Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Onnittelut tämän laadukkaan CRX-tuotteen valinnasta. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen
laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten.
TURVAOHJEET
Varoitus!
Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset
ominaisuudet ovat alentuneet tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heitä valvotaan tai heitä on opastettu
käyttämään laitetta turvallisesti ja jos he ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä
laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa laitetta eivätkä he saa tehdä laitteen hoitotoimenpiteitä ilman valvontaa.
Kaasut
Kaasujen vapautumisesta johtuen voit havaita nesteen kuplimista akun ollessa latauksessa. Koska kaasut ovat hyvin
herkästi syttyviä, avotulta ei tulisi käyttää akun läheisyydessä, ja ladattavan akun ympärillä olevalla alueella tulisi olla
hyvä ilmanvaihto. Tämän kaasujen räjähdysvaaran takia kytke ja irrota akkujohtimet ainoastaan verkkovirransyötön
ollessa katkaistuna.
Akkutyypit
Tämä akkulaturi soveltuu ainoastaan tavallisille lyijyakuille, suljetuille akuille, vapaa-ajan akuille, geeliakuille ja
syväpurkausakuille. Varoitus! Tätä akkulaturia ei saa käyttää NiCd-akkujen tai muun tyyppisten akkujen
lataamiseen, kuin mitä edellä on lueteltu.
Huomautus
- Kun akkulaturi ei ole käytössä, säilytä sitä kuivassa paikassa niin, ettei kosteus pääse vahingoittamaan
muuntajaa.
- Tämä akkulaturi soveltuu AINOASTAAN SISÄKÄYTTÖÖN. Pidä se aina suojassa nesteiltä, sateelta ja lumelta.
- Tätä akkulaturia ei ole suunniteltu virtalähteeksi.
Korjaus
- Akkulaturia ei saa avata. Mikä tahansa käyttäjän toimesta suoritettu akkulaturin muutos- tai korjausyritys mitätöi
takuun.
- Tämän laitteen verkkovirtajohtoa ei voi vaihtaa; mikäli johto vaurioituu, laite tulee poistaa käytöstä.
Vaara!
- Vältä akkunesteen pääsyä iholle tai vaatteille. Akkuneste on syövyttävää happoa ja voi aiheuttaa palovammoja.
Mikäli akkunestettä joutuu iholle tai vaatteille, huuhtele altistunut alue välittömästi juoksevalla vedellä. Mikäli
akkunestettä joutuu silmiin, huuhtele silmiä välittömästi juoksevalla kylmällä vedellä vähintään 20 minuutin ajan ja
hakeudu välittömästi lääkärin hoitoon.
- Älä koskaan lataa jäätynyttä akkua. Mikäli akkuneste (elektrolyytti) on jäätynyt, tuo akku lämpimään sisätilaan ja
anna sen ensin sulaa täysin ennen kuin aloitat lataamisen. Älä koskaan aseta akkua laturin päälle tai päinvastoin.
- Älä päästä hauenleukaliittimiä koskettamaan toisiaan laturin ollessa käytössä.
- Älä koskaan käytä akkulaturia, jos siihen on kohdistunut voimakas isku, se on pudonnut tai muulla tavoin
vaurioitunut. Toimita akkulaturi valtuutettuun huoltoliikkeeseen tarkastusta ja korjausta varten.
- Sijoita laturin verkkovirtajohto siten, ettei sen päälle voi astua, ettei siihen voi kompastua tai ettei se vahingoitu
muulla tavoin.
- Älä koskaan irrota pistoketta pistorasiasta virtajohdosta nykäisemällä. Johdosta vetäminen voi vahingoittaa
virtajohtoa tai pistoketta.
CRX320
AKKULATURI
Käyttöohje (
Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös)
FI

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CRX320 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for CRX CRX320

  • Page 1 CRX320 AKKULATURI Käyttöohje ( Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös) Onnittelut tämän laadukkaan CRX-tuotteen valinnasta. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. TURVAOHJEET Varoitus! Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset ominaisuudet ovat alentuneet tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heitä...
  • Page 2: Tekniset Tiedot

    Varotoimenpiteet akkuja käsiteltäessä - Mikäli akkuhappoa joutuu iholle tai vaatteille, huuhtele altistunut alue välittömästi juoksevalla vedellä. Mikäli akkuhappoa joutuu silmiin, huuhtele silmiä välittömästi juoksevalla kylmällä vedellä vähintään 20 minuutin ajan ja hakeudu välittömästi lääkärin hoitoon. - Älä koskaan tupakoi tai käytä avotulta tai kipinöitä tuottavia lähteitä akun tai moottorin läheisyydessä. - Älä...
  • Page 3 Vaihe 3 – Absorptio: Viimeistelee latauksen 100 %:iin vakiojännitteellä. Virta pienenee vähitellen, kunnes se saavuttaa minimitason. Vaihe 4 – Boost: Ylimääräinen lataustoiminto syväpurkausakuille. Syväpurkausakut eivät lataudu täyteen alhaisella latausjännitteellä, vaan ne tarvitsevat voimakkaamman latausjännitteen latauksen viimeistelemiseksi. Tämän toiminnon avulla akku täytetään kokonaan, jonka jälkeen laturi siirtyy pulssi-toimintoon ylläpitämään latausta.
  • Page 5 Latausvirtapainike asettaa latausvirran yhdelle seuraavista: 2A DC Slow – Tarkoitettu pienten akkujen lataamiseen, esimerkiksi yleisesti puutarhatraktoreissa, moottorikelkoissa ja moottoripyörissä käytettävät akut. 2A latausvirtaa ei ole tarkoitettu käytettäväksi suurempien akkujen ylläpitolataukseen. 10A DC Normal – Tarkoitettu ajoneuvoakkujen, veneakkujen ja syväpurkausakkujen lataamiseen normaalilla latausvirralla. 15A DC Fast –...
  • Page 6 LATAUS – Osoittaa, että laturi lataa akkua. TÄYNNÄ – Osoittaa, että akku on täysin ladattu ja laturi on siirtynyt ylläpitotilaan. 6. Lataaminen Kytke laturin pistoke 230 voltin verkkovirtaan. Akkulaturi on nyt valmiustilassa akkutyypin oletusvalinnalla ”Gel cell / SLA” ja 2A latauksella. Tämä on vakiolataustila ja jos latauksen käynnistyspainiketta ”Start” painetaan, laturi siirtyy välittömästi 2A DC, Gel cell-akkujen lataustilaan.
  • Page 7 Kunnossapito Ajoittain akussa voi ilmetä varauksettomuutta, mikä voi yksinkertaisesti johtua likaisista tai löysistä akkunapojen liitännöistä. Akkunapojen säännöllinen huolto on tärkeää. Suorita kunnossapito irrottamalla akunkengät akkunavoista. Puhdista akkunavat sekä akunkenkien sisäpuoli, voitele ne vaseliinilla ja kiinnitä takaisin oikeille paikoilleen. Kiristä liitännät lopuksi huolellisesti. On erittäin tärkeää...
  • Page 8 CRX320 BATTERILADDARE Bruksanvisning ( Översättning av bruksanvisning i original) Vi gratulerar Dig till valet av denna CRX-produkt av god kvalitet. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och följ alla angivna instruktioner. Spara instruktionerna för senare behov. SÄKERHETSANVISNINGAR Varning! Denna apparat kan användas av barn som är 8 år eller äldre samt av fysiskt eller mentalt handikappade personer,...
  • Page 9: Tekniska Data

    - Rök aldrig eller använd öppen eld eller gnistor i närhet av batteriet eller motorn. - Placera inte metallverktyg på batteriet. Den resulterande gnistan eller kortslutningen på batteriet eller andra elektriska delar kan förorsaka en explosion. - Avlägsna personliga metallföremål såsom ringar, armband, halsband och armbandsur vid arbete med ett blybatteri.
  • Page 10 Steg 4 – Boost: En extra laddningsprocess för djupurladdningsbatterier. Djupurladdningsbatterier kan inte fulladdas med låg laddningsspänning, de kräver en extra hög laddningsspänning under laddningens slutskede. Denna process är huvudsakligen avsedd för att toppa upp batterinivån. Laddningen övergår därefter till Pulsladdning vilket är underhållsladdningen.
  • Page 12 Väljaren för laddningsström bestämmer laddningsströmmen till en av följande: 2A DC Slow – För laddning av mindre batterier såsom för trädgårdsredskap, snöskotrar och motorcyklar. Detta läge är inte avsett för underhållsladdning av större batterier. 10A DC Normal – För laddning av batterier för bilar, båtar och djupurladdningsbatterier med normal laddningsström.
  • Page 13 VIRHE – Felaktigt batteri. Denna indikator tänds vid eventuellt felaktigt batteri. Om indikeringen kvarstår efter återställning av laddaren kan batteriet vara felaktigt. Kontakta ett lokalt batteriservicecenter. LATAUS – Indikerar att laddningen pågår. TÄYNNÄ – Indikerar att batteriet är fulladdat och laddaren arbetar i läge underhållsladdning. 6.
  • Page 14 Vård Batteriet kan ibland verka ”dött”, men detta kan helt enkelt orsakas av smutsiga eller lösa anslutningar på batteripolerna. Det är viktigt att regelbundet underhålla batteripolerna. Koppla då bort batteriskorna från batteripolerna, rengör batteripolerna samt batteriskornas insida, smörj dem med vaselin, och återmontera och dra fast ordentligt.
  • Page 15: Battery Charger

    CRX320 BATTERY CHARGER Instruction manual ( Original instructions) Congratulations for choosing this high-quality CRX product. Read the instruction manual carefully before using the appliance and follow all given instructions. Save the instructions for further reference. SAFETY INSTRUCTIONS Warning! This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 16: Technical Data

    - Never smoke or allow a spark or flame in the vicinity of battery or engine. - Do not drop a metal tool on the battery. The resulting spark or short-circuit on the battery or other electrical part may cause an explosion. - Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces and watches when working with a lead acid battery.
  • Page 17 Stage 4 – Boost: An extra charging process for deep-cycle batteries. As deep-cycle batteries can’t be fully charged by a low charging voltage, they need an extra high charge voltage to top up the final stage. This process is mainly meant for topping up the battery level.
  • Page 19 Charge rate button sets the charge rate to one of the following: 2A DC Slow – Intended for charging small batteries such as those commonly used in garden tractors, snow mobiles and motorcycles. The 2A rate is not intended to be used as a trickle charger for larger batteries.
  • Page 20: Maintenance

    LATAUS – Shows that the charger is charging to the battery. TÄYNNÄ – Shows that battery is fully charged and the charger is in maintenance mode. 6. Charging Connect the charger plug to a 230 V mains supply. The battery charger is now in standby mode with the default choice of ”Gel cell / SLA”...
  • Page 21: Troubleshooting

    Care Sometimes the battery may appear flat, but this could simply be dirty or loose connections on your battery terminals. It is important to maintain the battery terminals on a regular basis. Do this by removing the battery clamps from the terminal posts, clean the terminal posts as well as the inside of the battery clamps, smear them with vaseline, refit in their correct places and tighten firmly.

Table of Contents

Save PDF