szerszám porgyűjtő szerszámok nem megfelelő műszaki kar- és -eltávolító eszközzel van felszerelve, bantartásának következménye. győződjön meg arról, hogy ez az esz- – Tartsa szemmel az élezés élességét és a köz csatlakoztatva van és megfelelően vágószerszámok tisztaságát. Az éles he- használja. A poreltávolító berendezés gyű szerszámok elkerülik az elakadást használata jelentősen csökkenti a mun- és kevésbé fárasztóvá teszik a munkát. katér porosodásával összefüggő bal- – Az elektromos szerszámot, tartozékokat esetveszélyt.
  • Page 79 használjon megfelelő asztalhosszabbító- Vigyázat! Mozgó alkatrészek kat és kiegészítő görgőtartókat (a készlt nem tartalmazza). A gyalulás megkezdése előtt a kés tengelyének el kell érnie a ma- Ne használja esőben ximális fordulatszámot. Ne terhelje túl a gépet. Ne alkalmazzon túlzott erőt a mun- Ne használja alkohol és gyógy- kadarab adagolásakor. Hagyja, hogy a szer, kábítószer hatása alatt gép automatikusan adagolja a munkada- rabot a tervezett sebességgel. Időnként Minden munka előtt húzza ki ellenőrizze a görgők állapotát. A csomó- az elektromos készülék hálóza-...
  • Page 80 – Működés közben tartson megfelelő tá- – Ne távolítsa el az apróbb darabokat, fa- volságot a forgó alkatrészektől. maradványokat stb. a munkaterületről: ehhez le kell állítani a késtengelyt és ki – Ne érintse meg a forgácsszívó egysé- kell húzni a villásdugót az aljzatból. get vagy a késtengely védőburkolatát, amikor a gép működik. – Ügyeljen arra, hogy bekapcsoláskor (például karbantartási munkák elvég- A gép véletlen beindításának elkerülése zése után) ne maradjanak összeszerelő...
  • Page 81: A Műszer Leírása, Rendeltetése, Külső Megjelenése

    és a munkadarab-ada- a munkát, és forduljon a gyártóhoz goló görgő hajtóláncainak törésé- (DNIPRO M LLC), a DNIPRO-M szer- hez vezethet. vizközponthoz vagy a termék eladó- jához. 3. A MŰSZER LEÍRÁSA, Ez a használati utasítás nem tud...
  • Page 82: Szállítási Készlet

    és kőris ) belélegezve rákot okozhat. Annak érdekében, hogy F IGY EL E M ! a fapor káros hatásait minimális- FIGYELEM! A "DNIPRO M" KFT fo- ra csökkentsük zárt helyiségekben, lyamatosan dolgozik termékei fej- megfelelő porelszívó berendezése- lesztésén, és ezzel összefüggésben ket kell működtetni.
  • Page 83: Műszaki Jellemzők

    7 Báránycsavarok 2 db. Megne- MT-33G Modell vezések Ultra 8 Átmenet/adapter 1 db. 600× 9 Mágnes 2 db. Teljes méretek 330× 10 Használati utasítás 1 db. (összecsukva) Általános szabályok a 1 db. Teljes méretek biztonsági előírásokból (vastagoló gyalugép 330×238 asztala) 5. MŰSZAKI JELLEMZŐK Teljes méretek (vastagoló Megne- MT-33G 330×710 Modell gyalugép asztala vezések Ultra hosszabbítóval) Névleges 1500...
  • Page 84: Munkára Előkészülés És Munkavégzési Eljárás

    számára a veszélyek és kockázatok felmé- helyre áthelyezhető. Előzetesen zárja le a rését. hosszabbító paneleket a munka platform megemelésével. 6. MUNKÁRA ELŐKÉSZÜLÉS ÉS Az asztalhosszabbító görgőinek MUNKAVÉGZÉSI ELJÁRÁS beállítása (5. ábra) Ne feledje, hogy minden javítási és beállí- FI GYE LEM! tási munka előtt ki kell kapcsolni a gépet Bármilyen beállítási, tartozékcse- úgy, hogy a kapcsolót "OFF" állásba for- re vagy karbantartási művelet előtt dítja, és húzza ki a tápkábel csatlakozóját győződjön meg arról, hogy a szer- a konnektorból. A beállítási vagy javítá-...
  • Page 85 arról, hogy minden rögzítőcsavar jól meg – A késblokkot a munkadarab helyzete fe- van húzva. letti szintre állítjuk (emeljük vagy süly- lyesztjük). FIGYE LE M! – A késblokk alatti gyaluasztalon van egy A kések cseréje után ne felejtse el munkadarabunk. Állítsa a szabályozó felszerelni a védőburkolatot. fogantyút a 30 mm-es jelzésre. A gép most úgy van beállítva, hogy leállítsa A kések vágóéle törékeny.
  • Page 86 gassa el a fogantyút (1) (1. ábra). A mély- közök az adagoláshoz) rövid nyersdara- ség értékét a skála (10) szerint határozzuk bok esetén; meg (9. ábra). – forgácselszívó egységet. További műveletek és finom A munkadarab gyalulása előtt gyalulás Ellenőrizze a gép működését alapjáraton: Nagy mennyiségű anyag beállító gomb- 1. Hajtsa össze a fogadó és kirakodó asz- bal (1) való eltávolításához engedje le talt. a munka platformot (legfeljebb 2,8/2,4 2. G yőződjön meg arról, hogy a gyaluké- mm-re), és hajtson végre egy áthaladást.
  • Page 87: Karbantartás

    – 350 mm-nél hosszabb munkadarabokat előtti cseréhez vezet. dolgozzon fel. Rövidebb munkadarabok Az ajánlás a fogaskerekes láncokra és a esetén fennáll a visszarúgás veszélye! késtengely-emelő csavarra vonatkozik. – Dolgozzon fel 5 mm-nél vastagabb Kefecsere munkadarabokat. A kés tengelyének A kefék cseréjekor győződjön meg arról, feje nem haladhatja meg ezt a távolsá- hogy a kapcsoló kikapcsolt állásban van, got. és a tápellátás ki van kapcsolva. A kefék –...
  • Page 88: Szállítás

    mennyiségű javítási és karbantartási dolgozását okozhatja a gyalulás során. Az munkákat csak szakképzett személyzet optimális gyalulási eredmény érdekében végezhet. a gépet rendszeresen tisztítani kell, és az asztalok támasztófelületeit kenőanyaggal – Ellenőrizze, hogy a csatlakozó kábel át kell dörzsölni. nem sérült-e. Soha ne használja a gé- pet, ha a kábel sérült. Fennáll az áramü- Csak eredeti DNIPRO M alkatrészeket tés veszélye. A sérült tápkábelt azonnal és pótalkatrészeket használjon. A cseré- cseréltesse ki egy szakképzett villany- re nem leírt alkatrészeket csak a gyártó...
  • Page 89: Ártalmatlanítás

    2014/30/EU elektromágneses kompatibi- litási irányelv A következő harmonizált szabványokat al- kalmazták: EN ISO 12100:2010; EN 61029-1:2009/A11:2010; EN 61029-2- 3:2011; EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013; EN 55014-1:2017/A11:2020; EN 55014- 2:1997/A2:2008; A műszaki dokumentáció tulajdonosának neve és címe az EU meghatalmazott kép- viselője: Dnipro-M stores sp. z o.o. (Dnipro-M sto- res LLC) Adama Branickiego Str., 21 lok. U3, 02- 972 Varsó, Lengyelország Igazgatóság elnöke: Zviagintseva Tetiana Időpont: 2023.04.20 Gyártó LLC "DNIPRO M", str. I. Mazepy, 10, Kijev, 01010, Ukrajna. Made in China. WW.DNIPRO-M.PL Importőr és meghatalmazott képviselő EU-MT0823001-0823001...
  • Page 92 EU-MT0823001-0823001...

Table of Contents