Bodypoint Moduform Dynamic Arm Support AS001 Manual

Bodypoint Moduform Dynamic Arm Support AS001 Manual

Assessment kit
Table of Contents
  • Asennus- Ja Käyttöohjeet
  • Tarvittavat Työkalut
  • Paketin Sisältö
  • Instructions D'installation et D'utilisation
  • Utilisation Prévue
  • Fonctionnement Normal
  • Uso Previsto
  • Garanzia
  • Utensili Richiesti
  • Contenuto Della Confezione
  • Funzionamento Normale
  • Tiltenkt Bruk
  • Nødvendige Verktøy
  • Innhold I Pakken
  • Utilização Prevista
  • Ferramentas Necessárias
  • Conteúdo da Embalagem
  • Funcionamento Normal
  • Avsedd Användning
  • Medicinsk Utrustning
  • Normal Användning
  • Beoogd Gebruik
  • Garantie
  • Inhoud Van Het Pakket

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Moduform Dynamic Arm Support
558 1
Ave. S., #300, Seattle, WA 98104, USA
st
Assessment Kit Contents
ART NOS.: AS001
AS116L
AS115L
AS200R
l
206.405.4555 l 800.547.5715 l www.bodypoint.com
Bodypoint Europe BV
Kerkstraat 29
7396 PG Terwolde
The Netherlands
© 2022 Bodypoint, Inc. All rights reserved.
AS116R
AS115R
Medical
Device
en
BPI118-en2023.5

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Moduform Dynamic Arm Support AS001 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Bodypoint Moduform Dynamic Arm Support AS001

  • Page 1 ART NOS.: AS001 AS116L AS116R AS115L AS115R AS200R 558 1 Ave. S., #300, Seattle, WA 98104, USA 206.405.4555 l 800.547.5715 l www.bodypoint.com Medical Bodypoint Europe BV Kerkstraat 29 Device 7396 PG Terwolde The Netherlands © 2022 Bodypoint, Inc. All rights reserved. BPI118-en2023.5...
  • Page 2 AS118 Ø22/25mm [7/8”/1”] AS119 Ø19mm [3/4”] M6x20mm M5x35mm M6x35mm AS120...
  • Page 3: Intended Use

    INSTALLATION AND USER’S INSTRUCTIONS These instructions provide important information for the safe use and maintenance of Bodypoint® Arm Supports. Give these instructions to the user or their caregiver. INTENDED USE: The Moduform Dynamic Arm Support is a dynamic, mobile support for the elbow, forearm, and hand that attaches to a manual or power wheelchair.
  • Page 4: Warranty

    WARRANTY: This product carries a limited lifetime warranty against defects in workmanship and materials arising under normal use by the original consumer. Contact your supplier or Bodypoint® for warranty claims. For more information on Bodypoint® products and information on distributors outside the USA go to www.bodypoint.com.
  • Page 5 PA C K A G E C O N T E N T S Elbow Forearm Hand Block Base Quick- Pivot Board Release Plate Strap Adapter Plate M O U N T I N G H A R D W A R E OPTIONAL CL AM P O R P LAT E S OL D S EPAR AT ELY A RMREST MO U NTI NG C LAM P S H OW N AB OV E Armrest...
  • Page 6 P O S I T I O N I N G T H E A R M S U P P O R T F O R T H E U S E R 1. Height The use of a height-adjustable armrest is recommended for optimal positioning.
  • Page 7 I N S TA L L I N G T H E A R M S U P P O R T Prior to installation, remove the Quick-Release Receiver from the Arm Support. For more information see: “USING THE QUICK-RELEASE ADAPTER PLATE.” 1.
  • Page 8 U S I N G T H E Q U I C K - R E L E A S E A D A P T E R P L AT E Press down on the Quick-Release Latch to unlock for removal. To reinstall, slide the Arm Support into the Quick-Release Receiver until it engages with an audible “click!”...
  • Page 9 A D D I T I O N A L F I N E T U N I N G O F T H E P I V O T P L AT E A D D I T I O N A L D E P T H A DJ U S T M E N T S Additional adjustments can be made by repositioning the Pivot Plate up to 25mm forward on the Base Board.
  • Page 11 This product carries a limited lifetime warranty against defects in workmanship and materials arising under normal use by the original consumer. Contact your supplier or Bodypoint® for warranty claims. For more information on Bodypoint® products and information on distributors outside the USA go to www.bodypoint.com.
  • Page 12 AS118 AS119...
  • Page 13 AS120 M6x20mm M6x35mm M5x35mm...
  • Page 19 ART NOS.: AS001 AS116L AS116R AS115L AS115R AS200R 558 1 Ave. S., #300, Seattle, WA 98104, USA 206.405.4555 l 800.547.5715 l www.bodypoint.com Medical Bodypoint Europe BV Kerkstraat 29 Device 7396 PG Terwolde The Netherlands © 2022 Bodypoint, Inc. All rights reserved. BPI118-da2023.5...
  • Page 20 AS118 Ø22/25mm [7/8”/1”] AS119 Ø19mm [3/4”] M6x20mm M5x35mm M6x35mm AS120...
  • Page 21 Artikel numre: AS201L, AS201R, AS202L, AS202R, AS200L, AS200R INSTALLATIONS- OG BRUGERVEJLEDNING Disse vejledninger giver vigtig information til sikker brug og vedligeholdelse af Bodypoint® armstøtter. Giv disse vejledninger til brugeren eller dennes pårørende, og gennemgå dem for at sikre, at de er forstået. ANVENDELSESFORMÅL : Moduform dynamisk armstøtte er en dynamisk, mobil støtte til albuen, underarmen og hånden, der...
  • Page 22 GARANTI: Dette produkt har en begrænset livstidsgaranti mod defekter i udførelse og materialer, der opstår ved normal brug af den oprindelige forbruger. Kontakt din leverandør eller Bodypoint® med garantikrav. For mere information om Bodypoint®-produkter og information om distributører uden for USA, se www.bodypoint.com.
  • Page 23 PA K K E N S I N D H O L D Albuepude Underarm- Håndspærre Grundplade Quick- Drejeplade spude og rem Release adapterp- lade M O N T E R I N G S B E S L A G VA LGFR I KL EM ME EL L ER PL ADE S ÆLGES S EPAR AT A RMLÆNSM ONTER I NG S K LEM M E ER VIST HE R OV ER Armlæns...
  • Page 24 P L A C E R I N G A F A R M S T Ø T T E N F O R B R U G E R E N 1. Højde anbefales bruge højdejusterbart armlæn optimal positionering. Juster højden på...
  • Page 25 M O N T E R I N G A F A R M S T Ø T T E N Før installationen skal Quick-Release griberen fjernes fra armstøtten. For mere information se: “BRUG AF QUICK-RELEASE ADAPTERPLADEN” Monter Quick-Release griberen på...
  • Page 26 B R U G A F Q U I C K - R E L E A S E A D A P T E R P L A D E N Tryk ned på Quick-Release låsen for at låse op med henblik på fjernelse. For at geninstallere skal armstøtten skubbes ind i Quick-Release griberen, indtil den går i indgreb med et hørbart "klik!"...
  • Page 27 Y D E R L I G E R E F I N J U S T E R I N G A F D R E J E P L A D E N YDERLIGERE DYBDEJUSTERINGER Yderligere justeringer kan foretages ved at flytte drejepladen op til 25 mm fremad på...
  • Page 29 GARANTI Dette produkt har en begrænset livstidsgaranti mod defekter i udførelse og materialer, der opstår ved normal brug af den oprindelige forbruger. Kontakt din leverandør eller Bodypoint® med garantikrav. For mere information om Bodypoint®-produkter og information om distributører uden for USA, se www.bodypoint.com.
  • Page 30 AS118 AS119...
  • Page 31 AS120 M6x20mm M6x35mm M5x35mm...
  • Page 37 ART NOS.: AS001 AS116L AS116R AS115L AS115R AS200R 558 1 Ave. S., #300, Seattle, WA 98104, USA 206.405.4555 l 800.547.5715 l www.bodypoint.com Medical Bodypoint Europe BV Kerkstraat 29 Device 7396 PG Terwolde The Netherlands © 2022 Bodypoint, Inc. All rights reserved. BPI118-fi2023.5...
  • Page 38 AS118 Ø22/25mm [7/8”/1”] AS119 Ø19mm [3/4”] M6x20mm M5x35mm M6x35mm AS120...
  • Page 39: Asennus- Ja Käyttöohjeet

    558 1 Avenue South, #300, Seattle, WA 98104, USA 206 405 4555 800 547 5715 www.bodypoint.com Lääketieteellinen Bodypoint Europe BV Kerkstraat 29 laite 7396 PG Terwolde Alankomaat © 2022 Bodypoint, Inc. Kaikki oikeudet pidätetään. BPI116-fi2022.3...
  • Page 40: Tarvittavat Työkalut

    Käyttäjäturvallisuuden varmistamiseksi tulee tarkastaa säännöllisesti, että tämä tuote toimii kunnolla sekä tutkittava, löytyykö siitä merkkejä kulumisesta. Mikäli tuote ei toimi oikein tai sen osissa havaitaan huomattavaa kulumista, tulee sen käyttö lopettaa ja ottaa yhteys Bodypoint®- laitteen toimittajaan asiantuntevaa korjausta tai laitteen vaihtoa varten. Epäpätevät henkilöt eivät saa missään olosuhteissa muokata tai korjata tätä...
  • Page 41: Paketin Sisältö

    PAKETIN SISÄLTÖ Kyynärpää- Kyynärvarsi- Käsiosa Pohja- Pikairrotus- Nivel- pehmuste pehmuste ja -hihna levy sovitinlevy levy KIINNITYSTARVIKKEET VALINNAINEN PURISTIN TAI LEVY MYYDÄÄN ERIKSEEN KÄSINOJAN KIINNITYSPURISTIN NÄKYY YLLÄ Käsinoja Käsinoja Kiinnityspidikkeet Kiinnityslevy Yhteensopiva halkaisijaltaan 19 mm:n tai Yhteensopiva seuraavien kanssa: 22/25 mm:n pyöreän käsinojaputken kanssa Litteät käsinojat...
  • Page 42 KÄSIVARSITUEN ASEMOINTI KÄYTTÄJÄÄ VARTEN 1. Korkeus Ihanteellisen asemoinnin varmistamiseksi suositellaan käsinojaa, jonka korkeutta voi säätää. Säädä käsinojan korkeus tukemaan kyynärpäätä niin, että käsivarren paine jakautuu tasaisesti eikä olkapää nouse. 2. Syvyys Käsivarsitukea voidaan säätää eteen- taaksepäin löysentämällä käsinojan kiinnikkeissä olevia ruuveja. Liu'uta käsivarsitukea eteen- tai taaksepäin käsinojasta haluttuun asentoon.
  • Page 43 KÄSIVARSITUEN ASENNUS Irrota pikairrotettava vastaosa käsivarsituesta ennen asennusta. Lisätietoja: ”PIKAIRROTETTAVAN SOVITINLEVYN KÄYTTÖ.” 1. Kiinnitä pikairrotettava vastaosa pyörätuolin käsinojaan valinnaisilla käsinojan kiinnitystarvikkeilla. Kiristä kiinnitysruuvit vain osittain, jotta niitä voidaan säätää. Lisätietoja löytyy valinnaisten kiinnitystarvikkeiden mukana toimitetuista ohjeista. Käsiosa kiinnitetään pohjalevyyn aluslevyllä mukana toimitetuilla M6-ruuveilla...
  • Page 44 PIKAIRROTETTAVAN SOVITINLEVYN KÄYTTÖ Lukitus vapautetaan irrottamista varten painamalla pikairrotussalpaa alaspäin. Käsivarsituki asennetaan takaisin liu’uttamalla se pikairrotusvastaosaan, kunnes se naksahtaa kiinni kuuluvasti. NIVELLEVYN LUKITSEMINEN/AVAAMINEN Käsivarsituen lukitus voidaan avata dynaamisen liikkeen sallimiseksi tai se voidaan lukita käsivarren pitämiseksi paikoillaan. Lukitus avataan vetämällä nivellevyn kieleke ulos. Käsivarsituki voi nyt kiertyä vapaasti 60 astetta sisään- ja ulospäin.
  • Page 45 NIVELLEVYN YLIMÄÄRÄINEN HIENOSÄÄTÖ SYVYYDEN LISÄSÄÄDÖT Lisäsäätöjä voidaan tehdä asettamalla nivellevy uudelleen enintään 25 mm:n päähän pohjalevystä. Kiinnitysruuvit saa esiin irrottamalla pikairrotuskiilan ja vetämällä nivellevyn kielekettä ulospäin sen lukituksen avaamiseksi. Tämän jälkeen sitä kierretään, kunnes M6- kiinnitysruuvit tulevat näkyviin kahdesta läpimenoreiästä. Löysää molempia ruuveja, jotta...
  • Page 47 Käyttäjäturvallisuuden varmistamiseksi tulee tarkastaa säännöllisesti, että tämä tuote toimii kunnolla sekä tutkittava, löytyykö siitä merkkejä kulumisesta. Mikäli tuote ei toimi oikein tai sen osissa havaitaan huomattavaa kulumista, tulee sen käyttö lopettaa ja ottaa yhteys Bodypoint®-laitteen toimittajaan asiantuntevaa korjausta tai laitteen vaihtoa varten. Epäpätevät henkilöt eivät saa missään olosuhteissa muokata tai korjata tätä...
  • Page 48 AS118 AS119...
  • Page 49 AS120 M6x20m M6x35mm M5x35mm...
  • Page 55 ART NOS.: AS001 AS116L AS116R AS115L AS115R AS200R 558 1 Ave. S., #300, Seattle, WA 98104, USA 206.405.4555 l 800.547.5715 l www.bodypoint.com Medical Bodypoint Europe BV Kerkstraat 29 Device 7396 PG Terwolde The Netherlands © 2022 Bodypoint, Inc. All rights reserved. BPI118-fr2023.5...
  • Page 56 AS118 Ø22/25mm [7/8”/1”] AS119 Ø19mm [3/4”] M6x20mm M5x35mm M6x35mm AS120...
  • Page 57: Instructions D'installation Et D'utilisation

    NUMÉROS D’ARTICLE : AS201L, AS201R, AS202L, AS202R, AS200L, AS200R INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET D’UTILISATION Ces instructions fournissent des informations importantes pour une utilisation et un entretien sûrs des supports des members supérieurs Bodypoint®. Remettez ces instructions à l'utilisateur ou à son soignant. UTILISATION PRÉVUE : Le support dynamique pour les membres supérieurs Moduform est un support dynamique pour le...
  • Page 58 Bodypoint®. Ce produit ne doit en aucun cas être modifié ou réparé par des personnes non qualifiées.
  • Page 59 C O N T E N U D E L’ E M B A L L A G E Coussinet Coussinet Blocage Plateau de Plaque Plaque pour coude pour avant- de main et base d’adaptation à pivotante bras sangle dégagement rapide M AT É...
  • Page 60 POSITIONNEMENT DU SUPPORT DES MEMBRES SUPÉRIEURS POUR L’UTILISATEUR 1. Hauteur L’utilisation d’un accoudoir réglable en hauteur est recommandée pour un positionnement optimal. Réglez la hauteur de l’accoudoir afin de soutenir le coude pour une distribution égale de la afin de répartir uniformément la pression sur le bras sans soulever l'épaule 2.
  • Page 61 I N S TA L L AT I O N D U S U P P O R T P O U R M E M B R E S S U P É R I E U R S Avant l’installation, retirer le récepteur à...
  • Page 62 UTILISATION DE LA PLAQUE D’ADAPTATION À DÉGAGEMENT RAPIDE Appuyez sur le système de dégagement rapide pour le déverrouiller en vue de le retirer. Pour le réinstaller, faites glisser le support pour bras dans le récepteur à dégagement rapide jusqu’à ce qu’il s’engage avec un « clic » audible. V E R R O U I L L E R / D É...
  • Page 63: Fonctionnement Normal

    RÉGLAGE PRÉCIS SUPPLÉMENTAIRE DE LA PLAQUE PIVOTANTE RÉGLAGES DE PROFONDEUR SUPPLÉMENTAIRES Des réglages supplémentaires peuvent être effectués en repositionnant la plaque pivotante jusqu’à 25  mm vers l’avant sur le plateau de base. Pour accéder aux vis de montage, enlevez la cale à dégagement rapide et retirez la languette de la plaque pivotante pour la déverrouiller et la faire pivoter jusqu’à...
  • Page 65 Bodypoint®. Ce produit ne doit en aucun cas être modifié ou réparé par des personnes non qualifiées.
  • Page 66 AS118 AS119...
  • Page 67 AS120 M6x20m M6x35mm M5x35mm...
  • Page 73 ART NOS.: AS001 AS116L AS116R AS115L AS115R AS200R 558 1 Ave. S., #300, Seattle, WA 98104, USA 206.405.4555 l 800.547.5715 l www.bodypoint.com Medical Bodypoint Europe BV Kerkstraat 29 Device 7396 PG Terwolde The Netherlands © 2022 Bodypoint, Inc. All rights reserved. BPI118-de2023.5...
  • Page 74 AS118 Ø22/25mm [7/8”/1”] AS119 Ø19mm [3/4”] M6x20mm M5x35mm M6x35mm AS120...
  • Page 75 ART.-NR.: AS201L, AS201R, AS202L, AS202R, AS200L, AS200R INSTALLATIONS- UND BENUTZERHINWEISE Diese Anweisungen enthalten wichtige Informationen für die sichere Verwendung und Wartung von Bodypoint® Armstützen. Geben Sie diese Anweisungen dem Benutzer oder seiner Pflegekraft und überprüfen Sie diese, um sicherzustellen, dass sie verstanden wurden. ANWENDUNG: Die Moduform Dynamische Armstütze ist eine dynamische, mobile Stütze für Ellbogen, Unterarm...
  • Page 76 Abnutzungserscheinungen an den Teilen festgestellt werden, stellen Sie bitte die Verwendung ein und wenden Sie sich an Ihren Händler, um eine qualifizierte Reparatur oder einen Ersatz durch Bodypoint® zu erhalten. Unter keinen Umständen darf dieses Produkt von unqualifizierten Personen verändert oder repariert werden.
  • Page 77 PA C K U N G S I N H A LT Ellenbogen- Unterarm- Handblock Grundplatte Schnell- Drehplatte schützer schützer und Riemen wechsel- Adapter- platte M O N TA G E - H A R D W A R E OP TIONAL E KL EMME O D ER P LAT TE SE PARAT ERH ÄLT LICH ARM LEHNEN- MONTAGE KLE MME O BEN ABG EBI LD ET Armlehnen-...
  • Page 78 POSITIONIERUNG DER ARMSTÜTZE FÜR DEN BENUTZER 1. Höhe Für eine optimale Positionierung wird Verwendung einer höhenverstellbaren Armlehne empfohlen. Stellen Höhe Armlehne ein, dass Ellenbogen gestützt wird, um eine gleichmäßige Druckverteilung auf den Arm zu erreichen, ohne die Schulter anzuheben. 2. Tiefe Um die Armstütze nach vorne oder hinten...
  • Page 79 M O N TA G E D E R A R M L E H N E Entfernen Sie vor der Installation den Schnellwechsel-Empfänger von der Armstütze. Für weitere Informationen siehe: „VERWENDUNG DER SCHNELLWECHSEL-ADAPTERPLATTE.“ 1. Montieren Sie den Schnellwechsel-Empfänger mit optionalen Armlehnen-Befestigungsteilen an der Armlehne des Rollstuhls.
  • Page 80 VERWENDUNG DER SCHNELLWECHSEL-ADAPTERPLATTE Drücken Sie auf den Schnellwechsel-Verschluss, um ihn zum Entfernen zu entriegeln. Schieben Sie zur erneuten Installation die Armstütze in den Schnellwechsel-Empfänger, bis diese mit einem hörbaren „Klick“ einrastet! VERRIEGELN/ENTRIEGELN DER DREHPLATTE Die Armstütze kann entriegelt werden, um eine dynamische Bewegung zu ermöglichen, oder gesperrt werden, um eine feste Armposition beizubehalten.
  • Page 81 Z U S ÄT Z L I C H E F E I N A B S T I M M U N G D E R P I V O T- P L AT T E Z U S ÄT Z L I C H E TIEFENNEIN STELLUNGEN Zusätzliche Anpassungen können vorgenommen werden, indem die Drehplatte auf der Grundplatte bis zu 25 mm nach vorne verschoben wird.
  • Page 83 Abnutzungserscheinungen an den Teilen festgestellt werden, stellen Sie bitte die Verwendung ein und wenden Sie sich an Ihren Händler, um eine qualifizierte Reparatur oder einen Ersatz durch Bodypoint® zu erhalten. Unter keinen Umständen darf dieses Produkt von unqualifizierten Personen verändert oder repariert werden.
  • Page 84 AS118 AS119...
  • Page 85 AS120 M6x20m M6x35mm M5x35mm...
  • Page 91 ART NOS.: AS001 AS116L AS116R AS115L AS115R AS200R 558 1 Ave. S., #300, Seattle, WA 98104, USA 206.405.4555 l 800.547.5715 l www.bodypoint.com Medical Bodypoint Europe BV Kerkstraat 29 Device 7396 PG Terwolde The Netherlands © 2022 Bodypoint, Inc. All rights reserved. BPI118-it2023.5...
  • Page 92 AS118 Ø22/25mm [7/8”/1”] AS119 Ø19mm [3/4”] M6x20mm M5x35mm M6x35mm AS120...
  • Page 93: Uso Previsto

    558 1 Avenue South, #300, Seattle, WA 98.104, USA 206,405.4555 800,547.5715 www.bodypoint.com Dispositivo Bodypoint Europe BV Kerkstraat 29 medico 7.396 PG Terwolde Paesi Bassi © 2022 Bodypoint, Inc. Tutti i diritti riservati. BPI116-it2022.3...
  • Page 94: Garanzia

    Bodypoint®. In nessun caso questo prodotto deve essere modificato o riparato da persone non qualificate.
  • Page 95: Contenuto Della Confezione

    CONTENUTO DELLA CONFEZIONE Imbottitura Imbottitura Impugnatura Base con Piastra di Piastra per gomito e cinturino binario adattamento di rotazione avambraccio per mano sgancio rapido ELEMENTI DI MONTAGGIO MORSETTO O PIASTRA OPZIONALE VENDUTI SEPARATAMENTE MORSETTO DI MONTAGGIO DEL BRACCIOLO MOSTRATO SOPRA Morsetto di montaggio Piastra di montaggio del bracciolo...
  • Page 96 POSIZIONAMENTO DEL SUPPORTO PER ARTO SUPERIORE 1. Altezza Per un posizionamento ottimale si consiglia l’uso di un bracciolo regolabile in altezza. Regolare l’altezza del bracciolo in modo da sostenere il gomito distribuire uniformemente la pressione del braccio senza sollevare la spalla. 2.
  • Page 97 INSTALLAZIONE DEL SUPPORTO PER ARTO SUPERIORE Prima dell'installazione rimuovere l’elemento di alloggiamento a sgancio rapido dal supporto per arto superiore. Per ulteriori informazioni vedere: “USO DELLA PIASTRA DI ADATTAMENTO A SGANCIO RAPIDO”. 1. Montare l’elemento di alloggiamento a sgancio rapido sul bracciolo della carrozzina utilizzando gli elementi di montaggio opzionale del bracciolo.
  • Page 98 USO DELLA PIASTRA DI ADATTAMENTO A SGANCIO RAPIDO Premere il dispositivo a sgancio rapido per lo sbloccaggio e la rimozione. Per la reinstallazione, far scorrere il supporto per arto superiore nell’elemento di alloggiamento a sgancio rapido finché non si innesta con un “clic” udibile. BLOCCO/SBLOCCO DELLA PIASTRA DI ROTAZIONE Il supporto per arto superiore può...
  • Page 99: Funzionamento Normale

    ULTERIORE REGOLAZIONE DI PRECISIONE DELLA PIASTRA DI ROTAZIONE ULTERIORI REGOLAZIONI DELLA PROFONDITÀ È possibile effettuare ulteriori regolazioni riposizionando la piastra di rotazione fino a 25 mm in avanti sulla base con binario. Per accedere alle viti di montaggio, rimuovere il cuneo a sgancio rapido ed estrarre la linguetta della piastra di rotazione per sbloccarla e ruotarla fino a quando le viti di montaggio M6 non sono visibili attraverso i due fori di...
  • Page 101 Bodypoint®. In nessun caso questo prodotto deve essere modificato o riparato da persone non qualificate.
  • Page 102 AS118 AS119...
  • Page 103 AS120 M6x20m M6x35mm M5x35mm...
  • Page 109 ART NOS.: AS001 AS116L AS116R AS115L AS115R AS200R 558 1 Ave. S., #300, Seattle, WA 98104, USA 206.405.4555 l 800.547.5715 l www.bodypoint.com Medical Bodypoint Europe BV Kerkstraat 29 Device 7396 PG Terwolde The Netherlands © 2022 Bodypoint, Inc. All rights reserved. BPI118-no2023.5...
  • Page 110 AS118 Ø22/25mm [7/8”/1”] AS119 Ø19mm [3/4”] M6x20mm M5x35mm M6x35mm AS120...
  • Page 111: Tiltenkt Bruk

    ARTIKKELNR.: AS201L, AS201R, AS202L, AS202R, AS200L, AS200R MONTERING OG BRUKERINSTRUKSJONER Disse instruksjonene inneholder viktig informasjon om trygg bruk og vedlikehold av Bodypoint® armstøtter. Gi disse instruksjonene til brukeren eller deres forsørger, og gå gjennom dem for å sikre at de er forstått. TILTENKT BRUK: Moduform dynamisk armstøtte er en dynamisk mobil støtte for albue, underarm og hånd som...
  • Page 112: Nødvendige Verktøy

    Hvis produktet ikke fungerer på riktig måte eller om betydelig slitasje oppdages på delene må bruken stanses, og leverandøren må kontaktes for kvalifisert reparasjon eller utskiftning fra Bodypoint®. Dette produktet må ikke under noen omstendighet endres eller repareres av ukvalifisert personell.
  • Page 113: Innhold I Pakken

    INNHOLD I PAKKEN Albuepute Underarms- Håndblokk Baseplate Adapterplate Dreieplate pute og -stropp for hurtigut- løsning MONTERINGSDELER VALGFRI KLEMME ELLER PLATE SELGES SEPARAT MONTERINGSKLEMME FOR ARMSTØTTEN VISES OVENFOR Monteringsklemmer Monteringsplate for armstøtte for armstøtte Kompatibel med Ø19 mm [3/4”] eller Ø22/25 mm Kompatibel med [7/8”/1”] rundrør for armstøtten flate armstøtter...
  • Page 114 POSISJONERING AV ARMSTØTTE FOR BRUKEREN 1. Høyde anbefales bruk høydejusterbar armstøtte optimal posisjonering. Juster høyden på armstøtten for å støtte albuen for jevn trykkdistribusjon mot armen uten å løfte skulderen. 2. Dybde Løsne skruene som er plassert på monteringsdelene for armstøtten for å...
  • Page 115 MONTERE ARMSTØTTEN Fjern hurtigutløsningsmottakeren fra armstøtten før montering. For mer informasjon, se: «BRUKE ADAPTERPLATEN FOR HURTIGUTLØSNING». 1. Monter hurtigutløsningsmottakeren på rullestolens armstøtte ved hjelp av monteringsdeler for armstøtten, som er tilleggsutstyr. Stram monteringsskruene delvis for å kunne justere. Se instruksjonene som medfølger monteringsdelene som er tilleggsutstyr for mer informasjon. 2.
  • Page 116 BRUK AV ADAPTERPLATEN FOR HURTIGUTLØSNING Trykk ned på hurtigutløsningskroken for å låse den opp før fjerning. For å montere den på nytt, skyv armstøtten inn i hurtigutløsningsmottakeren inntil den festes med et hørbart «klikk!» LÅSE /LÅSE OPP DREIEPLATEN Armstøtten kan låses opp for å tillate dynamiske bevegelser, eller låses for å bevare en fast armposisjon.
  • Page 117 YTTERLIGERE FINJUSTERING AV DREIEPLATEN YTTERLIGERE DYBDEJUSTERINGER Ytterligere justeringer kan gjøres ved å reposisjonere dreieplaten inntil 25 mm fremover på baseplaten. Fjern hurtigutløsningskilen for å få tilgang til monte- ringsskruene, trekk ut fliken på dreieplaten for å låse den opp, og roter til M6-monteringsskruene er synlige gjennom de to tilgangshullene.
  • Page 119 Hvis produktet ikke fungerer på riktig måte eller om betydelig slitasje oppdages på delene må bruken stanses, og leverandøren må kontaktes for kvalifisert reparasjon eller utskiftning fra Bodypoint®. Dette produktet må ikke under noen omstendighet endres eller repareres av ukvalifisert personell.
  • Page 120 AS118 AS119...
  • Page 121 AS120 M6x20m M6x35mm M5x35mm...
  • Page 127 ART NOS.: AS001 AS116L AS116R AS115L AS115R AS200R 558 1 Ave. S., #300, Seattle, WA 98104, USA 206.405.4555 l 800.547.5715 l www.bodypoint.com Medical Bodypoint Europe BV Kerkstraat 29 Device 7396 PG Terwolde The Netherlands © 2022 Bodypoint, Inc. All rights reserved. BPI118-pt2023.5...
  • Page 128 AS118 Ø22/25mm [7/8”/1”] AS119 Ø19mm [3/4”] M6x20mm M5x35mm M6x35mm AS120...
  • Page 129: Utilização Prevista

    558 1 Avenue South, #300, Seattle, WA 98104, EUA 206.405.4555 800.547.5715 www.bodypoint.com Dispositivo Bodypoint Europe BV Kerkstraat 29 Médico 7396 PG Terwolde Países Baixos © 2022 Bodypoint, Inc. Todos os direitos reservados. BPI116-pt2022.3...
  • Page 130: Ferramentas Necessárias

    Se o produto não funcionar corretamente ou se se verificar um desgaste significativo nas peças, interrompa a sua utilização e contacte o seu fornecedor para reparação ou substituição qualificada pela Bodypoint®. Este produto não deve, em circunstância alguma, ser alterado ou reparado por pessoas não qualificadas.
  • Page 131: Conteúdo Da Embalagem

    CONTEÚDO DA EMBALAGEM Cotovelo Antebraço Bloqueio da Placa Placa Placa Almofada Almofada mão Base adaptadora Articulação e correia libertação rápida HARDWARE DE MONTAGEM GRAMPO OU PLACA OPCIONAL VENDIDO SEPARADAMENTE GRAMPO DE MONTAGEM DO SUPORTE DE BRAÇO APRESENTADOS ACIMA Suporte de Braço Suporte de Braço Grampos de montagem Placa de montagem...
  • Page 132 POSICIONAMENTO DO SUPORTE DE BRAÇO PARA O UTILIZADOR 1. Altura Recomenda-se a utilização de um Suporte de Braço ajustável em altura para um posicionamento ideal. Ajuste a altura do Suporte de Braço para apoiar o cotovelo para uma distribuição uniforme da pressão do braço, sem levantar o ombro.
  • Page 133 INSTALAR O SUPORTE DE BRAÇO Antes da instalação, remova o recetor de libertação rápida do Suporte de Braço. Para mais informações, consulte: “UTILIZANDO A PLACA ADAPTADORA DE LIBERTAÇÃO RÁPIDA.” 1. Monte o recetor de libertação rápida no Suporte de Braço da cadeira de rodas utilizando o hardware de montagem do Suporte de Braço opcional.
  • Page 134 UTILIZAÇÃO DA PLACA ADAPTADORA DE LIBERTAÇÃO RÁPIDA Pressione o fecho de libertação rápida para baixo para desbloquear para remoção. Para reinstalar, faça deslizar o Suporte de Braço para dentro do recetor de libertação rápida até este encaixar com um clique audível! BLOQUEAR/DESBLOQUEAR A PLACA DE ARTICULAÇÃO O Suporte de Braço pode ser desbloqueado para permitir o movimento dinâmico, ou bloqueado para manter uma posição fixa do braço.
  • Page 135: Funcionamento Normal

    AFINAÇÃO ADICIONAL DA PLACA DE ARTICULAÇÃO OUTROS AJUSTES DE PROFUNDIDADE Podem ser efetuados ajustes adicionais reposicionando a Placa de Articulação até 25 mm para a frente na Placa de Base. Para aceder aos parafusos de montagem, retire a cunha de libertação rápida e puxe a patilha da placa de Articulação para a desbloquear e rodar até...
  • Page 137 Este produto possui uma garantia vitalícia limitada contra defeitos de fabrico e materiais decorrentes da utilização normal pelo consumidor original. Contacte o seu fornecedor ou a Bodypoint® para reclamações de garantia. Para obter mais informações sobre os produtos Bodypoint® e informações sobre distribuidores fora dos EUA, visite www.bodypoint.com.
  • Page 138 AS118 AS119...
  • Page 139 AS120 M6x20m M6x35mm M5x35mm...
  • Page 145 ART NOS.: AS001 AS116L AS116R AS115L AS115R AS200R 558 1 Ave. S., #300, Seattle, WA 98104, USA 206.405.4555 l 800.547.5715 l www.bodypoint.com Medical Bodypoint Europe BV Kerkstraat 29 Device 7396 PG Terwolde The Netherlands © 2022 Bodypoint, Inc. All rights reserved. BPI118-es2023.5...
  • Page 146 AS118 Ø22/25mm [7/8”/1”] AS119 Ø19mm [3/4”] M6x20mm M5x35mm M6x35mm AS120...
  • Page 147 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y USO Estas instrucciones brindan información importante para el uso y mantenimiento seguros de los soportes de brazo Bodypoint®. Proporcione estas instrucciones al usuario o cuidador y revíselas para asegurarse de que hayan sido comprendidas. USO PREVISTO : El soporte dinámico para brazo Moduform es un soporte dinámico móvil para el codo, antebrazo...
  • Page 148 Póngase en contacto con su proveedor o con Bodypoint® por reclamos amparados por la garantía. Para obtener más información acerca de los productos Bodypoint®, así como datos sobre distribuidores fuera de los EE. UU., visite www.bodypoint.com.
  • Page 149 C O N T E N I D O S D E L PA Q U E T E Codera Almohad- Bloqueo y Placa base Placa Placa illa para el correa de adaptadora de giratoria antebrazo mano desacoplamiento rápido P I E Z A S D E M O N TA J E LA ABRAZADERA O PLACA OPCIONAL SE VENDEN POR SEPARADO LA ABRAZADERA DE MONTAJE DEL APOYABRAZOS SE MUESTRA ARRIBA Abrazaderas de montaje...
  • Page 150 POSICIONAR EL SOPORTE DE BRAZO PARA EL USUARIO 1. Altura Para un posicionamiento óptimo, se recomienda el uso de un apoyabrazos de altura ajustable. Ajuste la altura del apoyabrazos para dar soporte al codo y lograr una distribución de la presión del brazo uniforme, sin levantar el hombro.
  • Page 151 I N S TA L A C I Ó N D E L S O P O R T E D E B R A Z O Antes de la instalación, retire el receptáculo de desacoplamiento rápido del soporte de brazo. Para obtener más información, consulte: “USO DE LA PLACA ADAPTADORA DE DESACOPLAMIENTO RÁPIDO”.
  • Page 152 USO DE LA PLACA ADAPTADORA DE DESACOPLAMIENTO RÁPIDO Presione la palanca de desacoplamiento rápido hacia abajo para desbloquearla y poder retirarla. Para reinstalar, deslice el soporte de brazo en el receptáculo de desacoplamiento rápido hasta que se acople con un sonoro “clic”. B L O Q U E A R / D E S B L O Q U E A R L A P L A C A G I R AT O R I A El soporte de brazo se puede desbloquear para permitir el movimiento dinámico o bloquear para mantener una posición fija del brazo.
  • Page 153 A J U S T E S A D I C I O N A L E S D E L A P L A C A G I R AT O R I A AJUSTES ADICIONALES DE LA PROFUNDIDAD Se pueden realizar ajustes adicionales reposicionando la placa giratoria hacia adelante hasta 25 ...
  • Page 155 Bodypoint® realice las reparaciones adecuadas o su reemplazo. Ninguna persona no calificada debe alterar o reparar el producto bajo ninguna circunstancia.
  • Page 156 AS118 AS119...
  • Page 157 AS120 M6x20m M6x35mm M5x35mm...
  • Page 163 ART NOS.: AS001 AS116L AS116R AS115L AS115R AS200R 558 1 Ave. S., #300, Seattle, WA 98104, USA 206.405.4555 l 800.547.5715 l www.bodypoint.com Medical Bodypoint Europe BV Kerkstraat 29 Device 7396 PG Terwolde The Netherlands © 2022 Bodypoint, Inc. All rights reserved. BPI118-sv2023.5...
  • Page 164 AS118 Ø22/25mm [7/8”/1”] AS119 Ø19mm [3/4”] M6x20mm M5x35mm M6x35mm AS120...
  • Page 165: Avsedd Användning

    ART NR: AS201L, AS201R, AS202L, AS202R, AS200L, AS200R INSTALLATION OCH ANVÄNDARINSTRUKTIONER Dessa instruktioner ger viktig information för säker användning och underhåll av Bodypoint® Arm Supports. Ge dessa instruktioner till användaren eller vårdgivaren eller ansvarig personal. AVSEDD ANVÄNDNING: Moduform Dynamic Arm Support är ett dynamiskt, mobilt stöd för armbåge, underarm och hand som fästs på...
  • Page 166 Om produkten inte fungerar korrekt eller om betydande slitage upptäcks på delarna, sluta använda den och kontakta din leverantör för kvalificerad reparation eller utbyte av Bodypoint®. Denna produkt får under inga omständigheter ändras eller repareras av okvalificerade personer.
  • Page 167 F Ö R PA C K N I N G E N S I N N E H Å L L Armbågs- Underarms- Handstöd Basplatta Quick- Svängplatta dyna dyna Release Adapterplatta FÄ S T D E TA L J E R F Ö R M O N T E R I N G KLÄ...
  • Page 168 P L A C E R I N G A V A R M S T Ö D E T F Ö R A N V Ä N D A R E N 1. Höjd Användning höj- sänkbart armstöd rekommenderas för optimal positionering.
  • Page 169 M O N T E R I N G A V A R M S T Ö D Före montering, ta bort Quick-release mottagaren från armstödet. För mer information se: ”ANVÄNDA QUICK-RELEASE ADAPTERPLATTAN.” 1. Montera Quick-Release-mottagaren på rullstolens armstöd med hjälp av Tillvalen Fästdetaljer för montering av armstöd.
  • Page 170 A N VÄ N D N I N G AV Q U I C K- R E L E A S E A DA P T E R P L AT TA N Tryck ner Quick-Release Spärren för att låsa upp för borttagning. För att återinstallera, skjut in Armstödet i Quick-release mottagaren tills det låses med ett hörbart ”klick!”...
  • Page 171: Normal Användning

    Y T T E R L I G A R E F I N J U S T E R I N G A V S V Ä N G P L AT TA N YTTERLIGARE DJUPJUSTERINGAR Ytterligare justeringar kan göras genom att flytta Svängplattan upp till 25 mm framåt på...
  • Page 173 Om produkten inte fungerar korrekt eller om betydande slitage upptäcks på delarna, sluta använda den och kontakta din leverantör för kvalificerad reparation eller utbyte av Bodypoint®. Denna produkt får under inga omständigheter ändras eller repareras av okvalificerade personer.
  • Page 174 AS118 AS119...
  • Page 175 AS120 M6x20m M6x35mm M5x35mm...
  • Page 181 ART NOS.: AS001 AS116L AS116R AS115L AS115R AS200R 558 1 Ave. S., #300, Seattle, WA 98104, USA 206.405.4555 l 800.547.5715 l www.bodypoint.com Medical Bodypoint Europe BV Kerkstraat 29 Device 7396 PG Terwolde The Netherlands © 2022 Bodypoint, Inc. All rights reserved. BPI118-nl2023.5...
  • Page 182 AS118 Ø22/25mm [7/8”/1”] AS119 Ø19mm [3/4”] M6x20mm M5x35mm M6x35mm AS120...
  • Page 183: Beoogd Gebruik

    INSTALLATIE- EN GEBRUIKERSVOORSCHRIFTEN Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie voor het veilig gebruik en onderhoud van Bodypoint® armsteunen. Geef deze instructies aan de gebruiker of diens verzorger en controleer ze om er zeker van te zijn dat ze worden begrepen. BEOOGD GEBRUIK: De Moduform Dynamische Armsteun is een dynamische, mobiele steun voor de elleboog, onderarm en hand die kan worden bevestigd aan een handbewogen of elektrische rolstoel.
  • Page 184: Garantie

    Bodypoint®. In geen geval mag dit product worden gewijzigd of gerepareerd door niet-gekwalificeerde personen.
  • Page 185: Inhoud Van Het Pakket

    INHOUD VAN HET PAKKET Elleboog Onderarm Handblok en Basisplaat Adapterplaat Draaiplaat ondersteun- ondersteun- handriem snelkoppe- ling B E S L A G O PTION EL E KL EM OF PLAAT APART VER K RI JG B AAR BEVE STIGINGS KL EM AR M LE U NIN G H IER BOVEN AFG E BE E LD Armleuning Armleuning bevestigingsklemmen...
  • Page 186 POSITIONERING VAN DE ARMSTEUN VOOR DE GEBRUIKER 1. Hoogte Voor een optimale positionering wordt het gebruik van een in de hoogte verstelbare armleuning aanbevolen. Stel de hoogte van de armleuning zo in opdat er een gelijkmatige drukverdeling is en de spieren in schouder in een ontspannen staat zijn.
  • Page 187 D E A R M S T E U N I N S TA L L E R E N Verwijder vóór de installatie de snelkoppelingsontvanger van de armsteun. Zie voor meer informatie: “DE ADAPTERPLAAT MET SNELKOPPELING GEBRUIKEN.” 1. Bevestig de ontvanger van de snelkoppeling aan de armleuning van de rolstoel met behulp van optioneel beslag voor de armleuning.
  • Page 188 D E A DA P T E R P L A AT M E T S N E L KO P P E L I N G G E B R U I K E N . Druk de snelkoppeling omlaag om deze te ontgrendelen en te verwijderen. Om de armsteun opnieuw te installeren, schuift u hem in de snelsluitontvanger totdat hij vastklikt met een hoorbare ‘klik!’...
  • Page 189 E X T R A A A N PA S S I N G E N V A N D E D R A A I P L A AT EXTRA DIEPTEAANPASSINGEN Extra aanpassingen kunnen worden gedaan door de draaiplaat tot 25 mm naar voren te verplaatsen op de basisplaat.
  • Page 191 Bodypoint®. In geen geval mag dit product worden gewijzigd of gerepareerd door niet-gekwalificeerde personen.
  • Page 192 AS118 AS119...
  • Page 193 AS120 M6x20m M6x35mm M5x35mm...
  • Page 199 ART NOS.: AS001 AS116L AS116R AS115L AS115R AS200R 558 1 Ave. S., #300, Seattle, WA 98104, USA 206.405.4555 l 800.547.5715 l www.bodypoint.com Medical Bodypoint Europe BV Kerkstraat 29 Device 7396 PG Terwolde The Netherlands © 2022 Bodypoint, Inc. All rights reserved. BPI118-ja2023.5...
  • Page 200 AS118 Ø22/25mm [7/8”/1”] AS119 Ø19mm [3/4”] M6x20mm M5x35mm M6x35mm AS120...
  • Page 201 本製品は、 高さ調節可能なアームレス トを備えたさまざまな車椅子モデルに取り付け可能な設計となっ ており、 クイックリリース機能を利用して簡単に取り外して移転することができます。 最良の臨床成果を得るには、 本製品の使用に先立って、 資格を有する医療専門家と相談する必要があります。 558 1 Avenue South, #300, Seattle, WA 98104, USA 206.405.4555 800.547.5715 www.bodypoint.com Medical Bodypoint Europe BV Kerkstraat 29 Device 7396 PG Terwolde The Netherlands © 2022 Bodypoint, Inc. All rights reserved. BPI116-ja2022.3...
  • Page 202 警告 アームサポートを取り付ける際、 クイッ ることを確認して ください。 クリリースアダプタープレートにアームサポート が固定されたことを確認して ください。 「カチッ」 警告 使用者の身体能力または認知能力の という音が聞こえるはずです。 関係で本製品を安全に操作することが不可能 な場合は、 常に介護者の付き添いの元で使用 警告 本製品の使用に関連して重大な事故 する必要があります。 すべての介護者に本製品 が発生した場合は、 製造元 ( Bodypoint, Inc. ) の正しい操作方法を周知して ください。 および地元の所轄官庁に通報する必要があり ます。 警告 本製品によって使用者の座り方が変 化する場合があります。 定期的な圧力軽減操作 と、 皮膚の状態のチェックを継続して行って くだ 定期的な安全チェックと性能チェック: 使用者の安全を確保するため、 本製品を定期的にチェックし、 正常に機能しているか、 損耗の兆候はないか どうかを確認する必要があります。 本製品が正常に機能しない場合、 または部品に著しい損耗が見られる...
  • Page 203 同梱品 エルボー 前腕 ハンドブロック ベース クイックリリース ピボット パッド パッド および ボード アダプター プレート ストラップ プレート 取り付け金具 オプションのクランプまたはプレート (別売) 上の図ではアームレス ト取り付けクランプを表示 アームレスト アームレスト 取り付けクランプ 取り付けプレート 直径 または の 19mm 22/25mm 平面アームレス トと互換 円形アームレス ト管と互換...
  • Page 204 使用者に合ったアームサポート位置の調節 1. 高さ 本製品を最適な位置で使用するた め、 高さ調節可能なアームレストを 推奨します。 肩を上げずに、 腕の圧力が均等に 分散される位置で肘が支えられる よう、 アームレストの高さを調節し ます。 2. 奥行き アームサポートを前方または後方 に調節するには、 アームレスト取り 付け金具のネジを緩めます。 アームレスト上でアームサポートを 前方または後方にスライドさせ、 適切な位置にします。 詳細については 「ピボットプレート の微調整:奥行きの追加調節」 を 参照して ください。 3. 横方向 アームサポートを使用者に近づける/遠く なるように調節するには、 クイックリリース アダプタープレートをアームレスト取り付 け金具に固定しているネジを緩めます。 アームサポートを内側または外側にスライ ドさせ、 両方のネジを再び固定します。 4. 角度 ピボットプレートは、...
  • Page 205 アームサポートの取り付け 取り付けに先立って、 アームサポートからクイックリリースレシーバーを取り外します。 詳細については 「クイッ クリリースアダプタープレートの使用」 を参照して ください。 1. オプションのアームレスト取り付け金具を使用して、 クイックリリースレシーバーを車椅子のアームレスト に取り付けます。 取り付けネジを完全には締めないようにして、 調節の余地を残しておきます。 詳細について は、 オプションの取り付け金具に付属の取扱説明書を参照して ください。 2. ワッシャープレートと付属の M6 ネジ ( 2 個) を使用して、 ハン ドブロックをベースボードに取 り付けます。 注:使用者に合わせた最終調 節を行うまで、 ネジを完全には 締めないでください。 3. アームサポートを、 クイックリリースアダプタープレートにスライドさせます。 クイックリリースラッチが固定 されると、 「カチッ」 という音がするはずです。 注:クイックリリースラッチ...
  • Page 206 クイックリリースアダプタープレートの使用 クイックリリースラッチを押すと、 ロックが解除され、 取り外せる状態になります。 再び取り付けるは、 アームサポートをクイックリリースレシーバーにスライドさせます。 両者がかみ合うと、 「カチッ」 という音がします。 ピボットプレートのロック/ロック解除 アームサポートをロック解除すると、 腕を動かせる状態になります。 アームサポートをロックすると、 腕の位置が 固定されます。 ロック解除するには、 ピボッ トプレートタブを引き出します。 この場合、 アームサポートは内側から外側まで 60 度 の範囲で自由に回転可能です。 ロックするには、 ピボッ トプレートタブを押し込みます。 アームサポートは 5 度ずつの増分でロックできます。 ピボッ ト ロック ロック解除 警告 ピボッ トプレートのロックが解除され、 回転する状態になっているときは、 使用者から目を離さないよう にしてください。 車椅子で移動したり、 車両で車椅子ごと移動するときは、 側面近くにあるドアなどの障害物 に当たって破損や負傷事故が起こらないようにするため、...
  • Page 207 ピボットプレートの微調整 奥行きの追加調節 ベースボード上でピボッ トプレートを最大 25mm 前へ移動する ことにより、 追加調節が可能です。 取り付けネジにアクセスするため、 クイックリリースウェッジを 取り外し、 ピボッ トプレートタブを引き出してロック解除し、 2 個 のアクセス穴越しに M6 取り付けネジが見えるまで回転させま す。 両方のネジを緩めてピボッ トプレートを前方へスライドさせた 後、 両方のネジを完全に締め、 クイックリリースウェッジを再び 取り付けます。 内側/外側への回転限度の追加調節 標準的なピボッ トプレートの取り付け状態では、 中心位置 (車椅子のアームレストと同じ方向) から内側へ 30 度、 外側へ 30 度の回転が可能です。 左右どちら側に取り付けた場合にも、 同じ機能が提供されます。 使用者によっては、 より大きい範囲で内側へ腕を回転できる場合があります。 その場合、 ピボッ トプレート底部 にあるクイックリリースウェッジの位置を変更し、...
  • Page 209 る不 具 合 を対 象とする期 間 限 定 保 証 が 付 属しています。保 証 請 求 に際しては、サプライヤー またはBodypoint®にご連絡ください。Bodypoint®製品の詳しい情報、および米国外の代理店に関 する情報は、www.bodypoint.comをご覧ください。 558 1 Ave. S., #300, Seattle, WA 98104, USA 206.405.4555 l 800.547.5715 l www.bodypoint.com Medical Bodypoint Europe BV Kerkstraat 29 Device 7396 PG Terwolde The Netherlands © 2022 Bodypoint, Inc. All rights reserved. BPI117-ja2023.5...
  • Page 210 AS118 AS119...
  • Page 211 AS120 M6x20m M6x35mm M5x35mm...

Table of Contents