Page 1
BZ20915 BZ251150 TRANSPALETA NO PORTA-PALETES HAND PALLET TRUCK TRANSPALETTE INSTRUCCIONES USO Y MANTENIMIENTO INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO USE AND MAINTENANCE MANUAL MODE D’EMPLOI ET ENTRETIEN E E s s p p a a ñ ñ o o l l / / P P o o r r t t u u g g u u é é s s / / E E n n g g l l i i s s h h / / F F r r a a n n ç ç a a i i s s...
Page 3
ATENCIÓN: 1. El embalaje se verterá en contenedores en función de los materiales de su composición para su recogida y tratamiento por gestores autorizados. Con el fin de evitar la contaminación, se prohíbe la eliminación irregular de los residuos. 2. Para evitar vertidos durante el uso de los productos, el usuario deberá preparar materiales absorbentes (serrín o un paño seco) para absorber cualquier vertido de aceite a tiempo.
Gracias por haber elegido nuestra transpaleta. Para su seguridad y un uso correcto, lea el manual antes de usar la máquina. NOTA: toda la información aquí expresada se basa en datos disponibles en el momento de enviar a imprenta el manual. La empresa se reserva el derecho de modificar sus productos en cualquier momento sin previo aviso.
de ajuste (D615) que se encuentra en el perno de ajuste (D614) o en el tornillo de ajuste (D133) en el sentido de las agujas del reloj hasta que la bomba deje que de elevar las horquillas y la función DRIVE funcione correctamente. 3.2 Si las horquillas descienden estando en la posición de DRIVE, gire la tuerca (D615) o el tornillo de ajuste (D133) en el sentido inverso a las agujas del reloj hasta que el las horquillas dejen de descender.
5.1 No maneje la transpaleta a menos que conozca su funcionamiento y cuente con formación o autorización para ello. 5.2 No trabaje con la transpaleta si no cuenta con la formación y autorización necesarias. Esté especialmente atento a las ruedas, la barra de control, las horquillas y en control inferior. 5.3 No use la transpaleta en pendientes.
Page 7
Las juntas están gastadas Cámbielas. 4 Fugas o dañadas. Hay piezas agrietadas o Cámbielas. erosionadas. Las impurezas del aceite Reemplace el aceite. provocan que la válvula de liberación no cierre bien. Inspeccione y reemplace 5 Las horquillas ...
Page 9
Lista de piezas de la barra Ref. Descripción Nº Comentarios Ref. Descripción Nº Comentarios D601 Resorte D610A Mango Para Tipo A D602 Resorte D610B Mango Para Tipo B lamina D603 Rodamiento D611 Tornillo D604 Pasador D612 Cadena Elástico D605 Pasador D613 Pasador Elástico...
Page 10
D607 Pasador D615 Tuerca elástica Elástico D608 Mango D616 Arandela control elástica D609 Varilla tracción Lista de piezas de la barra Ref. Descripción Nº comentarios Ref. Descripción Nº Comentarios D601S Resorte D610S Empuñadura Solo para Solo para Barra D602S Bola de acero Tipo D D610AS Tipo D...
Page 11
D603S Tapa D611 Tornillo D604S Tornillo D612 Cadena D605S Pasador D613 Pasador D606S Pasador D614 Perno de ajuste Pasador Tuerca D607S D615 Elástico ajuste Arandela D608S Asa de control D616 elástica Varilla D609S tracción Lista de piezas del bastidor de la horquilla Ref.
Page 12
D209 Tuerca D224 Cojinete D206D Junta SOLO para D225 Cojinete Tipo B D208D Varilla D226 Perno tracción D209D Tuerca D227 Rodillo entrada D210 Pasador D228 Tuerca D211 D229* Rodillo de carga D212 D230* Eje de rodillo D213 Pasador Elástico D231 Arandela D214 D232...
Page 13
Lista de piezas de la unidad de la bomba Ref. Descripción Nº Comentarios D101 Vástago de pistón de la bomba D102 Arandela D103 Resorte D104 Anillo guardapolvo D105 Sello D108 Resorte D109 Eje de la válvula de bombeo D112 Bola de acero D106 Tornillo D107...
Page 15
Tabla de la página anterior Ref. Descripción Nº Ref. Descripción Nº D117 Eje de la rueda de D163 Aceite·boquilla dirección D113 Bomba D164 Placa del freno D160 Pasador D165 Pedal D161 Vaina de sujeción D166 Arandela D162 Muelle D167 Tuerca...
Page 17
IMPORTANTE Por favor, leia atentamente este manual. Preste atenção às instruções de segurança e advertências. Utilize este produto corretamente e com atenção para uma utilização adequada do porta-paletes. O incumprimento das instruções pode provocar danos na máquina e nas pessoas. Guarde este manual de instruções para utilização futura. CARACTERÍSTICAS Capacidade máxima: 2,5 toneladas Altura de elevação dos garfos: de 85 mm a 200 mm...
ponteiros do relógio até que o manípulo (D608) possa efetuar a descida dos garfos. Em seguida, verifique a posição DESLOCAÇÃO DA PALETE de acordo com os dois primeiros passos e faça o ajuste da porca (D615) ou do parafuso (D133) para que o porta-paletes funcione corretamente. Se os garfos não sobem quando o manípulo (D608) está...
Page 19
O utilizador deve obrigatoriamente ler e compreender todas as instruções de segurança indicadas neste manual e no porta-paletes antes de qualquer utilização. Não utilize este porta-paletes se não estiver familiarizado com ele e se não tiver formação e autorização para o usar. Não utilize este porta-paletes se não tiver verificado o seu estado, prestado particular atenção às rodas, à...
Page 20
As impurezas presentes no óleo impedem a válvula de fechar corretamente. Substituir o óleo. Determinadas peças do sistema hidráulico estão danificadas ou rachadas. Inspecionar e substituir as peças defeituosas. Existe ar no sistema hidráulico: purgar o óleo de acordo com os capítulos anteriores.
Thank you for choosing our pallet trucks. For your safety and correct operation, please carefully read the manual before use. NOTE: All of the information reported herein is based on data available at the time of printing. The factory reserves the right to modify its own products at any time without notice or liability in any sanctions.
3.2 If the forks descend while pumping in the DRIVE position, turn the nut (D615) or adjusting screw (D133) counter-clockwise until the forks do not lower. 3.3 If the forks do not descent when the control handle (D608 or D608S) is in the LOWER position, turn the nut (D615) or adjusting screw(D133) clockwise until raising the control handle(D608 or D608S) lowers the forks.
5.4 Never place any part of your body in the lifting mechanism or under the forks or load. Do not carry passengers. 5.5 It is advisable that operators should wear gloves and safety shoes. 5.6 Do not handle unstable or loosely stacked loads. 5.7 Do not overload the truck.
Page 29
The impurities in the oil Replace with new oil cause the release valve to be unable to close tight. Some parts of hydraulic Inspect and replace the 5 The forks towers system cracked waste parts without the release bored.
Page 31
List of Handle Description Qty. Remark Description Qty. Remark D601 Spring D610A Handle For Type A D602 Blade Spring D610B Handle For Type B D603 Roller D611 Screw D604 Elastic Pin D612 Chain D605 Elastic Pin D613 D606 Elastic Pin D614 Adjusting Bolt D607 Elastic Pin...
Page 32
List of Handle Description Qty. Remark Description Qty. Remark D601S Spring D610S Handle Only for Type D D602S Steel Ball D610AS Draw - bar D603S Cover D611 Screw D604S Screw D612 Chain Only for D605S Pin D613 Type D D606S Pin D614 Adjusting Bolt D607S Elastic Pin...
Page 33
List of Fork Frame Description Qty. Remark Description Qty. Remark D201 Screw D216 Elastic Pin D202 Oil - holder D217# Shaft for Roller D203 Rock – arm D218 Fork Frame D204 Elastic Pin D219 Washer 8 or 4 D205 Retaining Ring D220 Bearing 8 or 4...
Page 35
List of Pump Unit Description Qty. Remark D101 Pump Piston Rod D102 Washer D103 Spring D104 Dust Ring D105 Y – Seal D108 Spring D109 Spindle of Pumping Valve D112 Steel Ball D106 Screw D107 O – Ring Only for TYPE A D110 Seat of Pumping Valve D111...
Page 38
IMPORTANT Merci de lire attentivement ce manuel. Prêtez attention aux instructions de sécurité et aux avertissements. Utilisez ce produit avec justesse et avec attention et pour une utilisation en cohérence avec le transpalette. Le non respect des instructions peut provoquer des dommages sur la machine et aux personnes. Gardez cette notice d’emploi pour une utilisation future.
effectuer la descente des fourches. Vérifiez alors la position DEPLACEMENT DE LA PALETTE conformément aux deux premiers points et faites le réglage de l’écrou (D615) ou de la vis (D133) pour que le transpalette fonctionne correctement. Si les fourchent ne montent pas alors que la poignée (D608) est en position LEVAGE, tournez l’écrou de réglage (D615) ou la vis (D133) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à...
Page 40
L’utilisateur doit impérativement lire et comprendre toutes les consignes de sécurité indiquées sur ce manuel et sur le transpalette avant toute utilisation de celui-ci. N’utilisez pas ce transpalette si vous n’êtes pas familier avec celui-ci ou si vous n’avez pas été formé et autorisé à l’utiliser. N’utilisez pas ce transpalette si vous n’avez pas vérifié...
Page 41
5) Les fourches descendent sans actionner la poignée Les impuretés présentes dans l’huile empêche la valve de se fermer correctement. Remplacez l’huile. Certaines pièces du système hydraulique sont endommagées ou fendues. Inspectez et remplacez les pièces défectueuses. Il y a de l’air dans le système hydraulique, purgez l’air conformément aux chapitres précédents.