Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

User Manual of Product 1:
KRUPS XP3208 15-BAR Pump Espresso and Cappuccino
Coffee Maker, 1.5-Liter, Black
User Manual of Product 2:
Krups Silent Vortex Coffee and Spice Grinder with Removable
Bowl 12 Cup Easy to Use, 5 Times Quieter 175 Watts Coffee,
Spices, Dry Herbs, Nuts, Dishwasher Safe Bowl Black

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Krups XP3208

  • Page 1 KRUPS XP3208 15-BAR Pump Espresso and Cappuccino Coffee Maker, 1.5-Liter, Black User Manual of Product 2: Krups Silent Vortex Coffee and Spice Grinder with Removable Bowl 12 Cup Easy to Use, 5 Times Quieter 175 Watts Coffee, Spices, Dry Herbs, Nuts, Dishwasher Safe Bowl Black...
  • Page 2 EN ....P. 1 – 12 FR ....P. 13 – 25 ES ....P. 26 – 38 Pump espresso -MAX- -MAX- www.krups.com 8020001990 - 05...
  • Page 3 - MAX - -MAX- -MAX- -MAX- -MAX- 300ml 20sec -MAX- -MAX- -MAX- -MAX-...
  • Page 4: Safety Instructions

    „ Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces. „ The use of accessory attachments not recommended by Krups may result in fire, electric shock or injury to persons.
  • Page 5 In the interest of improving products, Krups reserves the right to change specifications without prior notice. Thank you for your confidence in and loyalty to KRUPS products. You have just purchased the most compact espresso machine in our range. CAUTION: the safety precautions are part of the appliance. Read them carefully...
  • Page 6: Technical Specifications

    DESCRIPTION A Removable water tank G Steam nozzle B Cup holder tray G1 Foam nozzle C On/Off button H Drip tray grill D Control panel I Drip tray E Filter holder head J Power cord F Filter head K Spoon-tamper F1 Filter 1 cup F2 Filter 2 cups DESCRIPTION...
  • Page 7 Coffee must always be ground just before it is prepared. What coffee should you choose? „ For an aromatic coffee Choose pure Arabica coffees or those composed mostly of Arabica coffee. Artisan roasted coffees are preferred as they lend a better complexity and delicateness to the flavour.
  • Page 8: Making Espresso

    – The selection button (D.1) must be set to the espresso position – (button not depressed) (D.1.1) (8). – Place a filter without coffee (F1) into the filter holder (F) (9). Slot the filter holder into place (E) and turn it to the right until it stops (10). Place a receptacle under the filter holder (11).
  • Page 9: Steam Function

    „ Add the ground coffee to the 1 cup filter using the measuring spoon (K) (1 spoon = 1 measure = 1 espresso) (22-23) then pack it using the tamper, turning it using a circular motion (K) (24). Once packed, the coffee measure should not exceed the MAX level (25). „...
  • Page 10 nozzle upwards until it is almost at the surface of the milk. Make sure that the nozzle does not leave the milk. To get a great foam, move the container in circular motions. „ To get the best foam, we recommend using pasteurised or UHT milk, and to avoid using non-pasteurised or skimmed milk.
  • Page 11: Cleaning And Maintenance

    IMPORTANT! If you want to make a coffee after frothing milk, you shoud turn the thumb wheel to the espresso position and then set the selection button to the espresso position. After few seconds, the coffee indicator will turn off. Turn the thumb wheel to function O and wait until the coffee indicator lights up.
  • Page 12 DESCALING Descale your appliance regularly, as indicated in sections A and B for the coffee and steam functions, as this will help prolong its lifespan. The frequency of descaling depends on the hardness of your water. Consult your water supply authority for more information. While descaling, do not place your appliance on a marble worktop.
  • Page 13: Troubleshooting

    GUARANTEE Your appliance is under guarantee; however, any connection errors, handling mistakes or use of the machine for purposes other than set out in the instructions will void the guarantee. This appliance is under guarantee for domestic use. Any other type of use will void the guarantee.
  • Page 14 PROBLEMS POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS Coffee grounds are present The filter holder is clogged. Clean the filter holder using in the cup. hot water. The coffee grounds are too Use slightly larger coffee fine. grounds. The seal on the head of the Clean the filter holder filter holder is clogged.
  • Page 15 PROBLEMS POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS Your espresso tastes bad. After descaling, the rinsing Rinse the appliance in line cycle was not carried out with the user instructions correctly. and check the quality of the coffee. The appliance does not The pump is disabled due Fill the water tank and work.
  • Page 16: Consignes De Sécurité

    été endommagé de quelque manière que ce soit. Retourner tout appareil défectueux au Centre de service Krups le plus près afin qu’il soit examiné, ou réparé. „ Pour diminuer les risques de blessures, ne pas laisser le cordon pendre de la table ou du comptoir, où...
  • Page 17 être effectué par le centre de service agréé de Krups uniquement. Visiter notre site Web www.krups.ca au Canada ou communiquer avec le service à la clientèle pour connaître le centre de service le plus près de chez vous.
  • Page 18: Spécifications Techniques

    Merci de votre confiance et de votre loyauté envers les produits KRUPS. Vous venez d’acheter la machine à espresso la plus compacte de sa catégorie. MISE EN GARDE : les mesures de sécurité font partie de l’appareil. Lisez toutes les instructions avant la première utilisation de votre nouvel appareil.
  • Page 19: Conseils Utiles

    CONSEILS UTILES L'utilisation de café fraîchement torréfié est recommandée. Contactez votre torréfacteur de café pour obtenir des conseils. La fraîcheur du café ne dure que quelques semaines après la torréfaction. Un bon emballage peut améliorer et prolonger la saveur du café. Si vous n’êtes pas certain(e) de la qualité...
  • Page 20 RINÇAGE SYSTÈMES AVANT PREMIÈRE UTILISATION 1. RINÇAGE DU SYSTÈME ESPRESSO Pour vous assurer que votre première tasse de café aura un bon goût, nous vous recommandons fortement de rincer la machine à espresso avec de l'eau chaude, comme indiqué ci-dessous : Assurez-vous d'avoir retiré...
  • Page 21 PRÉPARATION D'ESPRESSO IMPORTANT ! Si la fonction espresso est utilisée pour la première fois, la machine doit être nettoyée comme décrit dans le paragraphe « PREMIÈRE UTILISATION ». IMPORTANT ! Pour éviter les éclaboussures d'eau chaude, vérifiez que le porte-filtre a été serré jusqu'à ce qu'il se bloque avant de préparer le café. Ne retirez pas le porte-filtre lorsque l'eau coule, car la machine est encore sous pression.
  • Page 22: Fonction « Vapeur

    FONCTION « VAPEUR » La vapeur fera mousser le café (par exemple, lors de la préparation de cappuccinos). „ Branchez le câble d'alimentation de la machine dans une prise murale. „ Retirez le réservoir d'eau et remplissez-le. Le niveau d'eau ne doit pas dépasser la marque «...
  • Page 23 Le bouton de sélection est réglé en position « espresso » (le bouton n’est pas enfoncé). Assurez-vous que le bouton est réglé en position « O ». Plongez la buse vapeur dans un récipient contenant 60 ml d’eau. Tournez le bouton vers la droite : maintenez-le en position vapeur pendant 25 secondes.
  • Page 24: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN 1. La machine „ Débranchez le câble (J) avant chaque nettoyage et laissez d'abord la machine refroidir. „ Nettoyez l'extérieur de la machine avec une éponge humide lorsque vous le jugez nécessaire. Nettoyez régulièrement le réservoir, le bac d'écoulement et sa grille, puis essuyez-les.
  • Page 25: Garantie

    „ il y a des dépôts de tartre, „ les accessoires ont été lavés au un lave-vaisselle, car cela n'est pas couvert par la garantie. A. Détartrage du système „ Débranchez le câble de la prise secteur. „ Insérez le porte-filtre (sans café) dans la machine et tournez-le vers la droite jusqu'à ce qu'il se bloque.
  • Page 26: Guide De Dépannage

    GUIDE DE DÉPANNAGE PROBLÈMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Le café est très humide Vous n'avez pas utilisé Ajoutez plus de café. assez de café. Le débit de l’espresso La poudre de café est Choisissez une mouture légèrement est trop lent. trop fine ou contient plus épaisse.
  • Page 27 PROBLÈMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS L'espresso n'est pas Le café est trop vieux. Utilisez du café fraîchement moulu. mousseux. Le café moulu n'est Utilisez une mouture plus fine. pas adapté pour faire un espresso. Il n’y a pas assez de Ajoutez plus de café. café...
  • Page 28 PROBLÈMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS La machine ne La pompe a été Remplissez le réservoir d'eau et fonctionne pas. désactivée à cause redémarrez la pompe (reportez- vous au paragraphe : PREMIÈRE d’un manque d’eau. UTILISATION). Évitez de vider complètement le réservoir. Vérifiez que le réservoir Positionnez correctement le d'eau est correctement...
  • Page 29: Advertencias De Seguridad

    „ No utilice el aparato si no funciona correctamente o si ha sufrido un daño. En tal caso, se aconseja hacer examinar el aparato por un centro de servicio autorizado Krups. „ A excepción de la limpieza y la descalcificación según los procedimientos del modo de empleo del aparato, toda intervención en el aparato debe efectuarse por un centro de...
  • Page 30 Krups se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del producto en función de mejorarlo. Gracias por su confianza y lealtad al adquirir productos KRUPS. Acaba de adquirir la máquina de espresso más compacta de nuestra gama de productos. PRECAUCIÓN: las precauciones de seguridad son parte del artefacto.
  • Page 31: Especificaciones Técnicas

    DESCRIPCIÓN A Depósito de agua extraíble G Boquilla de vapor B Bandeja soporte de taza G1 Boquilla de espuma C Botón de encendido/apagado H Bandeja de goteo con rejilla D Panel de control I Bandeja de goteo E Cabezal del soporte del filtro J Cable de alimentación F Cabezal del filtro K Cucharilla-Aplastador...
  • Page 32: Consejos Útiles

    CONSEJOS ÚTILES Se recomienda usar sólo café recién tostado. Consulte con su tostador de café para que le aconseje. La frescura del café solo dura unas semanas después del tostado. Un buen empaque mejora y prolonga el aroma del café. Si no tiene certeza sobre la calidad del empaque, seleccione un café...
  • Page 33 ENJUAGUE DE LOS SISTEMAS ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ 1. ENJUAGUE EL SISTEMA ESPRESSO Para que la primera taza de café tenga un sabor excelente, recomendamos encarecidamente que enjuague la cafetera espresso con agua caliente, tal y como se indica a continuación: Compruebe que ha retirado el tapón protector rojo de debajo del depósito del agua (1).
  • Page 34 CÓMO HACER UN ESPRESSO ¡IMPORTANTE! Si utiliza la función de espresso por primera vez, deberá limpiar la cafetera como se describe en el párrafo PRIMER USO. ¡IMPORTANTE! Para evitar salpicaduras de agua caliente, antes de preparar café compruebe que el soporte del filtro está bien apretado hasta el tope.
  • Page 35: Función De Vapor

    „ IMPORTANTE / El flujo del café se detiene manualmente. No se aleje de la cafetera cuando esté utilizándola. FUNCIÓN DE VAPOR El vapor hará espumar el café (por ejemplo, cuando hace cappuccinos). „ Enchufe la cafetera. „ Retire el depósito del agua y llénelo. El agua no debe sobrepasar la marca "MAX" ubicada en el depósito y debe haber al menos 300 ml.
  • Page 36 Botón de selección en posición de espresso (botón no presionado) Asegúrese que la perilla esté en la posición O Sumerja la boquilla de vapor en un contenedor lleno de 60 ml de agua Gire la perilla a la derecha: posición de vapor por 25 segundos Gire la perilla a la posición O para detener el vapor Su cafetera ahora se ha enfriado, ¡puede preparar y disfrutar su espresso ! ¡IMPORTANTE! Si desea hacer café...
  • Page 37: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 1. El aparato „ Desenchufe (J) antes de cada limpieza y antes deje que el aparato se enfríe. „ Limpie la carcasa del aparato con una esponja húmeda cuando lo crea necesario. Limpie regularmente el depósito, la bandeja de goteo y su rejilla y luego, séquelos con un paño. „...
  • Page 38 „ los accesorios se han lavado en el lavaplatos, ya que estos casos no están cubiertos por la garantía. A. Descalcificación del sistema de café „ Desenchufe el aparato. „ Introduzca el soporte del filtro (sin café) en la cafetera y gírelo a la derecha hasta el tope. „...
  • Page 39: Detección Y Solución De Problemas

    DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMAS CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES El café está muy No utilizó suficiente café. Agregue más café. húmedo. El espresso sale El café es demasiado Seleccione molienda de café demasiado despacio. fino, demasiado grueso o ligeramente más gruesa. demasiado harinoso.
  • Page 40 PROBLEMAS CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES El depósito del agua La válvula en la parte Lave el depósito del agua y gotea al moverlo. inferior del depósito está mueva con el dedo la válvula sucia o defectuosa. ubicada debajo del mismo. La válvula está obstruida Descalcifique la cafetera por depósitos de cal.
  • Page 41 PROBLEMAS CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES La boquilla no funciona La boquilla de espuma no Compruebe que el accesorio o produce poca está bien colocada. está correctamente colocado espuma. La leche está demasiado en el aparato; retírelo y vuelve a caliente. instalarlo en el brazo articulado con un movimiento firme hacia arriba.
  • Page 42 KRUPS INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES www.krups.com   GROUPE SEB ARGENTINA S.A. Billinghurst 1833 3° 0800-122-2732 ARGENTINA C1425DTK Capital Federal Buenos Aires «SEB Ուկրանիա խումբ» ընկերություն ՀԱՅԱՍՏԱՆ Խարկովի խճուղի, 201-203, 3-րդ հարկ 010 55-76-07 ARMENIA Կիեվ, 02121 Ուկրաինա...
  • Page 43 16622 ‫شارع الحجاز، مصر الجديدة‬ ١٢١ ‫القاهرة‬ KRUPS INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST EGYPT ‫مايو ، سموحة‬ ١٤ ‫طريق‬ ‫اإلسكندرية‬ SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES Groupe SEB Polska Sp. z o.o. www.krups.com EESTI Gdański Business Center II D 668 1286 ESTONIA ul. Inflancka 4C ...
  • Page 44 GROUPE SEB BELGIUM SA NV KRUPS INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST 0032 70 23 31 59 LUXEMBOURG 25 avenue de l'Espérance - ZI SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES 6220 Fleurus www.krups.com Груп Себ България ЕООД МАКЕДОНИЈА (02) 20 50 319 бул. България 58 С, ет 9, офис 30 MACEDONIA ...
  • Page 45 KRUPS INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST GROUPE SEB Slovensko, spol. s r.o. SLOVENIJA 02 234 94 90 Cesta na Senec 2/A SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES SLOVENIA 821 04 Bratislava www.krups.com GROUPE SEB IBÉRICA S.A. ESPAÑA 933 06 37 59 C/ Almogàvers, 119-123, Complejo Ecourban ...
  • Page 48 GX332 www.krups.com...
  • Page 49 *For storage only/ *Pour stockage uniquement / *Sólo para almacenamiento 12 cups...
  • Page 50 Return the appliance to the nearest authorized KRUPS Service Center for examination, repair or adjustment . 8. To reduce the risk of injury do not drape cord over the counter top or table top where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
  • Page 51 „ Please read the instructions for use carefully before using your appliance for the first time and retain them for future reference: KRUPS cannot accept any liability for non compliant appliance use. „ Check that your power supply voltage corresponds to that shown on the appliance (alternating current only).
  • Page 52 „ In the interests of safety, only use KRUPS accessories and spare parts designed for your appliance. „ Warning: Any misuse would lead to potential injury.
  • Page 53: Operation

    Grinding right before brewing coffee or cooking with herbs and spices results in best taste. The Krups SILENT VORTEX 3-in-1 grinder is designed with Vortex Spin Force (patent pending) to quickly and evenly grind ingredients.
  • Page 54 HERBS AND SPICES GRINDING GUIDE Krups recommends grinding at least 2 tablespoon of dry herbs and spices between 20-30 seconds for best results. Try pulsing for better control on level of fineness. Some of the most popular herbs and spices are whole peppercorn, dry rosemary, dry thyme, dry sage, flax seed, dry red pepper flakes, cumin, and dry oregano.
  • Page 55 KRUPS shall not be obliged to repair or replace any product which is not accompanied by a valid proof of purchase. This guarantee will not cover any damage which occurs as a result of misuse, negligence, failure to follow KRUPS instructions, use on current or voltage other than as stamped on the product, or a modification or unauthorised repair of the product.
  • Page 56: Précautions De Sécurité Importantes

    été endommagé de quelque manière que ce soit. Retournez l’appareil au centre de service agréé KRUPS le plus proche pour le faire examiner, réparer ou ajuster. 8. Afin de réduire le risque de blessure, ne placez pas le câble...
  • Page 57 „ Veuillez lire attentivement les instructions d'utilisation avant d'utiliser votre appareil pour la première fois et conservez- les pour référence ultérieure : KRUPS ne peut être tenu responsable d’une utilisation non conforme de l’appareil. „ Vérifiez que la tension d'alimentation correspond à celle indiquée sur l'appareil (courant alternatif uniquement).
  • Page 58 „ Si câble d'alimentation endommagé, doit impérativement être remplacé par le fabricant, son agent de réparation ou une personne de qualification similaire, pour des raisons de sécurité. „ Débranchez toujours l'appareil dès que vous cessez de l'utiliser, si vous le laissez sans surveillance ou pendant son montage, son démontage ou son nettoyage.
  • Page 59 épices juste avant la cuisson pour obtenir un meilleur goût. Le moulin 3-en-1 SILENT VORTEX SILENT de Krups est doté de la technologie Vortex Spin Force (en instance de brevet) pour moudre rapidement et uniformément les ingrédients.
  • Page 60 ! GUIDE DE BROYAGE DES HERBES ET DES ÉPICES Krups recommande de broyer au moins 2 cuillerées à soupe d'herbes sèches et d'épices entre 20 et 30 secondes pour de meilleurs résultats. Utilisez la fonction d’impulsion pour un meilleur contrôle du niveau de finesse.
  • Page 61 Ce produit est garanti par KRUPS (adresse et contacts dans la liste des pays de la Garantie Internationale KRUPS) contre tout défaut de fabrication ou de matière ou de main d’oeuvre, pendant 2 ans à partir de la date d’achat initiale ou la date de livraison. Cette Garantie Internationale du fabricant KRUPS vient en complément des droits des consommateurs.
  • Page 62 Droits des Consommateurs Cette Garantie Internationale de KRUPS n’affecte ni les droits légaux dont bénéficie tout consommateur localement, qui ne sauraient être exclus ou limités, ni les droits légaux envers un distributeur auprès de qui aurait été acheté un produit. Cette Garantie donne au consommateur des droits spécifiques, et le consommateur peut par ailleurs bénéficier des droits particuliers en fonction du Pays, de l’Etat ou de...
  • Page 63 Retorne el artefacto al Centro de Servicios KRUPS autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o ajusten. 8. Para reducir el riesgo de lesión, no deje colgando el cable por encima del mostrador o de la mesa, de donde pueda ser jalado por los niños o donde puedan tropezarse...
  • Page 64 „ Lea las instrucciones de uso cuidadosamente antes de usar su artefacto por primera vez y consérvelas para referencia futura. KRUPS no puede hacerse responsable por el uso no conforme del artefacto. „ Verifique que su tensión de alimentación eléctrica corresponda con la que se muestra en el artefacto (sólo corriente alterna).
  • Page 65 „ En aras de la seguridad, use solamente accesorios y repuestos KRUPS diseñados para su artefacto. „ Advertencia: Cualquier uso indebido puede provocar lesiones potenciales. „ Advertencia: El artefacto no debe sumergirse en agua u otros...
  • Page 66: Operación

    La moledora tres en uno con VÓRTICE SILENCIOSO de Krups ha sido diseñada con fuerza de giro en vórtice (pendiente de patente) para moler ingredientes de forma rápida y uniforme.
  • Page 67 ¡NUNCA sumerja la unidad de la base en agua u otros líquidos! GUÍA PARA LA MOLIENDA DE HIERBAS Y ESPECIAS Krups recomienda moler al menos 2 cucharadas de hierbas secas y especias entre 20 y 30 segundos para obtener los mejores resultados. Pruebe pulsando para un mejor control sobre el grado de finura.
  • Page 68: Krups Garantía Limitada Internacional

    La garantía Este es un producto garantizado por KRUPS (la dirección y demás datos de la compañía figuran en la lista de países de la Garantía Internacional KRUPS) contra defectos de fabricación o en los materiales durante 2 años a partir de la fecha de compra o la fecha de entrega.
  • Page 69 El sitio para comprar accesorios, refacciones, asi como para realizar las reparaciones de los productos KRUPS se localiza en Home & Cook and Service, Av. San Fernando 649, local 27 A, Col. Peña Pobre, C.P. 14060, Del. Tlalpan, Ciudad de México. México KRUPS cubrirá los gastos razonablemente erogados para el cumplimiento de esta garantía, exclusivamente para aquellos sitios donde no se...
  • Page 70 EN ....P. 3 – 8 FR ....P. 9 – 15 ES ....P. 16 – 22 9100035717-03...

This manual is also suitable for:

Gx332

Table of Contents