Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

ΒΕΗ9005
037385
EN
FR
v2.2
IT
EL
BG SL
RO
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR

Advertisement

loading

Summary of Contents for BorMann Elite BEH9005

  • Page 1 ΒΕΗ9005 037385 v2.2 BG SL WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR...
  • Page 2 SAFETY INSTRUCTIONS Warning: Read the manual carefully before use. Failure to follow the warnings and instructions may result in damage to the unit, physical injury and/or damage to property. Store the manual in a safe place for future reference. • If you smell gas: - Turn off the gas valve and turn the cylinder valve OFF.
  • Page 3 TECHNICAL DATA Model BEH9005 Total heat input 14 kW * The manufacturer reserves the right to make minor changes to product design and technical specifications without prior notice unless these changes significantly affect the performance and safety Gas consumption 1019 gr/h (G30) of the products.
  • Page 4 MAIN PARTS 813 mm Reflector Flame screen Burner base Air admittance holes Gas valve controller Base of control housing Post Gas tank housing Post bracket Base 460 mm Fig. 2 ASSEMBLY PARTS Tools needed • Open-ended wrench 10 & 13 mm. •...
  • Page 5 Parts list Part Description Quantity Reflector panel Reflector plate Reflector spacers Head assembly Gas cylinder housing Post Gas hose Support bracket Base Wheel kit Fig. 3 ASSEMBLY INSTRUCTIONS Note: See next page for the relevant pictures. Attaching the wheel assembly to base (Fig. 4) 1.
  • Page 6 Step 6-1 (Fig. 5, 12) Washer Φ6 1. Slide two reflector panels together. 2. Insert one bolt M6x10 (II). Bolt M6x10 3. Slide one washer Φ6 (HH) over the threaded end of bolt M6x10 (II) and screw on the cap nut (JJ) loosely. Step 6-2 (Fig.
  • Page 7 INSTALLATION LOCATION • The heater is intended for outdoor use only. Always ensure that the area in which the heater is installed is well-ventilated. • Always maintain proper clearance to combustible materials (minimum 100 cm from the top and sides). •...
  • Page 8 To turn off the heater (Fig. 16) 1. Turn the variable control knob to the PILOT position. 2. Press and turn the variable control knob to the OFF position. 3. Turn off the valve on the gas cylinder completely. Variable control knob OFF: The heater stops working.
  • Page 9 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Avertissement : Lisez attentivement le manuel avant de l'utiliser. Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner des dommages à l'appareil, des blessures physiques et/ou des dommages matériels. Conservez le manuel en lieu sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
  • Page 10 • Veillez à fermer l'alimentation en gaz au niveau du robinet de la bouteille de gaz ou du régulateur après avoir éteint le chauffage. • Vérifiez le tuyau au moins une fois par mois, à chaque fois que la bouteille de gaz est remplacée, ou avant de l'utiliser après une longue période d'inutilisation.
  • Page 11 PIÈCES PRINCIPALES 813 mm Réflecteur Écran de flamme Base du brûleur Trous d'admission d'air Contrôleur de la vanne de gaz Base du boîtier de commande Poteau Boîtier de la bouteille de gaz Support de poteau Support 460 mm Fig. 2 PIÈCES D'ASSEMBLAGE Outils nécessaires •...
  • Page 12 Liste des pièces Partie Description Quantité Panneau réflecteur Plaque réflectrice Entretoises de réflecteur Assemblage de la tête Boîtier de la bouteille de gaz Poteau Tuyau de gaz Support de fixation Base Kit de roues Fig. 3 INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE Note : Voir la page suivante pour les images correspondantes. Fixation de la roue à...
  • Page 13 Étape 6-1 (Fig. 5, 12) Rondelle Φ6 1. Glisser les deux panneaux réflecteurs l'un contre l'autre. 2. Insérer un boulon M6x10 (II). Boulon M6x10 3. Glisser une rondelle Φ6 (HH) sur l'extrémité filetée du boulon M6x10 (II) et visser l'écrou borgne (JJ) sans le serrer.
  • Page 14 LIEU D'INSTALLATION • Le chauffage est destiné à être utilisé à l'extérieur uniquement. Veillez toujours à ce que la zone dans laquelle le chauffage est installé soit bien ventilée. • Maintenez toujours un espace suffisant par rapport aux matériaux combustibles (au moins 100 cm du haut et des côtés). •...
  • Page 15 Pour éteindre le chauffage (Fig. 16) 1. Tourner le bouton de commande variable en position PILOT. 2. Appuyez sur le bouton de commande variable et tournez-le en position OFF (arrêt). 3. Fermez complètement le robinet de la bouteille de gaz. Bouton de commande variable OFF : Le chauffage cesse de fonctionner.
  • Page 16 ISTRUZIONI DI SICUREZZA Attenzione: Leggere attentamente il manuale prima dell'uso. La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può causare danni all'unità, lesioni fisiche e/o danni alle cose. Conservare il manuale in un luogo sicuro per future consultazioni. • Se si sente odore di gas: - Chiudere la valvola del gas e spegnere la valvola della bombola.
  • Page 17 • Assicurarsi di chiudere l'alimentazione del gas dalla valvola della bombola o dal regolatore dopo aver spento il riscaldatore. • Controllare il tubo almeno una volta al mese, ogni volta che si cambia la bombola del gas o prima dell'uso dopo un lungo periodo di inutilizzo. Se il tubo presenta segni di danneggiamento, deve essere sostituito con un nuovo tubo della stessa lunghezza e di qualità...
  • Page 18 PARTI PRINCIPALI 813 mm Riflettore Schermo di fiamma Base del bruciatore Fori di ammissione dell'aria Regolatore della valvola del gas Base dell'alloggiamento del comando Palo Alloggiamento della bombola del gas Staffa per palo Base 460 mm Fig. 2 PARTI DI ASSEMBLAGGIO Strumenti necessari •...
  • Page 19 Elenco delle parti Parte Descrizione Quantità Pannello riflettore Piastra riflettente Distanziali per riflettori Montaggio della testa Alloggiamento della bombola del gas Palo Tubo del gas Staffa di supporto Base Kit ruote Fig. 3 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Nota: Per le relative immagini, vedere la pagina successiva. Fissare il gruppo ruota alla base (Fig.
  • Page 20 Passo 6-1 (Fig. 5, 12) Rondella Φ6 1. Accostare i due pannelli del riflettore. 2. Inserire un bullone M6x10 (II). Bullone M6x10 3. Far scorrere una rondella Φ6 (HH) sull'estremità filettata del bullone M6x10 (II) e avvitare leggermente il dado (JJ). Dado del tappo Passo 6-2 (Fig.
  • Page 21 POSIZIONE DI INSTALLAZIONE • Il riscaldatore è destinato esclusivamente all'uso esterno. Assicurarsi sempre che l'area in cui è installato il riscaldatore sia ben ventilata. • Mantenere sempre una distanza adeguata dai materiali combustibili (almeno 100 cm dalla parte superiore e dai lati). •...
  • Page 22 Per spegnere il riscaldatore (Fig. 16) 1. Ruotare la manopola di controllo variabile in posizione PILOT. 2. Premere e ruotare la manopola di regolazione in posizione OFF (spento). 3. Chiudere completamente la valvola della bombola del gas. Manopola di controllo variabile OFF: Il riscaldatore smette di funzionare.
  • Page 23 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Προσοχή: Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο πριν από τη χρήση. Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων και των οδηγιών μπορεί να οδηγήσει σε βλάβη της μονάδας, τραυματισμό ή να προκαλέσει υλική ζημιά. Φυλάξτε το εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για μελλοντική αναφορά.
  • Page 24 • Φροντίστε να κλείνετε την παροχή υγραερίου στη βαλβίδα της φιάλης υγραερίου ή στον ρυθμιστή μετά την απενεργοποίηση της θερμάστρας. • Ελέγχετε τον εύκαμπτο σωλήνα τουλάχιστον μία φορά το μήνα, κάθε φορά που αλλάζεται η φιάλη υγραερίου ή πριν από τη χρήση μετά από μεγάλο χρονικό...
  • Page 25 ΚΥΡΙΑ ΜΕΡΗ 813 mm Ανακλαστήρας Προστατευτικό έλασμα Βάση καυστήρα Ανοίγματα εισαγωγής αέρα Ρυθμιστής βαλβίδας υγραερίου Βάση χειριστηρίων Στύλος Περίβλημα φιάλης Βραχίονας στήριξης Βάση 460 mm Σχ. 2 ΕΡΓΑΛΕΙΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ Απαιτούμενα εργαλεία • Ανοιχτό κλειδί 10 & 13 mm. •...
  • Page 26 Λίστα εξαρτημάτων Εξάρτημα Περιγραφή Ποσότητα Ανακλαστήρας - Πάνελ Ανακλαστήρας - Πλάκα Αποστάτες ανακλαστήρα Διάταξη κεφαλής Προστατευτικό περίβλημα φιάλης Στύλος Εύκαμπτος σωλήνας υγραερίου Βραχίονας στήριξης Βάση Τροχοί Σχ. 3 ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ Σημείωση: Ανατρέξτε στην επόμενη σελίδα για τις σχετικές εικόνες. Τοποθέτηση των τροχών στη βάση (Σχ. 4) 1.
  • Page 27 Βήμα 6-1 (Σχ. 5, 12) Ροδέλα Φ6 1. Συνδέστε τα δύο πάνελ ανακλαστήρων μεταξύ τους. 2. Εισάγετε ένα μπουλόνι M6x10 (II). Μπουλόνι 3. Περάστε μια ροδέλα Φ6 (HH) πάνω από το σπειρωτό άκρο του μπουλονιού M6x10 (II) και βιδώστε χαλαρά το κοχλιωτό M6x10 πώμα...
  • Page 28 ΘΕΣΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ • Η θερμάστρα προορίζεται μόνο για εξωτερική χρήση. Φροντίζετε πάντα ο χώρος στον οποίο είναι εγκατεστημένη η θερμάστρα να αερίζεται καλά. • Φροντίστε η θερμάστρα να βρίσκεται πάντα σε απόσταση ασφαλείας από εύφλεκτα υλικά (τουλάχιστον 100 cm από το πάνω μέρος και τις πλευρές). •...
  • Page 29 Απενεργοποίηση της θερμάστρας (Σχ. 16) 1. Γυρίστε το κουμπί μεταβλητού ελέγχου στη θέση PILOT. 2. Πιέστε και γυρίστε το κουμπί μεταβλητού ελέγχου στη θέση OFF. 3. Κλείστε εντελώς τη βαλβίδα της φιάλης υγραερίου. Κουμπί μεταβλητού ελέγχου OFF: Απενεργοποίηση της θερμάστρας. LO: Θέση...
  • Page 30 ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Предупреждение: Прочетете внимателно ръководството преди употреба. Неспазването на предупрежденията и инструкциите може да доведе до повреда на устройството, физически наранявания и/или материални щети. Съхранявайте ръководството на безопасно място за бъдещи справки. • Ако усетите мирис на газ: - Изключете...
  • Page 31 • След като изключите отоплителния уред, задължително затворете подаването на газ чрез вентила на газовата бутилка или регулатора. • Проверявайте маркуча поне веднъж месечно, при всяка смяна на газовата бутилка или преди употреба след дълъг период на неизползване. Ако маркучът има признаци на повреда, той трябва да се замени с нов маркуч със същата дължина и с равностойно качество. •...
  • Page 32 ОСНОВНИ ЧАСТИ 813 mm Отразител Екран за пламък Основа на горелката Отвори за пропускане на въздух Контролер на газовия клапан Основа на корпуса за управление Полюс Корпус на газовата бутилка Скоба за полюс Стойка 460 mm Фиг. 2 СГЛОБЯЕМИ ЧАСТИ Необходими...
  • Page 33 Списък на частите Брой Част Описание Панел с отражател Плоча на рефлектора Разделители за рефлектор Сглобяване на главата Корпус на газовата бутилка Полюс Маркуч за газ Опорна скоба База Комплект колела Фиг. 3 ИНСТРУКЦИИ ЗА СГЛОБЯВАНЕ Забележка: Вижте следващата страница за съответните снимки. Прикрепване...
  • Page 34 Стъпка 6-1 (фиг. 5, 12) Шайба Φ6 1. Плъзнете двата панела на рефлектора заедно. 2. Поставете един болт M6x10 (II). Болт M6x10 3. Плъзнете една шайба Φ6 (HH) върху резбовия край на болта M6x10 (II) и завийте свободно капачката на гайката (JJ). Гайка...
  • Page 35 МЯСТО НА ИНСТАЛИРАНЕ • Отоплителят е предназначен за използване само на открито. Винаги се уверявайте, че зоната, в която е монтиран нагревателят, е добре проветрена. • Винаги поддържайте подходящо разстояние до горими материали (минимум 100 см от горната и страничната част). •...
  • Page 36 Изключване на нагревателя (фиг. 16) 1. Завъртете копчето за управление в положение PILOT. 2. Натиснете и завъртете копчето за управление в положение OFF (Изключено). 3. Затворете напълно вентила на газовата бутилка. Променливо копче за управление OFF: Отоплителят спира да работи. LO: Позиция...
  • Page 37 VARNOSTNA NAVODILA Opozorilo: Pred uporabo natančno preberite priročnik. Neupoštevanje opozoril in navodil lahko povzroči poškodbe enote, telesne poškodbe in/ali materialno škodo. Priročnik shranite na varnem mestu za uporabo v prihodnosti. • Če začutite vonj po plinu: - Izklopite plinski ventil in izklopite ventil jeklenke. - Ugasnite vsak plamen.
  • Page 38 • Po izklopu grelnika zaprite dovod plina na ventilu plinske jeklenke ali na regulatorju. • Cev preverite vsaj enkrat na mesec, ob vsaki menjavi plinske jeklenke ali pred uporabo po daljšem obdobju neuporabe. Če cev kaže znake poškodbe, jo je treba zamenjati z novo enako dolgo in enako kakovostno cevjo.
  • Page 39 GLAVNI DELI 813 mm Odsevnik Zaslon za plamen Podnožje gorilnika Odprtine za dovod zraka Krmilnik plinskega ventila Podstavek ohišja krmilnika Ohišje plinske jeklenke Nosilec pola Stojalo 460 mm Slika 2 SESTAVNI DELI Potrebna orodja • Ključ z odprtim koncem 10 in 13 mm. •...
  • Page 40 Seznam delov Opis Količina Reflektorska plošča Odsevna plošča Distančniki za reflektor Sestava glave Ohišje plinske jeklenke Plinska cev Podporni nosilec Osnova Komplet koles Slika 3 NAVODILA ZA SESTAVLJANJE Opomba: Ustrezne slike so na naslednji strani. Pritrditev kolesnega sklopa na podstavek (slika 4) 1.
  • Page 41 Korak 6-1 (Slika 5, 12) Podložka Φ6 1. Dve odsevni plošči potisnite skupaj. 2. Vstavite en vijak M6x10 (II). Vijak M6x10 3. Na navojni konec vijaka M6x10 (II) namestite eno podložko Φ6 (HH) in ohlapno privijte matico (JJ). Korak 6-2 (Slika 13) Pokrovna matica 1.
  • Page 42 MESTO NAMESTITVE • Grelnik je namenjen samo za zunanjo uporabo. Vedno poskrbite, da je prostor, v katerem je grelnik nameščen, dobro prezračen. • Vedno zagotovite ustrezen odmik od gorljivih materialov (najmanj 100 cm od vrha in stranic). • Grelnik mora stati na ravni in trdni podlagi. •...
  • Page 43 Izklop grelnika (slika 16) 1. Obrnite gumb za upravljanje v položaj PILOT. 2. Pritisnite in obrnite gumb za upravljanje v položaj OFF (izklop). 3. Popolnoma zaprite ventil na plinski jeklenki. Variabilni krmilni gumb OFF: Grelnik preneha delovati. LO: Položaj najnižje temperature. HI: Položaj najvišje temperature.
  • Page 44 INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ Avertisment: Citiți cu atenție manualul înainte de utilizare. Nerespectarea avertismentelor și instrucțiunilor poate duce la deteriorarea unității, vătămări corporale și/sau daune materiale. Păstrați manualul într-un loc sigur pentru consultări ulterioare. • Dacă simțiți miros de gaz: - Închideți robinetul de gaz și închideți robinetul buteliei. - Stingeți orice flacără.
  • Page 45 • Asigurați-vă că închideți alimentarea cu gaz la robinetul buteliei de gaz sau la regulator după oprirea încălzitorului. • Verificați furtunul cel puțin o dată pe lună, de fiecare dată când se schimbă butelia de gaz sau înainte de utilizare după o perioadă lungă de neutilizare. În cazul în care furtunul prezintă...
  • Page 46 PIESE PRINCIPALE 813 mm Reflector Ecran de flacără Baza arzătorului Găuri de admisie a aerului Controlerul supapei de gaz Baza carcasei de control Stâlp Carcasa buteliei de gaz Suport pentru stâlp Suport 460 mm Fig. 2 PIESE DE ASAMBLARE Unelte necesare •...
  • Page 47 Lista de piese Descriere Partea Cantitate Panou reflectorizant Placă reflectorizantă Distanțiere pentru reflector Ansamblul capului Carcasa buteliei de gaz Stâlp Furtun de gaz Suport de susținere Baza Kit de roți Fig. 3 INSTRUCȚIUNI DE ASAMBLARE Notă: A se vedea pagina următoare pentru imaginile relevante. Fixarea ansamblului de roți pe bază...
  • Page 48 Etapa 6-1 (Fig. 5, 12) Șaibă Φ6 1. Glisați cele două panouri reflectorizante împreună. 2. Introduceți un șurub M6x10 (II). Bolț M6x10 3. Glisați o șaibă Φ6 (HH) peste capătul filetat al șurubului M6x10 (II) și înșurubați fără strângere piulița (JJ). Pasul 6-2 (Fig.
  • Page 49 LOCAȚIA DE INSTALARE • Încălzitorul este destinat exclusiv utilizării în exterior. Asigurați-vă întotdeauna că zona în care este instalat încălzitorul este bine ventilată. • Mențineți întotdeauna o distanță corespunzătoare față de materialele combustibile (minimum 100 cm de la partea superioară și de pe laterale). •...
  • Page 50 Pentru a opri încălzitorul (Fig. 16) 1. Rotiți butonul de control variabil în poziția PILOT. 2. Apăsați și rotiți butonul de control variabil în poziția OFF (oprit). 3. Închideți complet robinetul de la butelia de gaz. Buton de control variabil OFF: Încălzitorul nu mai funcționează.
  • Page 51 ΕΓΓΥΗΣΗ - WARRANTY - GARANTIE [EL - EN - FR] Οι συσκευές υγραερίου έχουν κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει θέσει η εταιρεία και τα οποία συνάδουν με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ποιότητας. Για τις συσκευές υγραερίου της εταιρείας μας παρέχεται περίοδος εγγύησης 24 μηνών για ερασιτεχνική χρήση και 12 μηνών για επαγγελματική χρήση. Η ισχύς της εγγύησης ξεκινά από την ημερομηνία...
  • Page 52 GARANZIA- GARANCIA -GARANCIJE [IT - AL - SRB] Le apparecchia gas sono state fabbricate secondo gli standard rigorosi, stabili dalla nostra azienda, che sono allinea con i rispe vi standard di qualità europei. Le apparecchi a gas della nostra azienda sono fornite con un periodo di garanzia di 24 mesi per uso non professionale e 12 mesi per uso professionale. La garanzia è valida dalla data di acquisto del prodo o.
  • Page 53 WARRANTY GARANTIE This appliance is a quality product. It was designed in compliance with current Cet appareil est un produit de qualité. Il a été conçu conformément aux normes technical standards and made carefully using normal, good quality materials. techniques en vigueur et fabriqué avec soin à l’aide de matériaux usuels et de The warranty period is 24 months for non-professional use and 12 months for qualité.
  • Page 54 GARANZIA GARANYIJA Questo apparecchio è un prodo o di qualità. È stato proge ato in conformità Dan l-apparat huwa prodo ta ‘kwalità. Kienet imfassla f’konformità mal-istan- con le a uali norme tecniche e realizzato con a enzione u lizzando materiali dards tekniċi a wali u saret b’a enzjoni bl-użu ta ‘materjali normali u ta’...
  • Page 55 ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЈА Този уред е качествен продукт. Той е проектиран в съответствие с Овој уред е квалитетен производ. Дизајниран е во согласност со действащите технически стандарти и е направен внимателно при тековните технички стандарди и направен е внимателно со употреба на използване...
  • Page 56 GWARANCJA JAMSTVO To urządzenie jest produktem wysokiej jakości. Został zaprojektowany zgod- Ovaj je uređaj kvalitetan proizvod. Dizajniran je u skladu s trenutnim tehničkim nie z aktualnymi standardami technicznymi i wykonany starannie przy użyciu standardima i izrađen je pažljivo koristeći normalne, kvalitetne materijale. Ga- zwykłych, dobrej jakości materiałów.
  • Page 57 The instructions manual is also available in digital format on our website www.nikolaoutools.gr. Find it by entering the product code in the Search " " field. Μπορείτε να βρείτε τις οδηγίες χρήσης και σε ηλεκτρονική μορφή μέσω της ιστοσελίδας μας www.nikolaoutools.gr.

This manual is also suitable for:

Elite 037385