Table of Contents
  • Varnostna Opozorila
  • Splošni Opis
  • Pred Prvo Uporabo
  • Navodila Za Uporabo
  • Odpravljanje Težav
  • Garancija in Servis
  • Sigurnosna Upozorenja
  • Upravljačka Ploča
  • Prije Prve Uporabe
  • Upute Za Rukovanje
  • Rješavanje Problema
  • Garancija I Servis
  • Važna Upozorenja
  • Opšti Opis
  • Kontrolna Tabla
  • Pre Prve Upotrebe
  • Uputstvo Za Rukovanje
  • Rešavanje Problema
  • Контролен Панел
  • Пред Првата Употреба
  • Упатство За Користење
  • Решавање Проблеми
  • Instrucţiuni de Siguranţă
  • Descriere Generală
  • Panou de Comandă
  • Înainte de Prima Utilizare
  • Instrucțiuni de Utilizare
  • Ochrona Środowiska
  • Biztonsági Előírások
  • Általános Leírás
  • Vezérlő Panel
  • Első Használat Előtt
  • Használati Útmutató
  • Важни Инструкции За Безопасност
  • Общо Описание
  • Преди Първа Употреба
  • Инструкции За Работа
  • Отстраняване На Проблеми
  • Околна Среда
  • Гаранция И Сервиз
  • Загальний Опис
  • Панель Керування
  • Перед Першим Використанням
  • Усунення Несправностей
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Všeobecný Popis
  • Kontrolný Panel
  • Pred PrvýM PoužitíM
  • Prevádzkové Pokyny
  • Odstraňovanie Problémov
  • Životné Prostredie
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Obecný Popis
  • Kontrolní Panel
  • Před PrvníM PoužitíM
  • Provozní Pokyny
  • Odstraňování ProbléMů
  • Životní Prostředí
  • Przed Pierwszym Użyciem
  • Opis Ogólny
  • Panel Sterowania
  • Instrukcja Obsługi
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Меры Предосторожности
  • Описание Прибора
  • Панель Управления
  • Устранение Неисправностей
  • Окружающая Среда
  • Udhëzime Për Sigurinë
  • Paneli I Kontrollit
  • Përpara Përdorimit Të Parë
  • Zgjidhja E Problemeve
  • Consignes de Sécurité
  • Description Générale
  • Panneau de Commande
  • Avant la Première Utilisation
  • Sonde de Température
  • Instructions D'utilisation
  • Guide de Dépannage
  • Garantie et Service
  • Instrucciones de Seguridad
  • Descripción General
  • Panel de Control
  • Antes del Primer Uso
  • Instrucciones de Uso
  • Resolución de Problemas
  • Medio Ambiente
  • Garantía y Servicio
  • Instruções de Segurança
  • Descrição Geral
  • Painel de Controlo
  • Antes da Primeira Utilização
  • Instruções de Funcionamento
  • Resolução de Problemas
  • Meio Ambiente
  • Garantia E Manutenção
  • Istruzioni Per la Sicurezza
  • Descrizione Generale
  • Pannello DI Controllo
  • Prima del Primo Utilizzo
  • Istruzioni Per L'uso
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Allgemeine Beschreibung
  • Vor dem Ersten Gebrauch
  • Fehlerbehebung
  • Garantie und Service
  • Сақтық Шаралары
  • Басқару Панелі
  • Ақаулықтарды Жою

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 43

Quick Links

Hisense
HCG1600DBT

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hisense HCG1600DBT

  • Page 1 Hisense HCG1600DBT...
  • Page 2 Navodila za uporabo ........ 1 HR, BIH Upute za uporabu ........11 SRB - MNE Uputstva za upotrebu ......21 Упатства за употреба ......31 Instruction manual ......... 41 Manual de instrucţiuni ......51 Használati útmutató ....... 61 Инструкции за употреба ...... 71 Iнструкція...
  • Page 3: Varnostna Opozorila

    Varnostna opozorila Važno opozorilo! Aparat se med delovanjem segreva - Nevarnost opeklin! Pred shranjevanjem počakajte, da se aparat popolnoma ohladi! Ko aparat deluje, se njene zunanje površine močno segrejejo. Če bi bilo potrebno, uporabite ročaje, ali si nadenite rokavice. • Pred prvo uporabo žara pozorno preberite navodila, da boste dosegli najboljše rezultate in se izognili napakam.
  • Page 4: Splošni Opis

    • preden ga shranite ali preden snamete kuhalne plošče, • pred čiščenjem ali vzdrževanjem, • po uporabi. • Vedno uporabljajte atestirane podaljške. • Aparata ne uporabljajte zunaj. • Da aparat izključite, ne potegnile priključne vrvice, ampak za vtič. • Aparat vklopite le, ko sta nameščeni kuhalni plošči. •...
  • Page 5: Pred Prvo Uporabo

    Upravljalna enota Pred prvo uporabo 1. Izdelek odstranite iz embalaže. 2. Pred odstranjevanjem embalažnih materialov preverite vse sestavne dele, da se prepričate, da nič ne manjka. 3. Natančno preberite ta priročnik in ga shranite za kasnejšo uporabo. 4. Preverite, da naprava ni pokvarjena ali poškodovana, pri čemer posebno pozornost namenite napajalnemu kablu.
  • Page 6 Zgornja žar plošča je odprta in v stoječem položaju. Primite ročaj, da odprete zgornjo ploščo. Nato je treba zgornjo in spodnjo žar ploščo ločiti pod kotom približno 95°, kot je prikazano spodaj. načinu lahko spodnjo ploščo zamenjate ravno žar ploščo, lahko uporabite za peko palačink, jajc in drugih živil.
  • Page 7 Navodila za odstranjevanje in sestavljanje žar plošč Odstranjevanje plošče. Odprite zgornjo in spodnjo ploščo naprave pod kotom 95°(ali 180°). Pritisnite gumb za sprostitev plošče in plošča se bo samodejno dvignila. Nato lahko neposredno odstranite ploščo iz fiksnega nosilca, kot je prikazano na spodnji sliki. Pozor: •...
  • Page 8: Navodila Za Uporabo

    Termometer za hrano Z uporabo termometra za hrano lahko zaznate notranjo temperaturo hrane, da bi dosegli kar se da idealno stopnjo zapečenosti hrane. Ko želite uporabiti termometer, izvlecite predal s termometrom z desne strani naprave. Nato izvlecite termometer in vstavite njegov konec skozi okroglo luknjo na napravi, da zagotovite, da je pravilno nameščen.
  • Page 9 1. Priključite napajalni kabel v ustrezno gospodinjsko vtičnico. Oglasil se bo zvočni alarm, vsi indikatorji na upravljalni enoti pa se bodo za trenutek vklopili, preden se spet izklopijo. Samo lučka za vklop/izklop bo še naprej utripala. 2. Pritisnite gumb "Vklop/izklop" in vsi indikatorji funkcij se bodo vklopili, kot je prikazano na spodnji sliki. Funkcija za zrezek deluje na naslednji način:Po končanem 2.
  • Page 10 Ko je predgrevanje končano, se trikrat oglasi zvočni alarm. Hkrati indikator predgrevanja neha utripati in začne stalno svetiti, indikator za dodajanje hrane pa prične utripati, da vas opomni, naj dodate hrano. Po dodajanju hrane pritisnite gumb "Potrdi" in naprava bo začela s peko.Indikatorska lučka za predgrevanje in indikatorska lučka za dodajanje hrane bosta izklopljeni, na upravljalni enoti pa bo prikazana temperatura peke piščanca, kot je prikazano na spodnji sliki: Ko je čas peke te funkcije končan, bo plošča preklopila nazaj na 2.
  • Page 11: Odpravljanje Težav

    Programi in meniji Temp. Temp. Temperatura Čas Meni predgrevanja termometra peke (°C) peke (°C) (°C) Piščanec 260 s Burgerji 300 s Klobase 270 s Sendviči 105 s Ribe 300 s Slanina 110 s Zelenjava 130 s Manj pečen do srednje 60 s pečen zrezek Srednje...
  • Page 12: Garancija In Servis

    Tako pripomorete k ohranitvi okolja. GARANCIJA IN SERVIS Za informacije ali v primeru težav se obrnite na Hisense center za pomoč uporabnikom v svoji državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega Hisense prodajalca ali Hisense oddelek za male gospodinjske aparate.
  • Page 13: Sigurnosna Upozorenja

    Sigurnosna upozorenja Važno upozorenje ! Aparat se zagrijava za vrijeme djelovanja - Opasnost od opeklina! Pričekajte s odlaganjem aparata nakon uporabe - sve dok se aparat u potpunosti ne ohladi! • Prije prve uporabe kontakt grilla pažljivo pročitajte upute kako biste ostvarili najbolje rezultate i izbjegli kvarovima.
  • Page 14: Upravljačka Ploča

    • Vruće ploče ne dodirujte metalnim predmetima kako ne biste oštetili zaštitni sloj. • Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti ovlašteni servisni centar. Ovaj uređaj označen je sukladno europskoj Direktivi 2012/19/EU glede otpadne električne i elektronske opreme (engl. skraćenica WEEE). Te smjernice opredjeljuju zahtjeve za zbrinjavanje i reciklažu otpadne električne i elektronske opreme, koji se primjenjuju u čitavoj Europskoj Uniji.
  • Page 15 4. Provjerite je li uređaj napuknut ili oštećen, obraćajući posebnu pozornost na kabel za napajanje. Ako pronađete oštećenje, obratite se prodavatelju. 5. Prije uporabe očistite gornje i donje ploče i posude za masnoću vrućom vodom, isperite tekućinom i neabrazivnom spužvom, ostavljajući ploče da se osuše prije sastavljanja. 6.
  • Page 16 3. Gornja ploča je otvorena. Držite ručku kako biste otvorili gornju ploču. U ovom trenutku, gornju i donju ploču za pečenje treba odvojiti pod kutom od oko 95°, kao što jeprikazan u nastavku. ovom načinu donja ploča može biti ravna ploča koja može koristiti za pečenje palačinki, jaja i drugih namirnica.
  • Page 17 Upute za uklanjanje i sastavljanje ploča 1. Uklanjanje ploče. Otvorite gornju i donju ploču uređaja pod kutom od 95° (ili 180°). Pritisnite gumb za otpuštanje ploče i ploča će automatski iskočiti. U tom trenutku korisnik može izravno ukloniti ploču s fiksnog nosača, kao što je prikazano na donjoj slici.
  • Page 18: Upute Za Rukovanje

    Temperaturna sonda Pomoću temperaturne sonde možete otkriti unutarnju temperaturu hrane kako biste postigli bolju temperaturu i razinu pečenja. Kada trebate koristiti sondu, izvucite spremnik sonde s desne strane uređaja. Zatim izvadite sondu i umetnite priključak u okrugli otvor uređaja, pazeći da je pravilno postavljen.
  • Page 19 1. Spojite kabel za napajanje u odgovarajuću utičnicu. U ovom trenutku začut će se zvuk "kapanja", a svi indikatori na upravljačkoj ploči treperit će jednom prije isključivanja. Samo će indikator uključivanja/isključivanja nastaviti treperiti. 2. Pritisnite tipku "Uklj./isklj." i uključit će se svi ključni indikatori funkcije, kao što je prikazano na donjoj slici.
  • Page 20 Po završetku zagrijavanja, zvučni signal oglast će se triput. Istodobno, indikator zagrijavanja prestaje treperiti i ostaje uključen, a indikator za dodavanje hrane treperi kako bi podsjetio korisnike da dodaju hranu. Nakon dodavanja hrane pritisnite tipku "Potvrdi" i uređaj će se početi zagrijavati.Indikator zagrijavanja i indikator za dodavanje hrane bit će isključeni, a na upravljačkoj ploči prikazat će se temperatura zagrijavanja za piletinu, kao što je prikazano na donjoj slici: Nakon završetka zagrijavanja, upravljačka ploča vratit će se na korak 2.
  • Page 21: Rješavanje Problema

    Programi i izbornici Temp. Temp. Temp. Vrijeme Izbornik zagrijavanja sonde pečenja (°C) pečenja (°C) (°C) Piletina 260 s Hamburger 300 s Kobasica 270 s Sendvič 105 s Riba 300 s Slanina 110 s Povrće 130 s Slabije pečeno za 60 s odrezak Srednje pečeno za...
  • Page 22: Garancija I Servis

    GARANCIJA I SERVIS Za bilo kakve informacije ili u slučaju kvara uređaja obratite se Centru za pomoć korisnicima Hisense u vašoj državi (telefonski broj takvog centra naveden je u globalnom garancijskom listu koji važi u čitavom svijetu).
  • Page 23: Važna Upozorenja

    Važna upozorenja Važno upozorenje! Aparat se radom zagreva - OPASNOST OD OPEKOTINA! Pre nego što se aparat odloži sačekajte da se ohladi! • Pre prve upotrebe roštilja, pažljivo pročitajte uputstva da biste postigli najbolje rezultate i izbegli kvarove. • Da se ne biste izlagali opasnosti, aparat nikada ne priključujte na spoljni prekidač kontrolisan tajmerom niti na sistem sa daljinskom kontrolom.
  • Page 24: Opšti Opis

    • Da biste isključili aparat, nikada ga nemojte vući za gajtan, već za utičnicu. • Aparat uključite samo ako su montirane obe ploče za pripremu namirnica. • Aparat ne potapajte u vodu. • Pre nego što sklonite aparat, mora se potpuno ohladiti. •...
  • Page 25: Kontrolna Tabla

    Kontrolna tabla Pre prve upotrebe 1. Izvadite proizvod iz pakovanja. 2. Pre bacanja ambalažnog materijala, proverite sve komponente kako biste bili sigurni da ništa ne nedostaje. 3. Pažljivo pročitajte ovo uputstvo za upotrebu i čuvajte ga za kasniju upotrebu. 4. Proverite da li je uređaj napuknut ili oštećen, obraćajući posebnu pažnju na kabl za napajanje. Ako pronađete oštećenje, obratite se prodavcu.
  • Page 26 3. Gornja ploča je otvorena. Držite ručku da biste otvorili gornju ploču. U ovom trenutku, gornju i donju ploču za pečenje treba odvojiti pod uglom od oko 95°,kao što je prikazano u nastavku. U ovom reži mu donja ploča može poslužiti kao ravna ploča koja se može koristiti za pečenje palačinki, jaja i dru ge hrane.
  • Page 27 Uputstvo za skidanje i sastavljanje ploča 1. Skidanje ploče. Otvorite gornju i donju ploču uređaja pod uglom od 95° (ili 180°). Pritisnite dugme za otpuštanje ploče i ploča će automatski iskočiti. U tom trenutku korisnik može direktno da ukloni ploču sa fiksnog nosača, kao što je prikazano na slici ispod. Pažnja: •...
  • Page 28: Uputstvo Za Rukovanje

    Temperaturna sonda Pomoću temperaturne sonde možete da otkrijete unutrašnju temperaturu hrane kako biste postigli bolju temperaturu i nivo pečenja. Kada treba da koristite sondu, izvucite kutiju sonde sa desne strane uređaja. Zatim izvadite sondu i umetnite priključak u okrugli otvor uređaja, pazeći da je pravilno postavljen. Pažnja: •...
  • Page 29 1. Priključite kabl za napajanje u odgovarajuću utičnicu. U ovom trenutku će se čuti zvuk "kapanja", a svi indikatori na kontrolnoj tabli će treperiti jednom pre isključivanja. Samo će indikator uključivanja/isključivanja nastaviti da treperi. 2. Pritisnite dugme „Uklj./Isklj.” i uključiće se svi ključni indikatori funkcije, kao što je prikazano na slici ispod.
  • Page 30 Kada se zagrevanje završi, zvučni signal će se oglasiti tri puta. Istovremeno, indikator zagrevanja prestaje da treperi i ostaje uključen, a indikator za dodavanje hrane treperi kako bi podsetio korisnike da dodaju hranu. Nakon dodavanja hrane, pritisnite dugme „Potvrdi” i uređaj će se početi zagrevati.Indikator zagrevanja i indikator za dodavanje hrane će biti isključeni, a na kontrolnoj tabli će se prikazati temperatura zagrevanja za piletinu, kao što je prikazano na slici ispod: Nakon završetka zagrevanja, kontrolna tabla će se vratiti na korak 2.
  • Page 31: Rešavanje Problema

    Programi i meniji Temp. Temp. Temp. Vreme Meni sonde zagrevanja (°C) pečenja (°C) pečenja (°C) Piletina 260 s Hamburger 300 s Kobasica 270 s Sendvič 105 s Riba 300 s Slanina 110 s Povrće 130 s Slabije pečeno za 60 s odrezak Srednje pečeno za...
  • Page 32 GARANCIJA I SERVIS Za bilo kakve informacije ili u slučaju kvara aparata obratite se Centru za korisnike Hisense u vašoj državi (telefonski broj takvog centra naveden je u globalnom garantnom listu koji važi u celom svetu).
  • Page 33 постигнете најдобри резултати и да избегнете грешки; • Ако захранващият кабел се повреди, той трябва винаги да се подменя от Hisense, упълномощен сервиз на Hisense или подобни квалифицирани лица. • Децата помали од 8 години се препорачува да се држат подалеку од...
  • Page 34 • пред да го тргнете или пред да ги извадите плочите за готвење; • пред чистење или одржување; • по употреба. • Секогаш употребувајте само одобрени помагала; • Не користете го апаратот надвор; • За да го исклучите апаратот, не повлекувајте го од приклучокот, туку од штекерот;...
  • Page 35: Контролен Панел

    Контролен панел Пред првата употреба 1. Отстранете го производот од неговото пакување. 2. Пред да ги фрлите материјалите од пакувањето, проверете ги сите компоненти за да се уверите дека ништо не недостасува. 3. Внимателно прочитајте го ова упатство и зачувајте го за подоцнежна употреба. 4.
  • Page 36 Горната плоча е отворена и е во режим на готовност. Држете ја рачката за да ја от-ворите г орната плоча. Во овој момент, горните и долните плочи за печење треба да се одвојат под агол од околу 95 °, како што е прикажано подолу. Во овој режим, долната плоча може да се замени...
  • Page 37 Упатство за вадење и склопување на плочите 1. Отстранување на плочата. Отворете ги горните и долните плочи на апаратот на 95 °( или 180°). Притиснете го копчето за да ја ослободите плочата и плочата автоматски ќе се одвои. Сега, корисникот може директно да ја отстрани плочата од фиксираниот држач, како што е прикажано на...
  • Page 38: Упатство За Користење

    Температурна сонда Со помош на температурна сонда, можете да ја дознаете внатрешната температура на храната за да добиете подобра температура и испеченост. Кога треба да ја користите сондата, извлечете ја фиоката со сондата од десната страна на апаратот. Потоа извадете ја сондата и вметнете го приклучото...
  • Page 39 1. Приклучете го кабелот за напојување во соодветен штекер. Во овој момент, звучникот ќе испушти звук, а сите индикатори на контролната табла ќе трепкаат еднаш пред да се исклучат. Само показното светло за вклучување/исклучување ќе продолжи да трепка. 2. Притиснете го копчето „ Вклучи/исклучи “ и ќе се вклучат сите индикатори на функционалните копчиња, како...
  • Page 40 Откако ќе заврши претходното загревање, звучникот ќе се огласи три пати. Во исто време, индикаторот за предзагревање почнува постојано да свети, а индикаторот за додавање храна ќе трепка за да го потсети корисникот да ја додаде храната. Откако ќе ја додадете храната, притиснете...
  • Page 41: Решавање Проблеми

    Програми и менија Температура Температура Време Температура на Програма на печење. на на сондата. предзагревање. (°C) печење (°C) ( °C ) Пилешко 260-сек 300- Хамбургер сек 270- Колбас сек 105- Сендвич сек 300- Риба сек 110- Сланина сек 130- Зеленчук сек...
  • Page 42 За повеќе информации или во случај на проблем, ве молиме контактирајте го Центарот за грижа на корисници на Hisense во вашата земја (телефонскиот број е наведен во Меѓународниот Гарантен Лист). Во случај да не постои таков центар во вашата земја, ве молиме контактирајте го...
  • Page 43: Important Safety Instructions

    Important safety instructions Warning! Appliance is hot when turned on – beware of skin burn! Allow the appliance to cool down completely before storing it away. • Read carefully the instructions before first use. • Never connect this appliance to an external timer switch or remote control system in order to avoid a hazardous situation.
  • Page 44: General Description

    • Do not touch the grill plates with metal or other sharp objects. • If the mains cord is damaged, you must have it replaced a authorised service centre or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
  • Page 45: Control Panel

    Control panel Before first use 1. Remove the product from its packaging. 2. Before discarding the packaging materials, check all components to ensure there is nothing missing. 3. Read this product manual carefully and keep it safe for later use. 4.
  • Page 46 3. Upper plate open and stand mode. Hold the handle to open the upper plate. At this point, the upper and lower baking plates should be separated at an angle of about 95°,as shown bel this mode, lower plate replaced with flat plate,...
  • Page 47 Instructions for removing and assembling the plates 1. Removing the plate. Open the upper and lower plates of the machine at 95°(or 180°). Press the button to release the plate and the plate will automatically spring up. At this point, the user can directly remove the plate from the fixed bracket, as shown in the figure below.
  • Page 48: Temperature Probe

    Temperature Probe Using a temperature probe, you can detect the internal temperature of food in order to get a better temperature and doneness. When you need to use the probe, pull out the probe box from the right side of the machine. Then take out the probe and insert the terminal into the round hole of the machine, ensuring that it is correctly in place.
  • Page 49 1. Plug the power cord into a suitable household outlet. At this point, the buzzer will make a "drip" sound, and all the indicators on the control panel will blink once before turning off. Only the on/off indicator light will continue to blink. 2.
  • Page 50 After the preheating is complete, the buzzer will sound three alerts. At the same time, the preheating indicator light will change from blinking to on, and the indicator light for adding food will blink to remind users to add food. After adding the food, press the "Confirm" button and the product will enter the heating state.The preheating indicator light and the Add food indicator light will be off, and the control panel will display the chicken heating temperature, as shown in the figure below: After the heating time of this function is completed, the panel will switch back to Step 2.
  • Page 51: Troubleshooting

    Programs and menus Probe Preheating Baking Temp. Baking Menu Temp. temp. (°C) (°C) time (°C) Chicken 260s Hamburger 300s Sausage 270s Sandwich 105s Fish 300s Bacon 110s Vegetables 130s Medium-rare for steak Medium for steak Medium well 120s for steak Well done for steak Troubleshooting...
  • Page 52: Warranty And Repair

    This will help preserve the environment. WARRANTY AND REPAIR For more information or in case of problems, please contact Hisense Call Centre in your country (phone number listed in the International Warranty Sheet). If there is no such centre in your country, please contact the local Hisense dealer or Hisense small domestic appliance department.
  • Page 53: Instrucţiuni De Siguranţă

    Instrucţiuni de siguranţă Atenţie! Aparatul este fierbinte atunci când este aprins – atenţie la arsuri! Lăsaţi aparatul să se răcească complet înainte de a-l depozita. • Citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte de prima utilizare. • Nu conectaţi niciodată acest aparat la un ceas electronic extern sau un sistem de comandă...
  • Page 54: Descriere Generală

    • Aprindeţi aparatul după ce plitele au fost fixate. • Înainte de depozitare lăsaţi aparatul să ajungă la temperatura camerei. • Nu atingeţi plitele cu metal sau alte obiecte ascuţite. • În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de un centru de service autorizat sau de personal calificat în domeniu pentru a evita orice accident.
  • Page 55: Panou De Comandă

    Panou de comandă Înainte de prima utilizare 1. Scoateți produsul din ambalaj. 2. Înainte de a elimina materialele de ambalare verificați toate componentele pentru a vă asigura că nu lipsește nici una. 3. Citiți cu atenție prezentul manual și păstrați-l pentru utilizare ulterioară. 4.
  • Page 56 3. Modul placă superioară deschisă și stand. Prindeți mânerul pentru a deschide placa superioară. În a cest moment, plăcile superioară și inferioară trebuie să fie separate la un unghi de aproximativ 95°, așa cum se arată mai jos. În acest mod, placa inferioară poate fi înlocuită cu o placă netedă, ce poate fi folosită...
  • Page 57 Instrucțiuni pentru demontarea și montarea plăcilor 1. Demontarea plăcii. Deschideți plăcile superioară și inferioară la 95° (sau 180°). Apăsați butonul pentru eliberarea plăcii, iar aceasta se va ridica. În acest moment utilizatorul poate îndepărta direct placa din suportul fix, așa cum se arată în figura de mai jos. Atenție: •...
  • Page 58: Instrucțiuni De Utilizare

    Sonda de temperatură Folosind o sondă de temperatură se poate detecta temperatura alimentelor pentru a obține o gătire mai bună. Când trebuie să folosiți sonda, extrageți caseta sondei din partea dreaptă a aparatului. Scoateți sonda și introduceți fișa în orificiul aparatului, asigurându-vă că este bine fixată. Atenție: •...
  • Page 59 1. Puneți în priză cablul de alimentare. În acest moment soneria va emite un semnal, iar indicatoarele de pe panoul de comandă se vor aprinde o dată înainte de a se stinge. Doar lumina indicatoare Pornit/Oprit va continua să se aprindă intermitent. 2.
  • Page 60 După încheierea preîncălzirii, soneria va suna de trei ori. În același timp, indicatorul de preîncălzire trece de la aprindere intermitentă la iluminare continuă, iar indicatorul de adăugare alimente se aprinde intermitent pentru a reaminti utilizatorului să adauge alimentele. După adăugarea alimentelor, apăsați butonul „Confirmare“, iar aparatul va intra în starea de încălzire.Indicatorul de preîncălzire și cel de adăugare alimente se sting, iar temperatura de încălzire a puiului va fi afișată...
  • Page 61 Programe și meniuri Temperatura de Timp Temp. Temp. Meniu preîncălzire sondei Coacere (°C) (°C) coacere (°C) 260s Hamburger 300s Cârnați 270s Sandviș 105s Pește 300s Bacon 110s Legume 130s Mediu în sânge pentru friptură Mediu pentru friptură Mediu pătrunsă 120s pentru friptură...
  • Page 62: Ochrona Środowiska

    Aby uzyskać więcej informacji lub w razie problemów proszę skontaktować się z centrum obsługi klienta Hisense w swoim kraju (numery telefonów są podane w międzynarodowej gwarancji). Jeśli w danym kraju brakuje takiego centrum, proszę skontaktować się z lokalnym dystrybutorem lub działem małych artykułów gospodarstwa domowego Hisense.
  • Page 63: Biztonsági Előírások

    • A készüléket csak rendeltetésszerűen szabad használni. Ne módosítson az alkatrészeken. • Ha a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében Hisense szakszervizben, vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni. • A 8 évnél fiatalabb gyermekeket tartsa távol a készüléktől, vagy biztosítsa folyamatos felügyeletüket.
  • Page 64: Általános Leírás

    • használat után. • Mindig engedélyezett hosszúságú tápkábelt használjon. • Csak beltéri használatra. • Mindig a villásdugónál fogva húzza ki a tápkábelt a fali aljzatból. • Csak a grill-tálcák rögzítése után kapcsolja be a készüléket. • Tárolás előtt hagyja szobahőmérsékletűre lehűlni a készüléket. •...
  • Page 65: Vezérlő Panel

    Vezérlő panel Első használat előtt 1. Vegye ki a terméket a csomagolásából. 2. Mielőtt kidobná a csomagolóanyagokat, ellenőrizze az összes alkatrészt, hogy nem hiányzik-e valami. 3. Olvassa el figyelmesen ezt az útmutatót és őrizze meg, mert a későbbiekben is szüksége lehet rá. 4.
  • Page 66 3. A felső sütőlap nyitva és állítva mód. A fogantyú segítségével nyissa fel a felső sütőlapot. Ekkor a felső és az alsó sütőlapot körülbelül 95°-os szöget kell hogy bezárjanak, az alábbi ábra szerint. Ennél az üzemmódnál az alsó sütőlap lecserélhető egy lapos sütőlapra, amely palacsinta, tojás és más ételek készítésére használható.
  • Page 67 A sütőlapok eltávolítása és visszahelyezése 1. A sütőlap eltávolítása. Nyissa ki a készülék felső és alsó sütőlapját 95°-ban (vagy 180°-ban). Nyomja meg a gombot a sütőlap kioldásához és a lap automatikusan felugrik. Ekkor a felhasználó közvetlenül eltávolíthatja a sütőlapot a rögzített konzolról, az alábbi ábrán látható módon. Figyelem: •...
  • Page 68: Használati Útmutató

    Hőmérséklet szonda Egy hőmérséklet-szonda segítségével ellenőrizheti az étel belső hőmérsékletét, a legmegfelelőbb hőmérséklet és átsültség biztosítása érdekében. Amikor használnia kell a szondát, húzza ki a szondadobozt a gép jobb oldalából. Vegye ki belőle a szondát és illessze be a csatlakozót a készülék kerek aljzatába ügyelve arra, hogy megfelelően a helyén legyen.
  • Page 69 1. Dugja be a tápkábelt egy megfelelő aljzatba. Ekkor “csepegő” hagjelzés lesz hallható és a vezérlő panelen minden jelfény egyet villan, mielőtt kialudna. Csak a be/kikapcsolás jelfény villog a továbbiakban. 2. Nyomja meg a " Be/ki" gombot és minden funkciógomb jelfénye kigyullad, az alábbi ábrán látható módon..
  • Page 70 Ha az előmelegítés befejeződött, három figyelmeztető hangjelzés lesz hallható. Ezzel egyidejűleg az előmelegítés jelfénye villogásról átvált állandó világításra, és villogni kezd az étel hozzáadása jelfény, figyelmeztetve a felhasználót arra, hogy helyezze a sütőbe az ételt. Az étel elhelyezése után nyomja meg a “Jóváhagy”...
  • Page 71 Programok és menük Hőfok Előmelegítési Sütési hőfok Sütési Menü szonda hőfok (°C) (°C) idő (°C) Csirke 260s Hamburger 300s Kolbász 270s Szendvics 105s 300s Bacon 110s Zöldségek 130s Medium-rare steak Medium steak Medium well 120s steak Well done steak Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Megoldás...
  • Page 72 Hisense telefonos ügyfélszolgálattal (ezek telefonszáma a nemzetközi garancialevélen található meg). Amennyiben az ön országában nem működik ilyen ügyfélszolgálat, vegye fel a kapcsolatot a helyi Hisense márkakereskedővel vagy a Hisense kis háztartási készülékek osztályával. Kizárólag személyes használatra! SOK ÖRÖMET KÍVÁN ÖNNEK A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA SORÁN!
  • Page 73: Важни Инструкции За Безопасност

    Важни инструкции за безопасност Внимание! Уредът е горещ, когато работи – внимавайте да не се изгорите! Оставете уреда да се охлади напълно преди да го съхраните. • Прочетете внимателно инструкциите преди първа употреба. • За да се избегне евентуална опасност, този уред не бива никога да се свързва...
  • Page 74: Общо Описание

    • Включвайте уреда след като са монтирани плочите. • Оставете да се охлади преди съхранение. • Не докосвайте плочите с метални или остри предмети. • Ако кабелът е повреден, свържете се с оторизираният сервиз , за да се ремонтира уреда от квалифициран техник. Уредът...
  • Page 75: Преди Първа Употреба

    Преди първа употреба 1. Извадете продукта от опаковката му. 2. Преди да изхвърлите опаковъчните материали, проверете всички компоненти, за да се уверите, че нищо не липсва. 3. Прочетете внимателно това ръководство за продукта и го запазете за следваща употреба. 4. Проверете дали уредът не е напукан или повреден, като обърнете специално внимание на захранващия...
  • Page 76 3. Отворена горна плоча и стоящ режим. Хванете дръжката, за да отворите горната плоча. В тоз и момент горната и долната плоча трябва да бъдат под ъгъл около 95°, както е показано по-д олу. В този режим долната плоча може да бъде заменена от равна плоча за приготвяне на па лачинки, яйца...
  • Page 77 Инструкции за сваляне и сглобяване на плочите 1. Сваляне на плочата. Отворете горната и долната плоча на уреда на 95°(или 180°). Натиснете бутона, за да освободите плочата и тя автоматично ще изскочи. Сега потребителят може директно да извади плочата от фиксиращата скоба, както е показано на илюстрацията по- долу.
  • Page 78: Инструкции За Работа

    Температурна сонда С помощта на температурна сонда можете да отчетете вътрешната температура на храната, за да получите по-добра температура и степен на готовност. Когато трябва да използвате сондата, издърпайте отделението ѝ от дясната страна на уреда. След това извадете сондата и вкарайте накрайника...
  • Page 79 1. Включете захранващия кабел в подходящ електрически контакт. В този момент зумерът ще издаде „капещ“ звук и всички индикатори на контролния панел ще мигнат веднъж, преди да изгаснат. Само индикаторът за включване/изключване ще продължи да мига. 2. Натиснете бутона „Вкл./Изкл“ и всички индикатори на бутоните с функции ще се включат, както...
  • Page 80 След като предварителното загряване приключи, ще прозвучат три звукови сигнала. В същото време индикаторът за предварително загряване преминава от мигане към светене, а индикаторът за добавяне на храна мига, за да напомни на потребителя да добави храната. След като добавите храната, натиснете бутона „Потвърждаване“ и уредът ще влезе в състояние...
  • Page 81: Отстраняване На Проблеми

    Програми и менюта Температура Температура Време Температура на Програма на печене за на сондата предварително (°C) печене (°C) загряване (°C) Пиле 260s Хамбургер 300s Колбаси 270s Сандвич 105s Риба 300s Бекон 110s Зеленчуци 130s Средно недопечено за пържола Средно за пържола...
  • Page 82: Околна Среда

    опазване на околната среда. ГАРАНЦИЯ И СЕРВИЗ За повече информация или в случай на проблеми, моля, свържете се кол-центъра на Hisense във вашата държава (телефонните номера са изброени в листа с международната гаранция). Ако във вашата държава няма такъв център, моля, свържете се с местното представителство...
  • Page 83 Iнструкції безпеки Увага! Прилад гарячий, коли він увімкнений–запобігайте опіків шкіри! Дайте приладу повністю охолонути перед тим, як прибрати його для зберігання. • Перед першим використанням уважно прочитайте інструкцію. • Для уникнення небезпеки ніколи не під’єднуйте цей пристрій до зовнішнього таймера або системи...
  • Page 84: Загальний Опис

    • Перед установленням або вийманням тарілок гриля, • Перед чищенням, • Після використання. • Завжди використовуйте якісні сертифіковані подовжувачі. • Тільки для використання в приміщенні. • Щоб вимкнути прилад з електромережі, потягніть вилку, не тягніть шнур – це може спричинити вихід приладу з ладу. •...
  • Page 85: Панель Керування

    Панель керування Перед першим використанням 1. Розпакуйте виріб. 2. Перш ніж викинути пакувальні матеріали, переконайтеся в наявності всіх компонентів. 3. Уважно прочитайте цей посібник з експлуатації та зберігайте його для подальшого використання. 4. Перевірте прилад на цілісність. Особливо ретельно перевірте шнур живлення. Якщо виявлено пошкодження, зв'яжіться...
  • Page 86 Відкрита верхня пластина. Щоб відкрити верхню пластину, скористайтеся ручкою. Розкрийте вер хню пластину до кута близько 95°, як показано нижче. У цьому режимі нижню пластину можна замінити на пласку, на якій можна готувати млинці, яйця й інші страви. Нагрівання верхньої пластини рекомендується припинити, адже вона в цьому разі не використовується. 4.
  • Page 87 Інструкції щодо зняття та установлення пластин 1. Зняття пластини. Розкрийте верхню та нижню пластини на 95° (або 180°). Натисніть кнопку розблокування пластини. Пластина автоматично підніметься. Зараз можна зняти пластину з кронштейна, як показано на малюнку нижче. Увага! • Коли верхня пластина знаходиться у вертикальному положенні, притримуйте її рукою, натискаючи...
  • Page 88 Датчик температури За допомогою датчика температури можна визначити внутрішню температуру їжі, щоб краще приготувати їжу. За потреби витягніть контейнер для зонда з правого боку машини. Вийміть зонд і вставте клему в круглий отвір на приладі, переконавшись, що він вставлений правильно. Увага! •...
  • Page 89 1. Підключіть шнур живлення до побутової розетки. Пролунає звуковий сигнал «крапля». Всі індикатори на панелі керування блимнуть один раз і вимкнуться. Блимати продовжуватиме лише індикатор увімкнення/вимкнення. 2. Натисніть кнопку «Увімк./Вимк.», і всі індикатори функціональних кнопок увімкнуться, як показано на малюнку нижче. 3.
  • Page 90 Після завершення попереднього нагрівання лунає три звукові сигнали. У той же час індикатор попереднього нагрівання почне світитися постійно, а індикатор додавання їжі блиматиме. Тепер можна покласти їжу у прилад. Після додавання їжі натисніть кнопку «Підтвердити», прилад увійде у стан нагрівання.Індикатор попереднього нагрівання та індикатор додавання їжі вимкнено, а...
  • Page 91: Усунення Несправностей

    Програма й меню Температура Температура Час Температура Меню попереднього випікання випікання датчика (°C) нагрівання (°C) (°C) Курка 260 с Гамбургер 300 с Ковбаса 270 с Сендвіч 105 с Риба 300 с Бекон 110 с Овочі 130 с Стейк слабого 60 с просмажування...
  • Page 92 Додаткову інформацію або допомогу в разі проблеми можна отримати в регіональному центрі обслуговування Hisense (див. номер телефону в міжнародному гарантійному талоні). Якщо у вашій країні немає такого центру, зверніться до регіонального дилера компанії Hisense або сервісного центру, де обслуговуються побутові прилади Hisense.
  • Page 93: Bezpečnostné Pokyny

    • Aby nedochádzalo k nebezpečným situáciám, poškodený sieťový kábel smie vymeniť jedine personál spoločnosti Hisense, servisné centrum autorizované spoločnosťou Hisense alebo iná kvalifikovaná osoba. • Deti vo veku do 8 rokov je treba udržiavať mimo dosah, pokiaľ nie sú trvalým dozorom •...
  • Page 94: Všeobecný Popis

    • Vždy používajte overené predlžovacie šnúry. • Iba pre domáce použitie. • Na odpojenie spotrebiča vytiahnite kábel. • Spotrebič zapnite až po uchytení grilovacích platní. • Pred uskladnením spotrebič nechajte úplne vychládnuť. • Nedotýkajte sa grilovacích platní kovovými, alebo inými ostrými predmetmi. •...
  • Page 95: Kontrolný Panel

    Kontrolný panel Pred prvým použitím 1. Vyberte výrobok z obalu. 2. Pred likvidáciou obalových materiálov skontrolujte všetky súčasti, či nič nechýba. 3. Prečítajte si pozorne tento návod k produktu a uschovajte ho na neskoršie použitie. 4. Skontrolujte, či nie je stroj prasknutý alebo poškodený, pričom venujte zvláštnu pozornosť napájaciemu káblu.
  • Page 96 3. Horná doska je otvorená a stojí. Uchopením rukoväti otvorte hornú dosku. V tomto okamihu by mali byť horné a spodné opekacie dosky oddelené pod uhlom asi 95°, ako je znázornené nižšie. V tomto režime je možné spodný plech nahradiť plochým plechom, ktorý je možné použiť na prípravu palaciniek, vajec a ďalších potravinových prísad.
  • Page 97 Pokyny na demontáž a montáž opekacích plechov 1. Vybratie opekacieho plechu. Otvorte hornú a spodnú dosku stroja pod uhlom 95° (alebo 180°). Stlačením tlačidla uvoľníte plech a ten automaticky vyskočí. V tomto okamihu môže používateľ priamo vybrať plech z pevného držiaka, ako je znázornené na obrázku nižšie. Pozor: •...
  • Page 98: Prevádzkové Pokyny

    Teplotná sonda Pomocou teplotnej sondy môžete zistiť vnútornú teplotu jedla, aby ste získali lepšiu teplotu a prepečenie. Keď potrebujete použiť sondu, vytiahnite box sondy z pravej strany prístroja. Potom vyberte sondu a vložte koncovku do okrúhleho otvoru prístroja a uistite sa, že je správne na svojom mieste.
  • Page 99 1. Zapojte napájací kábel do vhodnej domácej zásuvky. V tomto okamihu bzučiak vydá zvuk „kvapkania“ a všetky indikátory na ovládacom paneli pred vypnutím raz zablikajú. Naďalej bude blikať iba kontrolka zapnutia/vypnutia. 2. Stlačte tlačidlo „Zapnuté/Vypnuté“ a všetky indikátory funkčných klávesov sa rozsvietia, ako je znázornené...
  • Page 100 Po dokončení predhrievania zaznejú tri výstrahy bzučiaka. Súčasne sa kontrolka predhrievania zmení z blikania na rozsvietenú a kontrolka pre pridanie jedla bude blikať, aby používateľom pripomenula, že majú pridať jedlo. Po pridaní jedla stlačte tlačidlo „Potvrdiť“ a prístroj prejde do stavu ohrevu.
  • Page 101: Odstraňovanie Problémov

    Programy a menu Teplota Teplota Teplota Čas Menu predhrievania sondy pečenia (°C) pečenia (°C) (°C) Kura 260 s Hamburger 300 s Klobása 270 s Sendvič 105 s Ryba 300 s Slanina 110 s Zelenina 130 s Medium- rare pre 60 s steak Medium pre 90 s...
  • Page 102: Životné Prostredie

    Tak pomôžete chrániť životné prostredie. ZÁRUKA A OPRAVA Pre viac informácií alebo v prípade problémov kontaktujte call centrum Hisense vo svojej krajine (telefónne číslo je uvedené na medzinárodnom záručnom liste). Ak vo vašej krajine takéto centrum nie je, kontaktuje, prosím miestneho obchodného zástupcu spoločnosti Hisense alebo oddelenie malých a...
  • Page 103: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Varování! Zapnutý spotřebič je horký – dávejte pozor, abyste se nepopálili! Než spotřebič uložíte, nechte ho úplně vychladnout. • Před prvním použitím si pozorně přečtěte návod. • Nevystavujte se nebezpečným situacím a nikdy nepřipojujte tento přístroj k externímu časovému spínači ani systému dálkového ovládání.
  • Page 104: Obecný Popis

    • Nedotýkejte se desek grilu kovovými nebo jinými ostrými předměty. • Pokud by byla poškozena síťová šňůra, musí její výměnu autorizovaný servis nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému nebezpečí. Tento spotřebič je označený v souladu s evropskou směrnicí 2012/19/EU o odpadu z elektrických a elektronických zařízení...
  • Page 105: Kontrolní Panel

    Kontrolní panel Před prvním použitím 1. Vyjměte výrobek z obalu. 2. Před likvidací obalových materiálů zkontrolujte všechny součásti, zda nic nechybí. 3. Přečtěte si pozorně tento návod k produktu a uschovejte jej pro pozdější použití. 4. Zkontrolujte, zda není stroj prasklý nebo poškozený, přičemž věnujte zvláštní pozornost napájecímu kabelu.
  • Page 106 3. Horní deska je otevřená a stojí. Uchopením rukojeti otevřete horní desku. V tomto okamžiku by měly být horní a spodní pečicí desky odděleny pod úhlem asi 95°, jak je znázorněno níže. V tomto režim u lze spodní plech nahradit plochým plechem, který lze použít k přípravě palačinek, vajec a dalších potravinových přísad.
  • Page 107 Pokyny pro demontáž a montáž pečících plechů 1. Vyjmutí pečícího plechu. Otevřete horní a spodní desku stroje pod úhlem 95° (nebo 180°). Stisknutím tlačítka uvolníte plech a tento automaticky vyskočí. V tomto okamžiku může uživatel přímo vyjmout plech z pevného držáku, jak je znázorněno na obrázku níže. Pozor: •...
  • Page 108: Provozní Pokyny

    Teplotní sonda Pomocí teplotní sondy můžete zjistit vnitřní teplotu jídla, abyste získali lepší teplotu a propečenost. Když potřebujete použít sondu, vytáhněte box sondy z pravé strany přístroje. Poté vyjměte sondu a vložte koncovku do kulatého otvoru přístroje a ujistěte se, že je správně na svém místě. Pozor: •...
  • Page 109 1. Zapojte napájecí kabel do vhodné domácí zásuvky. V tomto okamžiku bzučák vydá zvuk „kapání“ a všechny indikátory na ovládacím panelu před vypnutím jednou zablikají. Nadále bude blikat pouze kontrolka zapnutí/vypnutí. 2. Stiskněte tlačítko "Zapnuto/Vypnuto" a všechny indikátory funkčních kláves se rozsvítí, jak je znázorněno na obrázku níže.
  • Page 110 Po dokončení předehřívání zazní tři výstrahy bzučáku. Současně se kontrolka předehřívání změní z blikání na rozsvícenou a kontrolka pro přidání jídla bude blikat, aby uživatelům připomněla, že mají přidat jídlo. Po přidání jídla stiskněte tlačítko "Potvrdit" a přístroj přejde do stavu ohřevu.Kontrolka předehřívání...
  • Page 111: Odstraňování Problémů

    Programy a menu Teplota Teplota Teplota Doba Menu předehřívání sondy. pečení. (°C) pečení (°C) (°C) Kuře 260s Hamburger 300s Klobása 270s Sendvič 105s Ryba 300s Slanina 110s Zelenina 130s Medium- rare pro steak Medium pro steak Medium well 120s pro steak Well done pro steak Odstraňování...
  • Page 112: Životní Prostředí

    To pomůže k zachování životního prostředí. ZÁRUKA A OPRAVY V případě problémů pro více informací prosím kontaktuje call centrum Hisense ve Vaší krajině (telefonní čísla jsou uvedena v Mezinárodním záručním seznamu). Pokud se takové centrum ve Vaší...
  • Page 113: Przed Pierwszym Użyciem

    Przed pierwszym użyciem OSTRZEŻENIE! Urządzenie i jego dostępne części nagrzewają się podczas użytkowania. Należy użytkować urządzenie ostrożnie, aby ich nie dotykać. • Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi. • W celu uniknięcia niebezpiecznych sytuacji nie podłączaj tego urządzenia do zewnętrznego włącznika czasowego lub układu zdalnego sterowania. •...
  • Page 114: Opis Ogólny

    • Używaj urządzenia tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. • Zawsze sprawdzaj czy płyty są prawidłowo zamontowane i zablokowane przez zatrzask. • Użytkuj produkt z daleka od dzieci. Nigdy nie odchodź od uruchomionego urządzenia. • Odłącz od źródła zasilania: • przed zdejmowaniem płyt grzejnych, •...
  • Page 115: Panel Sterowania

    Panel sterowania Przed pierwszym użyciem 1. Wyjmij produkt z opakowania. 2. Przed wyrzuceniem materiałów opakowaniowych sprawdź wszystkie elementy, aby upewnić się, że niczego nie brakuje. 3. Przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję obsługi produktu i zachowaj ją na później. 4. Sprawdź, czy urządzenie nie jest pęknięte lub uszkodzone, zwracając szczególną uwagę na przewód zasilający.
  • Page 116 3. Tryb otwierania i stawiania górnej płyty. Przytrzymaj uchwyt, aby otworzyć górną płytę. W tym mome ncie górna i dolna płyta powinny być rozdzielone pod kątem około 95°, jak pokazano poniżej. W tym trybie dolna płyta może być zastąpiona płaską płytą, która może być używana do robienia naleśnikó w, jajek i innych posiłków.
  • Page 117 Instrukcja wyjmowania i montowania płyt 1. Wyjmowanie płyty. Otwórz górną i dolną blachę urządzenia pod kątem 95°(lub 180°). Naciśnij przycisk, aby zwolnić płytę, płyta automatycznie odbija się na sprężynie. W tym momencie użytkownik może bezpośrednio zdjąć płytę ze stałego uchwytu, jak pokazano na poniższym rysunku. Uwaga: •...
  • Page 118: Instrukcja Obsługi

    Sonda temperatury Za pomocą sondy temperatury można wykryć wewnętrzną temperaturę żywności, aby uzyskać lepszą temperaturę i informację, że żywność jest gotowa. Jeśli chcesz użyć sondy, wyciągnij pudełko z sondą z prawej strony urządzenia. Następnie wyjmij sondę i włóż zacisk do okrągłego otworu urządzenia, upewniając się, że jest on prawidłowo umieszczony.
  • Page 119 1. Podłącz przewód zasilający do odpowiedniego gniazdka domowego. W tym momencie brzęczyk wyda dźwięk "Włączanie/wyłączanie", a wszystkie wskaźniki na panelu sterowania migną raz przed wyłączeniem. Tylko lampka kontrolna włączenia/wyłączenia będzie nadal migać. 2. Naciśnij przycisk "Potwierdź", a wszystkie wskaźniki przycisków funkcyjnych włączą się, jak pokazano na poniższym rysunku.
  • Page 120 Po zakończeniu podgrzewania brzęczyk wyda trzy sygnały alarmowe. W tym samym czasie lampka wskaźnika podgrzewania zmieni się z migającej na świecącą stałym światłem, a lampka wskaźnika dodawania żywności będzie migać, aby przypomnieć użytkownikom o dodaniu żywności. Po dodaniu żywności, naciśnij przycisk "Potwierdź", a produkt wejdzie w stan grzania. Lampka wskaźnika wstępnego podgrzewania i lampka wskaźnika dodawania żywności będą...
  • Page 121: Rozwiązywanie Problemów

    Programy i menu Temp. Temp. Temp. wstępnego Czas Menu pieczenia sondy podgrzania pieczenia (°C) (°C) (°C) Kurczak 260s Hamburger 300s Kiełbasa 270s Kanapka 105s Ryba 300s Bekon 110s Warzywa 130s Stek średnio krwisty Stek średni Stek średnio 120s wypieczony Stek wypieczony Rozwiązywanie problemów Problem...
  • Page 122 Aby uzyskać więcej informacji lub w razie problemów proszę skontaktować się z centrum obsługi klienta Hisense w swoim kraju (numery telefonów są podane w międzynarodowej gwarancji). Jeśli w danym kraju brakuje takiego centrum, proszę skontaktować się z lokalnym dystrybutorem lub działem małych artykułów gospodarstwa domowego Hisense.
  • Page 123: Меры Предосторожности

    Меры предосторожности Важное предупреждение! Во время работы прибор нагревается. Опасность ожога! После использования дайте прибору полностью остыть! Во время работы корпус прибора сильно нагревается. Пользуйтесь ручкой гриля или прихваткой. • Перед первым использованием прибора внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации. Так вы ознакомитесь с прибором, его использованием...
  • Page 124: Описание Прибора

    – перед очисткой или техническим обслуживанием, – после использования. • Используйте только сертифицированные удлинители. • Не пользуйтесь прибором вне помещений. • Чтобы выключить прибор из электросети, потяните за вилку, а не за сетевой шнур. • Прибор включайте только с установленными жарочными пластинами. •...
  • Page 125: Панель Управления

    Панель управления Подготовка к первому использованию 1. Извлеките прибор из упаковки. 2. Прежде чем выбрасывать упаковочные материалы, проверьте наличие всех деталей и оборудования. 3. Внимательно прочитайте эту инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для дальнейшего использования. 4. Осмотрите прибор и убедитесь в отсутствии трещин и повреждений, особое внимание обратите...
  • Page 126 3. Открытое вертикальное положение. Возьмите верхнюю пластину за ручку и откройте до угла примерно 95°, как показано на рисунке ниже. В таком положении нижнюю пластину можно за менить на плоскую и использовать для приготовления блинчиков, яиц и других продуктов. Так же...
  • Page 127 Снятие и установка жарочных пластин 1. Снятие пластин. Раскройте пластины на 95° (или 180°). Нажмите кнопку отсоединения, чтобы освободить пластину. Извлеките пластину из крепежной скобы, как показано на рисунке ниже. Внимание! • Если верхняя пластина находится в вертикальном положении, при нажатии на кнопку отсоединения...
  • Page 128 Термощуп для мяса Термощуп позволяет измерять температуру внутри продукта, чтобы точно контролировать степень прожарки. Чтобы воспользоваться термощупом, извлеките отсек для хранения термощупа с правой стороны прибора. Затем извлеките термощуп и вставьте его штекер в круглое гнездо на корпусе прибора. Проверьте правильность установки. Внимание! •...
  • Page 129 1. Вставьте вилку шнура питания в розетку. Прибор подаст звуковой сигнал, и все индикаторы на панели управления включатся, мигнут один раз и выключатся. Останется мигать только кнопка «Вкл./выкл.». 2. Нажмите кнопку «Вкл./выкл», загорятся индикаторы режимов, как показано на рисунке ниже. 3.
  • Page 130 После завершения предварительного нагрева прибор подаст три звуковых сигнала. Индикатор предварительного нагрева перестанет мигать и будет гореть постоянно. Одновременно начнет мигать индикатор «Добавить продукты». После добавления продуктов нажмите кнопку «Подтвердить», и прибор начнет нагрев. Когда индикатор предварительного нагрева и индикатор «Добавить продукты» погаснут, будет отображаться температура режима...
  • Page 131: Устранение Неисправностей

    Настройки режимов Тем-ра Тем-ра Тем-ра Время Режим предварительного приготовления термощупа приготовления нагрева (°C) (°C) (°C) Курица 260 c Гамбургер 300 c Колбаски 270 c Сэндвич 105 c Рыба 300 c Бекон 110 c Овощи 130 c Слабая прожарка 60 c для...
  • Page 132: Окружающая Среда

    Продукты • Еда одинакового размера • Продукты разного размера. приготовлены • Одна и та же группа продуктов • Продукты разного типа. неравномерно. • При выпечке продукты необходимо • Если прибор работал в переворачивать. открытом вертикальном или полностью открытом положении, вы не переворачивали...
  • Page 133: Udhëzime Për Sigurinë

    Udhëzime për sigurinë Kujdes! Pajisja është e nxehtë kur është e ndezur - kujdes nga djegia e lëkurës! Lëreni pajisjen të ftohet plotësisht përpara se ta vendosni diku. • Lexoni me kujdes udhëzimet përpara përdorimit për herë të parë. Asnjëherë mos e lidhni këtë pajisje me një ndërprerës me kohëmatës të jashtëm apo një...
  • Page 134 • Përdorni gjithmonë kordonë zgjatues të certifikuar. • Vetëm për përdorim të brendshëm. • Për të shkëputur spinën, tërhiqni spinën dhe jo kordonin. • Ndizeni pasi të jenë fiksuar pllakat e skarës. • Ftoheni pajisjen në temperaturën e dhomës përpara se ta mënjanoni. •...
  • Page 135: Paneli I Kontrollit

    Paneli i kontrollit Përpara përdorimit të parë 1. Hiqni produktin nga paketimi i tij. 2. Para se të hidhni materialet e paketimit, kontrolloni të gjithë përbërësit për t'u siguruar që nuk mungon asgjë. 3. Lexoni me kujdes manualin e produktit dhe mbajeni të sigurt për përdorim të mëvonshëm. 4.
  • Page 136 3. Pllaka e sipërme e hapur dhe modaliteti i qëndrimit. Mbani dorezën për të hapur pllakën e sipërme. Në këtë pikë, pllaka e sipërme dhe ajo e poshtme e pjekjes duhet të ndahen në një kënd prej rreth 9 5°, siç tregohet më poshtë. Në këtë modalitet, pllaka e poshtme mund të zëvendësohet me një pllak ë...
  • Page 137 Udhëzime për heqjen dhe montimin e pllakave Heqja e pllakës. Hapni pllakën e sipërme dhe të poshtme të pajisjes në 95°(ose 180°). Shtypni butonin për të lëshuar pllakën dhe pllaka do të kërcejë automatikisht. Në këtë pikë, përdoruesi mund të heqë drejtpërdrejt pllakën nga konsola e fiksuar, siç tregohet në figurën më poshtë. Kujdes: •...
  • Page 138 Sonda e temperaturës Duke përdorur një sondë temperature, ju mund të zbuloni temperaturën e brendshme të ushqimit në mënyrë që të matni më mirë temperaturën dhe shkallën e gatimit. Kur keni nevojë të përdorni sondën, nxirrni kutinë e sondës nga ana e djathtë e pajisjes. Pastaj nxirrni sondën dhe futni terminalin në vrimën e rrumbullakët të...
  • Page 139 1. Futni kabllon e energjisë në një prizë të përshtatshme të shtëpisë. Në këtë pikë, sinjalizuesi do të lëshojë një tingull "pikimi" dhe të gjithë treguesit në panelin e kontrollit do të vezullojnë një herë para se të fiken. Vetëm drita treguese për on/off do të vazhdojë të vezullojë. 2.
  • Page 140 Pas përfundimit të nxehjes paraprake, sinjalizuesi do të lëshojë tre alarme. Në të njëjtën kohë, drita treguese e nxehjes paraprake do të ndryshojë nga të vezulluarit në ndezur dhe drita treguese e shtimit të ushqimit do të vezullojë për t'u kujtuar përdoruesve që të shtojnë ushqim. Pas shtimit të ushqimit, shtypni butonin "Konfirmo"...
  • Page 141: Zgjidhja E Problemeve

    Programet dhe menutë Temperatura e Temperatura Temperatura Koha e Menuja nxehjes e sondës e pjekjes (°C) pjekjes paraprake (°C) (°C) Mish pule 260 sek. Hamburger 300 sek. Salsiçe 270 sek. Sanduiç 105 sek. Peshk 300 sek. Proshutë 110 sek. Perime 130 sek.
  • Page 142 Nëse keni nevojë për informacione ose nëse keni ndonjë problem, ju lutemi kontaktoni Qendrën e Kujdesit për Klientin Hisense në vendin tuaj (numri i telefonit është në fletushkën e garancisë që jepet kudo në botë). Nëse nuk ka asnjë Qendër të Kujdesit për Klientin në vendin tuaj, shkoni te shitësi juaj lokal i Hisense ose kontaktoni departamentin e Shërbimit të...
  • Page 143: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Attention ! L'appareil est chaud lorsqu'il est sous tension – attention aux brûlures de la peau ! Laissez l'appareil refroidir complètement avant de le ranger. • Lisez attentivement les instructions avant la première utilisation. • Ne jamais raccorder cet appareil à un interrupteur avec minuterie externe ou à un système de commande à...
  • Page 144: Description Générale

    • Pour une utilisation à l’intérieur uniquement. • Pour débrancher la fiche, tirez sur la fiche et non sur le cordon. • Mettez l'appareil sous tension après avoir fixé les plaques du gril. • Laissez refroidir l'appareil à température ambiante avant de le ranger. •...
  • Page 145: Panneau De Commande

    Panneau de commande Avant la première utilisation 1. Retirez le produit de son emballage. 2. Avant de jeter les matériaux d'emballage, vérifiez tous les composants pour vous assurer qu'il ne manque rien. 3. Lisez attentivement ce mode d'emploi et conservez-le en toute sécurité pour une utilisation ultérieure. 4.
  • Page 146 3. Plaque supérieure ouverte et mode Stand. Prenez la poignée pour ouvrir la plaque supérieure. À ce stade, les plaques de cuisson supérieure et inférieure doivent former un angle d'environ 95°, comme indiqué ci-dessous. Dans ce mode, la plaque inférieure peut être remplacée par une plaque plate, qui peut servir à...
  • Page 147 Instructions pour le démontage et l'assemblage des plaques 1. Retirer la plaque. Ouvrez les plaques supérieure et inférieure de l'appareil à 95° (ou 180°). Appuyez sur le bouton pour libérer la plaque ; celle-ci se soulèvera automatiquement. À ce stade, l'utilisateur peut retirer directement la plaque du support fixe, comme le montre la figure ci-dessous.
  • Page 148: Sonde De Température

    Sonde de température À l'aide d'une sonde de température, vous pouvez détecter la température interne des aliments afin d'obtenir une meilleure température et une meilleure cuisson. Lorsque vous devez utiliser la sonde, retirez le logement de la sonde du côté droit de l'appareil. Ensuite, retirez la sonde et insérez la borne dans le trou rond de l'appareil, en vous assurant qu'elle est correctement en place.
  • Page 149 Branchez le cordon d'alimentation dans une prise domestique appropriée. À ce stade, l'avertisseur sonore émettra un son « goutte-à-goutte » et tous les voyants du panneau de commande clignoteront une fois avant de s'éteindre. Seul le voyant marche/arrêt continue de clignoter. 2.
  • Page 150 Une fois le préchauffage terminé, l'avertisseur sonore émet trois alertes. Dans le même temps, le voyant de préchauffage passera de clignotant à allumé, et le voyant d'ajout de nourriture clignotera pour rappeler aux utilisateurs d'ajouter de la nourriture. Après avoir ajouté de la nourriture, appuyez sur le bouton «...
  • Page 151: Guide De Dépannage

    Programmes et menus Temp. Temp. de Temps Temp. de de la Menu préchauffage cuisson (°C) sonde (°C) cuisson (°C) Poulet 260 s Hamburger 300 s Saucisse 270 s Sandwich 105 s Poisson 300 s Bacon 110 s Légumes 130 s Saignant pour 60 s le steak...
  • Page 152: Garantie Et Service

    Si vous avez besoin d’informations ou si vous rencontrez un problème, veuillez contacter le centre d’assistance à la clientèle Hisense de votre pays (vous trouverez son numéro de téléphone dans la brochure de la garantie mondiale). S’il n’existe pas de centre d’assistance à la clientèle dans votre pays, consultez votre revendeur Hisense local ou contactez le service après-vente des appareils ménagers...
  • Page 153: Instrucciones De Seguridad

    nstrucciones de seguridad ¡Atención! El aparato está caliente mientras está encendido: ¡evite quemaduras! Deje que el aparato se enfríe por completo antes de guardarlo. • Lea atentamente las instrucciones antes del primer uso. • Nunca conecte este aparato a un interruptor externo con temporizador ni a un sistema separado de mando a distancia;...
  • Page 154: Descripción General

    • Encienda después de fijar las parrillas. • Deje enfriar el aparato a temperatura ambiente antes de guardarlo. • No toque las parrillas con objetos de metal u otros objetos afilados. • Si el cable de alimentación está dañado, debe ser substituido por el servicio de reparaciones autorizado o por una persona debidamente cualificada, para evitar riesgos.
  • Page 155: Panel De Control

    Panel de control Antes del primer uso 1. Retire el producto de su embalaje. 2. Antes de desechar los materiales de embalaje, revise todos los componentes para asegurarse de que no falta nada. 3. Lea atentamente este manual y consérvelo para futuras consultas. 4.
  • Page 156 3. Modo vertical con la placa superior abierta. Sujete el asa y abra la placa superior. En este punto, la s placas de cocción superior e inferior deben estar separadas en un ángulo de aproximadamente 95°,como muestra la siguiente imagen. En este modo, puede reemplazar la placa inferior poruna pl aca plana, que se puede usar para hacer tortitas, huevos y otros alimentos similares.
  • Page 157 Instrucciones para montar y desmontar las placas Para retirar la placa. Abra las placas superior e inferior del aparato a 95° (o 180°). Presione el botón para quitar la placa; la placa se desbloqueará automáticamente. En este punto, puede retirar directamente la placa de su soporte, como se muestra en la siguiente imagen.
  • Page 158: Instrucciones De Uso

    Sonda de temperatura Este dispositivo le permite detectar la temperatura interna de los alimentos para cocinarlos con la intensidad y al punto correctos. Cuando necesite usar la sonda, retire la caja de la sonda que se encuentra en el lado derecho del aparato. Extraiga la sonda e inserte su extremo en el orificio del aparato, asegurándose de que esté...
  • Page 159 1. Enchufe el cable de alimentación en una toma de corriente adecuada. Cuando lo haga, escuchará un sonido de goteo y todos los indicadores del panel de control parpadearán una vez y luego se apagarán. Solo la luz indicadora de encendido/apagado continuará parpadeando. 2.
  • Page 160 Al finalizar el precalentamiento, escuchará tres pitidos. Al mismo tiempo, la luz indicadora de precalentamiento pasará de parpadear a estar encendida, y el indicador para añadir alimentos parpadeará para recordarle que debe colocar los alimentos en el aparato. Después de agregar el alimento, presione el botón «Confirmar»;...
  • Page 161: Resolución De Problemas

    Programas y menús Temperatura de Temperatura Tiempo Temperatura Menú precalentamiento de cocción de la sonda (°C) (°C) cocción (°C) Pollo seg. Hamburguesa seg. Salchichas seg. Sándwich seg. Pescados seg. Tocino seg. Verduras seg. Filete poco 60 seg. hecho Filete en su 90 seg.
  • Page 162: Medio Ambiente

    Si desea obtener más información o tiene un problema con su producto, comuníquese con el Centro de Atención al Cliente de Hisense de su país (encontrará el número de teléfono en la hoja de garantía internacional). Si no hay un Centro de Atención al Cliente en su país, diríjase a su distribuidor local de productos Hisense o comuníquese con el departamento de servicio de los electrodomésticos Hisense.
  • Page 163: Instruções De Segurança

    Instruções de segurança Aviso! O aparelho está quente quando ligado – cuidado para não queimar a pele! Deixar o aparelho arrefecer completamente antes de o guardar. • Deve ler atentamente as instruções antes da primeira utilização. • Nunca ligar este aparelho a um interruptor temporizador externo ou a um sistema de controlo remoto para evitar situações de perigo.
  • Page 164: Descrição Geral

    • Apenas para uso no interior. • Para desligar da ficha, deve puxar pela ficha, não pelo fio elétrico. • Ligar depois de as placas de grelha estarem fixas. • Deixar arrefecer até temperatura ambiente antes de guardar. • Não tocar nas placas da grelha com metais ou outros objetos afiados. •...
  • Page 165: Painel De Controlo

    Painel de controlo Antes da primeira utilização 1. Retire o produto da embalagem. 2. Antes de eliminar os materiais de embalagem, verifique todos os componentes para garantir que não falta nada. 3. Leia atentamente este manual do produto e mantenha-o seguro para usar posteriormente. 4.
  • Page 166 3. Placa superior aberta e modo vertical. Segure a pega para abrir a placa superior. Neste ponto, as pl acas de cozedura superior e inferior devem estar separadas a um ângulo de cerca de 95°,conforme mostrado abaixo. Neste modo, a placa inferior pode ser substituída por uma placa plana, que pode ser usada para cozinhar panquecas, ovos e outras substâncias alimentares.Érecomendável parar d e aquecer a placa de cozedura superior, uma vez está...
  • Page 167 Instruções para remoção e montagem das placas 1. Remover a placa. Abra as placas superior e inferior da máquina a 95°(ou 180°). Prima o botão para soltar a placa e a placa irá saltar automaticamente. Neste momento, o utilizador pode remover diretamente a placa do suporte fixo, conforme mostrado na figura abaixo.
  • Page 168: Instruções De Funcionamento

    Sonda de temperatura Utilizando uma sonda de temperatura, pode detetar a temperatura interna dos alimentos, para obter uma melhor temperatura e ponto de cozedura. Quando precisar de utilizar a sonda, puxe para fora a caixa da sonda do lado direito da máquina. Em seguida, retire a sonda e insira o terminal no orifício redondo da máquina, garantindo que esteja corretamente colocado.
  • Page 169 1. Ligue o cabo de alimentação a uma tomada doméstica adequada. Neste ponto, a campainha emitirá um som de "pingos" e todos os indicadores no painel de controlo irão piscar uma vez antes de desligar. Apenas a luz indicadora de ligar/desligar continuará a piscar. 2.
  • Page 170 Após a conclusão do pré-aquecimento, a campainha soará três alertas. Ao mesmo tempo, a luz indicadora de pré-aquecimento mudará de intermitente para acesa, e a luz indicadora para adicionar alimentos piscará para lembrar os utilizadores de adicionar alimentos. Depois de adicionar o alimento, prima o botão "Confirmar"...
  • Page 171: Resolução De Problemas

    Programas e menus Temp. Temp. de pré- Temp. de Tempo Menu aquecimento cozedura sonda (°C) (°C) cozedura (°C) Frango 260 s Hambúrguer 300 s Salsicha 270 s Sanduíche 105 s Peixe 300 s Bacon 110 s Legumes 130 s Médio a mal passado para 60 s bife...
  • Page 172: Meio Ambiente

    Hisense do seu país; o número de telefone encontra-se no folheto de garantia global). Caso não haja um centro de apoio ao cliente no seu país, por favor entre em contacto com o revendedor Hisense, ou com o departamento de assistência técnica de aparelhos domésticos da Hisense.
  • Page 173: Istruzioni Per La Sicurezza

    Istruzioni per la sicurezza Attenzione! L'apparecchio è caldo quando è acceso – attenzione alle ustioni della pelle! Lasciare raffreddare completamente l'apparecchio prima di riporlo. • Leggere attentamente le istruzioni prima del primo utilizzo. • Non collegare mai questo apparecchio a un timer esterno o a un sistema di controllo remoto al fine di evitare situazioni pericolose.
  • Page 174: Descrizione Generale

    • Utilizzare sempre cavi di allungamento certificati. • Solo per uso interno. • Per scollegare dall'alimentazione tirare la spina e non il cavo. • Accendere dopo aver fissato le piastre della griglia. • Raffreddare a temperatura ambiente prima di riporre. •...
  • Page 175: Pannello Di Controllo

    Pannello di controllo Prima del primo utilizzo 1. Rimuovere il prodotto dalla sua confezione. 2. Prima di eliminare i materiali di imballaggio, controllare tutti i componenti per assicurarsi che non manchi nulla. 3. Leggere attentamente questo manuale del prodotto e conservarlo al sicuro per un uso successivo. 4.
  • Page 176 3. Piastra superiore aperta e modalità alzata. Afferrare la maniglia per aprire la piastra superiore. A qu esto punto, le piastre di cottura superiore e inferiore devono essere separate con un angolo di circa 95°, come mostrato di seguito. In questa modalità, la piastra inferiore può essere sostituita con una piastra piana, che può...
  • Page 177 Istruzioni per la rimozione e il montaggio delle piastre Rimozione della piastra. Aprire le piastre superiore e inferiore della macchina a 95°(o 180°). Premere il pulsante per rilasciare la piastra e la piastra si solleverà automaticamente. A questo punto, l'utente può...
  • Page 178: Istruzioni Per L'uso

    Sonda di temperatura Utilizzando una sonda di temperatura, è possibile rilevare la temperatura interna del cibo per ottenere una migliore temperatura e cottura. Quando è necessario utilizzare la sonda, estrarre il contenitore della sonda dal lato destro dell'apparecchio. Quindi estrarre la sonda e inserire il terminale nel foro tondo dell'apparecchio, assicurandosi che sia correttamente posizionato.
  • Page 179 1. Collegare il cavo di alimentazione a una presa domestica adatta. A questo punto il cicalino emetterà un suono "gocciolante" e tutti gli indicatori del pannello di controllo lampeggeranno una volta prima di spegnersi. Solo la spia on/off continuerà a lampeggiare. 2.
  • Page 180 Al termine del preriscaldamento, il cicalino emetterà tre avvisi. Allo stesso tempo, l'indicatore luminoso di preriscaldamento passerà da lampeggiante ad acceso e l'indicatore luminoso per l'aggiunta di cibo lampeggerà per ricordare agli utenti di aggiungere il cibo. Dopo aver aggiunto il cibo, premere il pulsante "Conferma"...
  • Page 181: Risoluzione Dei Problemi

    Programmi e menù Temp. di Tempo Sonda Temp. di Menù preriscaldamento di temp. cottura (°C) (°C) cottura (°C) Pollo 260 s Hamburger 300 s Salsiccia 270 s Panino 105 s Pesce 300 s Bacon 110 s Verdure 130 s Media-al sangue per 60 s bistecca...
  • Page 182 In questo modo, si contribuirà a salvaguardare l’ambiente. GARANZIA E SERVIZIO Per maggiori informazioni o in caso di problemi, contattare il Centro di assistenza clienti Hisense del proprio paese (il numero di telefono è riportato nell’opuscolo sulla garanzia a livello mondiale). Qualora non esistesse un centro di assistenza clienti nel proprio paese, rivolgersi al rivenditore Hisense locale o contattare il servizio assistenza degli elettrodomestici Hisense.
  • Page 183 Sicherheitshinweise Wichtiger Hinweis! Das Gerät wird während des Betriebs heiß - Verbrennungsgefahr! Bevor Sie das Gerät wegräumen, warten Sie ab, bis es sich vollständig abgekühlt hat! Während des Betriebs des Geräts werden seine Außenflächen sehr heiß. Benutzen Sie beim Hantieren mit dem Gerät den Handgriff oder wärmeisolierende Küchenhandschuhe.
  • Page 184: Allgemeine Beschreibung

    Das Gerät nicht ohne Aufsicht lassen, wenn es in Betrieb ist. • Trennen Sie das Gerät immer vom Stromnetz: • - bevor Sie es wegräumen oder die Grillplatten abnehmen, • - bevor Sie es reinigen oder pflegen, • - nach jedem Gebrauch. •...
  • Page 185: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Bedienfeld Vor dem ersten Gebrauch 1. Nehmen Sie das Produkt aus der Verpackung. 2. Bevor Sie das Verpackungsmaterial entsorgen, überprüfen Sie alle Komponenten, um sicherzustellen, dass nichts fehlt. 3. Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch und bewahren Sie es für den späteren Gebrauch auf. 4.
  • Page 186 3. Obere Platte öffnen und in den Standmodus aufsetzen. Halten Sie den Griff fest, um die obere Platte zu öffnen. Jetzt sollten die obere und die untere Backplatte in einem Winkel von etwa 95° zue inander stehen, wie unten dargestellt. In diesem Modus kann die untere Platte durch eine flache Platte ersetzt werden, die für die Zubereitung von Pfannkuchen, Eiern und anderen Speisen verwen det werden kann.
  • Page 187 Anweisungen zum Abnehmen und Einsetzen der Platten 1. Herausnehmen der Platte. Öffnen Sie die obere und untere Platte des Geräts auf 95° (oder 180°). Drücken Sie den Knopf, um die Platte zu lösen, und die Platte springt automatisch nach oben. An diesem Punkt kann der Benutzer die Platte direkt von der festen Halterung abnehmen, wie in der Abbildung unten dargestellt.
  • Page 188 Temperaturfühler Mit dem Temperaturfühler können Sie die Innentemperatur von Lebensmitteln messen, um eine bessere Temperatur und einen besseren Gargrad zu erhalten. Wenn Sie den Fühler verwenden möchten, ziehen Sie das Temperaturfühlerfach auf der rechten Seite des Geräts heraus. Nehmen Sie dann den Fühler heraus und stecken Sie den Anschluss in die runde Öffnung des Geräts, wobei Sie darauf achten müssen, dass er richtig sitzt.
  • Page 189 1. Stecken Sie das Netzkabel in eine geeignete Haushaltssteckdose. Jetzt gibt der Summer einen „Tropf“-Ton von sich, und alle Anzeigen auf dem Bedienfeld blinken einmal, bevor sie sich ausschalten. Nur die Ein/Aus-Kontrollleuchte blinkt weiter. 2. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, und alle Anzeigen der Funktionstasten schalten sich ein, wie in der Abbildung unten dargestellt.
  • Page 190 Nach Abschluss des Vorheizvorgangs ertönt ein dreimaliges akustisches Signal. Gleichzeitig wechselt die Vorheizanzeige von blinkend zu Dauerlicht, und die Anzeige für das Hinzufügen von Lebensmitteln blinkt, um den Benutzer daran zu erinnern, Gargut auf die Backfläche zu legen. Wenn dies getan ist, drücken Sie die Taste „Bestätigen“ und die Platte beginnt, sich zu erhitzen. Die Vorheizanzeige und die Anzeige für das Hinzufügen von Lebensmitteln erlöschen, und auf dem Bedienfeld wird die Gartemperatur für das Hühnchen angezeigt, wie in der Abbildung unten dargestellt:...
  • Page 191: Fehlerbehebung

    Programme und Menüs Vorheiztemp. Backtemp. Fühlertemp. Menü Backzeit (°C) (°C) (°C) Hühnchen 260 s Hamburger 300 s Würstchen 270 s Sandwich 105 s Fisch 300 s Bacon 110 s Gemüse 130 s Steak 60 s Medium-rare Steak 90 s Medium Steak 120 s Medium-well...
  • Page 192: Garantie Und Service

    Wenden Sie sich für weitere Informationen oder bei Problemen bitte an das Kundendienstcenter von Hisense in Ihrem Land (die Telefonnummer finden Sie in der internationalen Garantiekarte). Falls es in Ihrem Land kein solches Kundendienstcenter gibt, wenden Sie sich bitte an den lokalen Händler von Hisense oder an die Abteilung für kleine Haushaltsgeräte von Hisense.
  • Page 193: Сақтық Шаралары

    Сақтық шаралары Маңызды ескерту! Жұмыс кезінде аспап қызады. Күю қауіпі бар! Қолданып болған соң аспапты толықтай суытыңыз! Жұмыс кезінде аспап корпусы қатты қызады. Гриль тұтқасын немесе қармауышты қолданыңыз. • Аспапты алғаш қолданар алдында пайдалану жөніндегі нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз. Аспаппен, оны қолданумен танысып шығыңыз және...
  • Page 194 – оны сақтауға алып қоймас бұрын немесе қуыру пластиналарын ағытып алу алдында, – тазалау немесе техникалық қызмет көрсету алдында, – қолданып болған соң. • Сертификатталған ұзартқыштарды ғана қолданыңыз. • Аспапты ғимараттан тыс қолданбаңыз. • Аспапты электр желісінен ажырату үшін желілік шнурдан емес ашадан тартыңыз.
  • Page 195: Басқару Панелі

    Басқару панелі Алғашқы қолдануға дайындау 1. Аспапты қаптамасынан алыңыз. 2. Қаптама материалдарын лақтырмас бұрын барлық бөлшектер мен жабдықтардың бар-жоғын тексеріңіз. 3. Осы пайдалану жөніндегі Нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз және оны одан ары қолдану үшін сақтап қойыңыз. 4. Аспапты қарап шығыңыз және сызаттар мен бүлінулердің жоқ екеніне көз жеткізіңіз, қорек шнурына...
  • Page 196 3. Ашық вертикаль күйі. Жоғарғы пластинаны сабынан ұстап, төмендегі суретте көрсетілгендей шамамен 95° бұрышқа дейін ашыңыз. Осы күйде төменгі пластинаны тегіс түрімен ауыстыруғ а және құймақ, жұмыртқа және басқа да тағамдар дайындау үшін қолдануға болады. Сондай- ақ жоғарғы пластинаны қыздыруды өшіріп тастау ұсынылады. 4.
  • Page 197 Қуыру пластиналарын ағытып алу және орнату 1. Пластиналарды ағытып алу. Пластиналарды 95°-қа (немесе 180°) ашыңыз. Пластинаны босату үшін ажырату батырмасын басыңыз. Пластинаны төмендегі суретте көрсетілгендей бекіткіш қапсырмадан шығарып алыңыз. Назар аударыңыз! • Егер жоғарғы пластина вертикаль күйде тұрса, ажырату батырмасын басқан кезде пластина құлап...
  • Page 198 Етке арналған термощуп Термощуп қуыру дәрежесін дәл бақылау үшін тағамның ішіндегі температураны өлшеуге мүмкіндік береді. Термощупты қолдану үшін аспаптың оң жағынан термощупты сақтауға арналған бөлікті шығарып алыңыз. Содан соң термощупты ағытып алыңыз және оны штекерді аспап корпусындағы дөңгелек ұяшыққа салыңыз. Орнату дұрыстығын тексеріңіз. Назар...
  • Page 199 1. Қорек шнурының ашасын розеткаға салыңыз. Аспап дыбысты сигнал береді және басқару панеліндегі барлық индикаторлар қосылады, бір рет жыпылықтайды да, өшеді. Тек «Қосу/өшіру» батырмасы ғана жыпылықтайды. 2. «Растау» батырмасын басыңыз, төмендегі суретте көрсетілгендей режимдердің индикаторлары жанады. 3. «Стейк» режимі. 2-қадамнан кейін «Стейк» батырмасымен қуыру дәрежесін таңдаңыз. Аспап қуырудың...
  • Page 200 Алдын ала қыздыру аяқталғаннан кейін құрылғы үш дыбыстық сигнал береді. Алдын ала қыздыру индикаторы жыпылықтауды тоқтатады және үнемі жанып тұрады. Бір уақытта «Өнімдерді салу» индикаторы жыпылықтай бастайды. Өнімдер салынғаннан кейін «Растау» батырмасын басыңыз, сонда құрылғы қыза бастайды. Алдын ала қыздыру индикаторы мен «Өнімдерді...
  • Page 201: Ақаулықтарды Жою

    Режимдердің баптаулары Алдын ала Термощуп Дайындау Дайындау Режим қыздыру тем- тем-расы тем-расы (°C) уақыты расы (°C) (°C) Тауық 260 c Гамбургер 300 c Шұжық 270 c Сэндвич 105 c Балық 300 c Бекон 110 c Көкөністер 130 c Стейктер үшін аз 60 c ғана...
  • Page 202 Тағамдар біркелкі • Тағамдардың өлшемдері бірдей • Тағамдардың өлшемдері әр піспеген. • Тағамдардың тобы бірдей түрлі. • Пісіру кезінде тағамдарды төңкеріп • Тағамдардың түрлері әр қою керек. түрлі. • Егер аспап ашық вертикаль немесе толықтай ашып күйде жұмыс жасаған, пісіру процесінде...

Table of Contents