Talitha OXALIKA PRO Use Instruction

Professional vaporizer
Table of Contents
  • Conservation
  • Entretien
  • Débranchez L'alimentation et Attendez que L'appareil
  • Emballage et Élimination du Produit
  • Limites Sur la Responsabilité de L'appareil
  • Déclaration de Conformité
  • Table of Contents
  • Wichtige Sicherheitsanweisungen
  • Spezifikationen und Funktionsweise
  • Behandlung und Anwendungsarten
  • Lagerung
  • Wartung
  • Verpackung und Entsorgung des Produkts
  • Haftungsgrenze für das Produkt
  • Konformitätserklärung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

OXALIKA PRO – Sublimatore Professionale
OXALIKA PRO – Professional Vaporizer
Vaporizador Profesional - OXALIKA PRO
Évaporateur Professionnel OXALIKA PRO
Professioneller Verdampfer - OXALIKA PRO
Produzione e distribuzione/Production and distribution/Fabricación y distribución/Distributeur et fabriquant/Herstellung und Vertrieb:
Ultimo aggiornamento – Last update – Fecha de actualización – Dernière mise à jour – Letzte aktualisierung: 08 - 2023
Istruzioni per l'uso
Use instructions for
Istrucciones de uso
Mode d'emploi pour l'
Bedienungsanleitung für
12 V - 18V– 120 V – 230 V
Talitha SRLS -
www. oxalika .com
Via Ugo Foscolo 21/A
57025 Piombino (LI)
ITALIA
info@oxalika.com
Tel. +39 370 3432913
www.oxalika.com
IT
EN
ES
FR
DE

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Talitha OXALIKA PRO

  • Page 1 57025 Piombino (LI) ITALIA info@oxalika.com Tel. +39 370 3432913 www.oxalika.com Istruzioni per l'uso OXALIKA PRO – Sublimatore Professionale Use instructions for OXALIKA PRO – Professional Vaporizer Istrucciones de uso Vaporizador Profesional - OXALIKA PRO Mode d'emploi pour l' Évaporateur Professionnel OXALIKA PRO Bedienungsanleitung für...
  • Page 2  Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare il surriscaldano a causa dell'esposizione diretta alla luce solare, spostarlo all'ombra. sublimatore OXALIKA PRO CORDLESS e conservarle con cura Durante l'utilizzo il sistema di alimentazione  elettrica ed il sublimatore OXALIKA devono...
  • Page 3 Corretto uso di OXALIKA PRO CORDLESS. L'uso del prodotto da parte di operatori professionisti che ne  Per un corretto uso di OXALIKA PRO CORDLESS si rimanda ai fanno un uso intenso deve tener conto di eventuali aspetti video riepilogativi disponibili a questo link: che potrebbero incrementare l'esposizione al pericolo degli operatori stessi.
  • Page 4 5. Do not allow children to handle this device. insufficiente efficacia o di guasto, riconducibile al non rispetto delle prescrizioni d’uso e alle circostanze sulle quali TALITHA 6. To reduce the dangers of fires and SRLS non ha nessuna influenza.
  • Page 5 Correct use of OXALIKA PRO CORDLESS. Do not leave the device unattended when it is switched on.  For correct use of OXALIKA PRO CORDLESS, please refer to the Do not leave the device nor the oxalic acid in places ...
  • Page 6 Wash the doser with just water  IV. Storage I. Instrucciones importantes para la seguridad After use, store the vaporizer OXALIKA PRO CORDLESS in a dry II. Especificaciones y funcionamiento place away from direct sunlight. III. Tratamiento y modalidades de uso IV.
  • Page 7 No toque el aparato con cualquier parte del Tenga en cuenta la dirección del viento de manera que el   cuerpo mojado y no lo opere con los pies ácido oxálico no sea soplado en dirección de las personas, descalzos.
  • Page 8 En caso de averías y/o de deterioros de partes del vaporizador Ayuntamiento. OXALIKA PRO CORDLESS deje de usarlo y envíelo al constructor para la necesaria manutención. VII. Límites de responsabilidad del producto...
  • Page 9: Conservation

    dans le pays. Débranchez l'alimentation et attendez que  l'appareil refroidisse avant de procéder à l'entretien, à la réparation et au nettoyage. Mode d'emploi pour l' Ne touchez pas à la table de cuisson avec des  Évaporateur Professionnel – OXALIKA parties du corps humides, ne l’utilisez pas pieds nus.
  • Page 10 En raison de la grande efficacité de l’évaporateur des cristaux d’acide oxalique. Faire attention et porter des OXALIKA PRO CORDLESS (> 96 %), il est possible de réduire la vêtements protecteurs appropriés. population de varroa de sorte que les abeilles soient dans les ...
  • Page 11: Table Of Contents

    (einschließlich Kinder) mit Beeinträchtigung der physischen, VIII. Déclaration de conformité sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Constructeur : TALITHA SRLS – Via Ugo Fuscolo 21/A, 57025 ohne Erfahrung und Kenntnisse nicht Piombino (LI) bestimmt, es sei denn, sie werden Déclare que: l’évaporateur pour acide oxalique MODÈLE : beaufsichtigt oder über den Gebrauch des...
  • Page 12 Oxalsäurepulver sowohl beim Füllen des Gefahren, die aus der Benutzung des Verdampfers Behälters als während der Behandlung zu schützen. OXALIKA PRO CORDLESS entstehen, mit denen, die mit der Besondere Vorsicht gilt bei der Handhabung der Oxalsäure.  Imkertätigkeit verbunden sind. Diesen Risiken muss der Den Kontakt der Oxalsäure mit Haut, Augen und...
  • Page 13: Spezifikationen Und Funktionsweise

    Diese kleinen Kristalle werden von den Bienen gut IV. Lagerung vertragen, haben jedoch letale Wirkung auf die Varroamilbe. Nach dem Gebrauch muss der OXALIKA PRO CORDLESS- Verdampfer an einem trockenen Ort und vor direkten III. Behandlung und Anwendungsarten Sonnenstrahlen geschützt aufbewahrt werden Dieses Gerät ist ausschließlich für den Imkereibedarf bestimmt...

Table of Contents