Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Coffee Maker
SECM1000
User Manual

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SECM1000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for SENZ SECM1000

  • Page 1 Coffee Maker SECM1000 User Manual...
  • Page 2 Læs sikkerhedsforskrifterne grundigt inden brug, og gem denne brugervejledning til senere brug. Tack för att du har köpt en ny droppbryggare från SENZ. Denna bruksanvisning hjälper dig att använda den på ett säkert och korrekt sätt.
  • Page 3 Instruction manual - English ......page Bruksanvisning - Norsk ........side Käyttöopas - Suomi ..........sivu Brugervejledning - Dansk ........side Bruksanvisning - Svenska ........sida...
  • Page 4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Before using the electrical appliance, the following basic precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. Make sure that your mains power outlet voltage corresponds with the voltage stated on the rating label of the appliance. 3.
  • Page 5 8. The coffee jug is designed to be used with the appliance. It can not be used on stovetops or other appliances. 9. Do not clean the coffee jug with cleansers, steel wool pads, or other abrasive materials. 10. Do not hang the mains power cable over the edge of a table or counter, or let it touch hot surfaces.
  • Page 6 any signs of cracks. Only use the jug came with this appliance. Use carefully as the jug is very fragile. 19. Do not set a hot coffee jug on a wet or cold surface. 20. Do not use a cracked coffee jug or if it has a loose or weakened handle.
  • Page 7 26. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: – staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; – farm houses; – by clients in hotels, motels and other residential type environments; –...
  • Page 8: Product Overview

    PRODUCT OVERVIEW Top lid Funnel Water tank Keeping warm plate Water gauge Carafe lid Handle ON/OFF Switch Coffee jug BEFORE FIRST USE Check that all the accessories are included and the appliance is not damaged. Add clean water up to the maximum level to brew several times without coffee powder following the steps below, and then discard the water.
  • Page 9: Cleaning And Maintenance

    5. Plug the mains power cable into the mains power outlet. 6. Press the ON/OFF switch to turn on the appliance and the indicator will illuminate. The appliance will begin working. Note: during the brewing process you may remove the jug to serve for a duration of not more than 30 seconds, if you do this the appliance will automatically stop dripping coffee temporarily.
  • Page 10: Removing Mineral Deposits

    REMOVING MINERAL DEPOSITS To keep your appliance operating efficiently, periodically you should clean away the mineral deposits left by the water according to the water quality in your area and the use frequency. We recommend decalcifying your appliance as follows, using a solution of white vinegar and cold water.
  • Page 11 SPECIFICATION Model: SECM1000 Rated voltage: 220-240V~ 50-60Hz Rated power: 600W This symbol on the product or in the instructions means that your electrical and electronic equipment should be disposed at the end of its life separately from your household waste. There are separate collection systems for recycling in the EU.
  • Page 12 Power International AS, PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway Power Norge: https://www.power.no/kundeservice/ T: 21 00 40 00 Expert Danmark: https://www.expert.dk/kundeservice/ T: 70 70 17 07 Power Danmark: https://www.power.dk/kundeservice/ T: 70 33 80 80 Punkt 1 Danmark: https://www.punkt1.dk/kundeservice/ T: 70 70 17 07 Power Finland: https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/ T: 0305 0305...
  • Page 13 VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER Før man bruker det elektriske apparatet, må grunnleggende forholdsregler følges, blant annet følgende: 1. Les alle instruksjonene. 2. Sørg for at spenningen i stikkontakten tilsvarer spenningen på merkeetiketten til apparatet. 3. Ikke bruk apparatet hvis strømkabelen eller støpslet er skadet eller ikke virker ordentlig.
  • Page 14 9. Ikke rengjør beholderen med rengjøringsmidler, stålull eller andre skurende materialer. 10. Ikke la strømkabelen henge over kanten av et bord eller en benk eller komme nær varme overflater. 11. Ikke plasser apparatet på en varm overflate eller ved siden av ild for å unngå skade. 12.
  • Page 15 19. Ikke sett en varm beholder på en våt eller kald overflate. 20. Ikke bruk en sprukket beholder eller en beholder med et løst eller svekket håndtak. 21. Hvis lokket tas av mens kaffe traktes, kan det føre til brannskader. 22.
  • Page 16 – av gjester i hoteller, moteller og andre bosteder; – enkle overnattingssteder. 27. Ikke bruk den utendørs. 28. Ta vare på disse instruksjonene.
  • Page 17: Før Første Bruk

    PRODUKTOVERSIKT Toppdeksel Trakt Vanntank Holde varm tallerken Vannmåler Karaffellokk Håndtak AV/PÅ-bryter Kaffekanne FØR FØRSTE BRUK Kontroller at alt tilbehør følger med og at apparatet er uskadet. Ha oppi rent vann opp til maksimalnivået, brygg flere ganger uten kaffepulver i henhold til trinnene nedenfor, og kast deretter vannet. Vask avtakbare deler grundig med varmt vann.
  • Page 18: Rengjøring Og Vedlikehold

    Merk: Mens kaffen traktes, kan du ta av kannen for å servere i opptil 30 sekunder. Hvis du gjør dette, slutter apparatet automatisk å dryppe kaffe midlertidig. Hvis du bruker over 30 sekunder, vil kaffen flyte ut av trakten. 7. Ett minutt etter at kaffen er ferdig traktet, slutter det å dryppe. Du kan da fjerne kannen, helle og servere.
  • Page 19 at du fjerner kalk fra apparatet på følgende måte, med en løsning av hvit eddik og kaldt vann. En løsning med to spiseskjeer (30 ml) hvit eddik til én kanne med kaldt vann fungerer best. 1. Fyll beholderen med rent vann opp til maksimumsnivået som indikert på...
  • Page 20 SPESIFIKASJONER Modell: SECM1000 Merkespenning: 220–240V~ 50–60Hz Merkeeffekt: 600W Dette symbolet på produktet eller i anvisningene betyr at det elektriske og elektroniske utstyret må leveres atskilt fra husholdningsavfall når det ikke lenger skal brukes. Det finnes egne innsamlingssystemer for resirkulering i EU. Du får nærmere informasjon ved å...
  • Page 21 Power International AS, Postboks 523, N-1471 Lørenskog, Norge Power Norge: https://www.power.no/kundeservice/ T: 21 00 40 00 Expert Danmark: https://www.expert.dk/kundeservice/ T: 70 70 17 07 Power Danmark: https://www.power.dk/kundeservice/ T: 70 33 80 80 Punkt 1 Danmark: https://www.punkt1.dk/kundeservice/ T: 70 70 17 07 Power Finland: https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/ T: 0305 0305...
  • Page 22 TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Ennen sähkölaitteen käyttöä tulee aina noudattaa perusvarotoimenpiteitä, mukaan lukien seuraavat: 1. Lue ohjeet. 2. Varmista, että asuntosi verkkovirran jännite vastaa laitteen arvokilvessä esitettyä. 3. Älä käytä laitetta, jonka virtajohto tai pistoke on vahingoittunut, tai jonka kunto on normaalista poikkeava. Vahingoittuneen virtajohdon saa vaihtaa uuteen vain valmistaja, lähin huoltoedustaja tai muu pätevä...
  • Page 23 8. Kahvikannu on suunniteltu käytettäväksi tämän laitteen kanssa. Sitä ei saa käyttää liedellä. 9. Älä puhdista kahvikannua hankaavilla puhdistusaineilla, teräsvillalla tai muilla hiovilla materiaaleilla. 10. Älä anna virtajohdon riippua pöydän tai työtason reunan yli tai olla kosketuksissa kuumien pintojen kanssa. 11.
  • Page 24 18. Älä koskaan käytä laitetta, jos kannussa on merkkejä halkeamista. Käytä ainoastaan tämän laitteen mukana tulevaa kannua. Käytä kannua varovasti, se on helposti särkyvä. 19. Älä aseta kuumaa kannua märälle tai kylmälle pinnalle. 20. Älä käytä säröillyttä kannua tai jos sen kahva on löysällä...
  • Page 25 26. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa ja samanlaisissa tilanteissa kuten: – Henkilöstön keittiötiloissa kaupoissa, toimistoissa ja muissa työympäristöissä; – maaltiloilla; – asiakkaiden toimesta hotelleissa, motelleissa ja muissa asumistyyppisissä ympäristöissä; – bed and breakfast -tyyppisissä ympäristöissä. 27. Ei saa käyttää ulkona. 28.
  • Page 26: Tuotteen Yleiskatsaus

    TUOTTEEN YLEISKATSAUS Kansi Suppilo Vesisäiliö Lämpimänäpitolevy Veden tason ilmaisin Kannun kansi Kahva On/off-virtapainike Kahvikannu ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ Tarkista, että kaikki lisävarusteet ovat mukana, ja ettei laite ole vahingoittunut. Lisää puhdasta vettä maksimitasolle ja suodata sitä useita kertoja ilman kahvijauhetta seuraavien ohjeiden mukaisesti ja kaada sitten vesi pois.
  • Page 27: Puhdistus Ja Kunnossapito

    Huomautus: voit poistaa kannun suodatuksen aikana tarjoilua varten enintään 30 sekunniksi. Jos teet näin, kahvin tippuminen laitteesta pysähtyy väliaikaisesti. Jos tarjoilu kestää yli 30 sekuntia, kahvia vuotaa yli suppilosta. 7. Kun kahvin suodatus on lopussa, kahvin tippuminen loppuu. Voit poistaa kannun ja aloittaa tarjoilun. Huomautus:suodatettua kahvia on hieman vähemmän kuin täyttämääsi vettä, koska kahvijauhe imee osan vedestä.
  • Page 28 MINERAALIJÄÄMIEN POISTAMINEN Pitääksesi kahvinkeittimen tehokkaasti toimivana, sinun tulee poistaa säännöllisesti vedestä jääneet mineraalijäämät alueesi vedenlaadun ja käyttötiheyden mukaan. On suositeltavaa suorittaa laitteella kalkinpoisto seuraavasti käyttämällä etikan ja kylmän veden seosta. Seos, jossa on kaksi ruokalusikallista (30 ml) etikkaa ja yksi kannullinen kylmää vettä, tehoaa parhaiten. 1.
  • Page 29 TEKNISET TIEDOT Malli: SECM1000 Nimellisjännite: 220–240V~ 50–60Hz Nimellisvirta: 600W Tämä tuotteeseen tai ohjeisiin merkitty symboli tarkoittaa, että sähkölaitteet ja elektroniikka on hävitettävä käyttöikänsä päättyessä erillään kotitalousjätteestä. EU:ssa on kierrätystä varten erilliset keruujärjestelmät. Jos haluat lisätietoja, ota yhteys paikallisiin viranomaisiin tai tuotteen myyneeseen liikkeeseen.
  • Page 30 Power International AS, PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway Power Norjassa: https://www.power.no/kundeservice/ P: 21 00 40 00 Expert Tanskassa: https://www.expert.dk/kundeservice/ P: 70 70 17 07 Power Tanskassa: https://www.power.dk/kundeservice/ P: 70 33 80 80 Punkt 1 Tanskassa: https://www.punkt1.dk/kundeservice/ P: 70 70 17 07 Power Suomessa: https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/ P: 0305 0305...
  • Page 31 VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Inden du bruger dette elektriske apparat, skal du altid overholde visse grundlæggende forholdsregler, herunder følgende: 1. Læs alle instruktioner. 2. Sørg for, at spændingen i stikkontakten svarer til spændingen, der er angivet på apparatets typeskilt. 3. Apparatet må ikke bruges, hvis ledningen eller stikket er beskadiget, eller hvis det er i en unormal tilstand.
  • Page 32 8. Beholderen er designet til brug med dette apparat. Den må aldrig bruges på en kogeplade. 9. Rengør ikke beholderen med rensemidler, ståluldspuder eller andet slibemiddel. 10. Lad ikke ledningen hænge ud over bordkanten eller berøre varme overflader. 11. Apparatet må ikke stilles på en varm overflade eller ved siden af ild, så...
  • Page 33 19. Stil ikke en varm beholder på en varm eller kold overflade. 20. Brug ikke en revnet beholder, eller en beholder med et løst eller beskadiget håndtag. 21. Du kan blive forbrændt, hvis låget fjernes under brygningen. 22. Nogle dele af apparatet er varme, når de betjenes, så...
  • Page 34 – af gæster på hoteller, moteller og andre boligmiljøer; – bed & breakfast-miljøer. 27. Apparatet må ikke bruges udendørs. 28. Gem disse instruktioner.
  • Page 35 PRODUKTOVERSIGT Topdæksel Tragt Vandbeholder Holde varm plade Vandmåler Karaffel låg Håndtag TÆND/SLUK-knap Kaffekande INDEN FØRSTE BRUG Sørg for, at alt tilbehøret følger med og at apparatet ikke er beskadiget. Hæld rent vand i beholderen op til det maksimal niveau, og lad vandet køre gennem kaffemaskinen et par gange uden kaffepulver, som beskrevet i trinene nedenfor.
  • Page 36: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Bemærk: Kanden kan fjernes i 30 sekunder under brygning, så du kan servere kaffe. Hvis du gør dette, vil apparatet automatisk holde op med at dryppe kaffe midlertidigt. Hvis kanden er ude af kaffemaskinen i over 30 sekunder, flyder kaffen over i tragten. 7.
  • Page 37 vandkvaliteten i dit område og hvor ofte apparatet bruges. Vi anbefaler at afkalke din kaffemaskine på følgende måde, med en opløsning af hvid eddike og koldt vand. En opløsning med to spiseskefulde (30 ml) hvid eddike i en kande med koldt vand virker bedst.
  • Page 38 SPECIFIKATIONER Model: SECM1000 Nominel spænding: 220–240V~ 50–60Hz Nominel effekt: 600W Dette symbol på produktet eller i vejledningen betyder, at det udtjente elektriske eller elektroniske udstyr ikke må bortskaffes sammen med husholdningsaffald. I EU-lande findes der separate genbrugsordninger. Kontakt de lokale myndigheder eller...
  • Page 39 Power International AS, PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway Power Norge: https://www.power.no/kundeservice/ T: 21 00 40 00 Expert Danmark: https://www.expert.dk/kundeservice/ T: 70 70 17 07 Power Danmark: https://www.power.dk/kundeservice/ T: 70 33 80 80 Punkt 1 Danmark: https://www.punkt1.dk/kundeservice/ T: 70 70 17 07 Power Finland: https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/ T: 0305 0305...
  • Page 40: Viktiga Säkerhetsinstruktioner

    VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER Innan du använder den elektriska apparaten ska du alltid följa grundläggande försiktighetsåtgärder, inklusive följande: 1. Läs alla instruktioner. 2. Kontrollera att nätspänningen motsvarar spänningen som anges på apparatens typskylt. 3. Använd inte någon apparat som har en skadad elkabel eller kontakt eller om apparaten inte är i sitt ursprungliga tillstånd.
  • Page 41 8. Behållaren är avd´sedd att användas tillsammans med apparaten. Den får aldrig användas på en spishäll. 9. Rengör inte behållaren med rengöringsmedel, stålull eller andra slipande material. 10. Låt inte elkabeln hänga över kanten på ett bord eller bänkskiva eller vidröra heta ytor. 11.
  • Page 42 19. Placera inte en varm behållare på en varm eller kall yta. 20. Använd inte en sprucken behållare eller en behållare med löst eller svagt handtag. 21. Skållning kan inträffa om locket tas bort under bryggningscyklerna. 22. Vissa delar på apparaten är varma när de används, så...
  • Page 43 – av gäster på hotell, motell och andra former av boendemiljöer; – miljöer för uthyrning av rum inklusive frukost. 27. Använd inte utomhus. 28. Spara dessa instruktioner.
  • Page 44: Innan Första Användningen

    PRODUKTÖVERSIKT Ovansida Filterhållare Vattenbehållare Hålla varm tallrik Vattenmätare Karafflock Handtag PÅ/AV-knapp Kaffekanna INNAN FÖRSTA ANVÄNDNINGEN Kontrollera att alla tillbehör finns med och att apparaten inte är skadad. Häll i rent vatten upp till maxnivån och brygg flera gånger utan kaffepulver enligt nedanstående steg, och häll ut vattnet. Diska avtagbara delar noga med varmt vatten.
  • Page 45: Rengöring Och Underhåll

    6. Tryck på strömbrytaren för att stänga av apparaten och indikatorn tänds. OBS! under bryggningen kan du ta ut kannan för att servera under högst 30 sekunder. Då upphör apparaten automatiskt att tillfälligt droppa kaffe. Om serveringstiden tar mer än 30 sekunder, kommer kaffet att rinna över i filterhållaren.
  • Page 46 TA BORT MINERALAVLAGRINGAR För att din apparat ska fungera effektivt ska du periodvis rengöra den för att ta bort mineralavlagringarna från vattnet i enlighet med vattenkvaliteten i ditt område och hur ofta den används. Vi rekommenderar att du rengör apparaten på följande sätt, med en lösning av ättika och kallt vatten.
  • Page 47 SPECIFIKATIONER Modell: SECM1000 Märkspänning: 220–240V~ 50–60Hz Märkeffekt: 600W Denna symbol på produkten eller i instruktionerna betyder att dina elektriska och elektroniska apparater ska källsorteras när de är förbrukade och att de inte få slängas i hushållssoporna. Det finns särskilda insamlingssystem för återvinning inom EU. För ytterligare information, kontakta din kommun eller din återförsäljare där du...
  • Page 48 Power International AS, PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway Power Norge: https://www.power.no/kundeservice/ T: 21 00 40 00 Expert Danmark: https://www.expert.dk/kundeservice/ T: 70 70 17 07 Power Danmark: https://www.power.dk/kundeservice/ T: 70 33 80 80 Punkt 1 Danmark: https://www.punkt1.dk/kundeservice/ T: 70 70 17 07 Power Finland: https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/ T: 0305 0305...

Table of Contents