Download Print this page

Garden 96.137 User Manual

Air-compressed sprayer

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

96.137
DK
Brugervejledning
S
Bruksanvisning
N
Bruksanvisning
DE
Gebrauchsanleitung
UK
User manual
Havesprøjte
Tryckluftsspruta
Trykkluftsprøyter
Druckluft-Spritzgerät
Air-Compressed Sprayer
UV-RESISTANT

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 96.137 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Garden 96.137

  • Page 1 96.137 UV-RESISTANT Brugervejledning Havesprøjte Bruksanvisning Tryckluftsspruta Bruksanvisning Trykkluftsprøyter Gebrauchsanleitung Druckluft-Spritzgerät User manual Air-Compressed Sprayer...
  • Page 2 DK - Brugervejledning Sikkerhedsanvisninger LÆS BRUGERVEJLEDNINGEN OMHYGGELIGT FØR BRUG, OG GEM DEN TIL EVENTUEL SENERE BRUG Brugervejledningen skal anses som en del af havesprøjten. Sørg for at passe godt på den. Læs brugervejledningen omhyggeligt før brug, så du kan bruge og vedligeholde havesprøjten korrekt. Kontakt din Ieverandør, hvis du er i tvivl om noget.
  • Page 3 Dele og tekniske data Nozzle Dyse Pressure regulating valve Trykregulerende ventil Spray boom Lanse Hose Slange Shut-off valve Ventil Pump Pumpe Strap Tank Beholder Relief valve Trykudligningsventil Funnel Tragt Pump handle Pumpegreb Modelnummer 9025788 Rumfang 8 liter Driftstryk 1-3 bar Sikkerhedsventil 3-3,6 bar Slaglængde...
  • Page 4 Forholdsregler Farer Læs brugervejledningen omhyggeligt før brug, og gem den til eventuel senere brug. Krav om personlige værnemidler: Brugeren skal bære åndedrætsværn, egnet beskyttelsestøj, vandtætte handsker og gummistøvler under arbejdet. Opbevaring af pesticider Pesticiderne skal være utilgængelige for børn. Bortskaffelse af pesticider skal ske i henhold til producentens anvisninger. Ved indhalering: Forlad omgående stedet, og hold et hvil på...
  • Page 5 Advarsel Havesprøjten må kun bruges af personer, som er kvalificerede, sunde og friske. Brug ikke havesprøjten, hvis du er træt eller påvirket af alkohol eller medicin. Sørg for, at uerfarne brugere instrueres grundigt, inden de bruger havesprøjten. Brug aldrig stærke syrer eller baser eller brændbare væsker. Brug aldrig meget giftige og langvarige pesticider til skadedyrsbekæmpelse på...
  • Page 6 Forsigtig Temperaturen på væsken i havesprøjten må ikke overstige 40 °C. Foretag en prøvesprøjtning med rent vand. Efterse beholderen, slangen, ventilen og dysen for eventuelle lækager før brug. Blandingen af sprøjtemidlet skal ske i henhold til producentens anvisninger. Et forkert blandingsforhold er forbudt, da det kan medføre risici for mennesker eller dyr eller være utilstrækkeligt til skadedyrsbekæmpelse.
  • Page 7 Sådan bruges havesprøjten Kontroller, at alle dele er tilstede ved udpakningen, og saml delene som illustreret. 1. Samling af sprøjtehoved 2. Samling af lanse 3. Sprøjtning Før sprøjtning skal du trykke pumpegrebet ned, så det går i indgreb, så du kan dreje håndtaget og tage pumpeenheden ud af beholderen.
  • Page 8 5. Om den trykregulerende ventil Den trykregulerende ventil er en vigtig enhed, som gør sprøjtningen ensartet, holder et konstant tryk, minimerer risikoen for forurening og øger sprøjtemidlets virkning. Den trykregulerende ventil er normalt lukket. Den åbner ved et tryk på 1,4±0,2 bar og lukker igen ved et tryk på...
  • Page 9 7. Indstilling af dyse 8. Udskiftning af dyse 9. Parkering af lanse...
  • Page 10 Eksplosionstegning og delliste Beskrivelse Antal Beskrivelse Antal Kegleformet dyse Slangeomløber I Svirvelindsats Slange O-ring Ø10,7×1,8 til lanse Trykudligningsventil Svirveldyse O-ring Ø7,5×1,8 Omløber til dyse Hætte til trykudligningsventil Dysefilter Fjeder til trykudligningsventil Bøjning Fastholdningsring til fjeder Pakning Skive Ventilhus Tragt Ventiltablet Skive til tragt Ventilstift Beholder...
  • Page 12: Rengøring Og Vedligehold

    Rengøring og vedligehold Når du er færdig med arbejdet, skal du skylle og tryksprøjte med rent vand flere gange på et tilladt sted, indtil den udsprøjtede væske er helt ren og klar. Sien ved sugeslagens forreste ende kan tages af og skylles. Dysen skal gennemskylles med vand.
  • Page 13 Fejlafhjælpning Problem Årsag Løsning Der forekommer lækage eller Pakningen er løs eller beskadiget Tilspænd eller udskift ringe sprøjteevne Sien ved dysen eller ved Rengør indsugningen er tilstoppet Rengør eller udskift Dysen er tilstoppet Pumpegrebet er for tungt at Stemplets O-ring er ikke smurt Smør O-ringen aktivere tilstrækkeligt...
  • Page 14 S - Bruksanvisning Säkerhetsanvisningar LÄS NOGA INNAN DU ANVÄNDER PRODUKTEN OCH BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS! Bruksanvisningen är en del av produkten. Den ska hållas i gott skick. Läs bruksanvisningen noga innan användning för att kunna använda och sköta tryckluftssprutan på rätt sätt. Kontakta din leverantör om du har frågor.
  • Page 15 Delar och tekniska data Nozzle Munstycke Pressure regulating valve Tryckreglerventil Spray boom Sprutlans Hose Slang Shut-off valve Avstängningsventil Pump Pump Strap Tank Tank Relief valve Tryckreduceringsventil Funnel Tratt Pump handle Pumphandtag Modell nr. 9025788 Beräknad volym Drifttryck 1–3 bar Säkerhetsventil 3–3,6 bar Slaglängd 225 mm...
  • Page 16 Försiktighetsåtgärder Risker Läs bruksanvisningen noga innan användning och spara för framtida referens! Personlig skyddsutrustning: Användaren ska bära en skyddsmask, skyddsmössa, skyddskläder, vattentäta handskar och gummistövlar osv. vid sprutning. Förvaring och underhåll av pesticider. Ska förvaras otillgängligt för barn. Pesticider ska avfallshanteras enligt säkerhetsanvisningarna från tillverkaren. I händelse av inandning: Lämna platsen omedelbart och lägg dig i viloläge i ett välventilerat utrymme.
  • Page 17 Varning! Endast behöriga, friska och utvilade personer får arbeta med produkten. Använd inte produkten om du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller läkemedel. Se till att oerfarna användare får korrekt utbildning innan användning. Använd aldrig stark syra, alkaliska ämnen eller brandfarliga lösningar. Använd aldrig giftiga och aggressiva pesticider på...
  • Page 18 Observera Vätskan i sprutan får inte överskrida 40 °C. Prova att spruta med rent vatten och kontrollera tanken, slangen, avstängningsventilen och munstycket med avseende på eventuellt läckage innan användning. Tillberedning av kemikalier ska utföras enligt instruktionerna och enligt tillverkarens formel. Obehörig ändring av utspädningsförhållandet är förbjudet, eftersom det innebär en risk för människor och djur, eller att bli overksamt.
  • Page 19 Användning av sprutan Kontrollera att alla delar i komponentlistan är på plats innan du monterar enligt bilden. 1. Montera sprutenheten 2. Montera sprutlansen 3. Spruta Innan sprutning, håll pumphandtaget så att den nedre delen tvingas in i spåret på basen och vrid handtaget för att ta av pumpenheten och fylla tanken med kemikalierna i beräknad volym.
  • Page 20 5. Om tryckreglerventilen Tryckreglerventilen är viktig för att reducera sprutpulsering, behålla konstant tryck, säkerställa jämn sprutning, minimera miljöförorening och förbättra skadebekämpningen. Tryckreglerventilen stängs normalt med öppningstryck inställt på 1,4 ± 0,2 bar och stängningstryck på 1 ± 0,15 bar. När trycket i tanken överskrider inställt öppningstryck börjar sprutan spruta när avstängningsventilen hålls nere.
  • Page 21 7. Justering av sprutmunstycket 8. Byta sprutmunstycket 9. Parkera sprutlansen...
  • Page 22 Strukturdiagram och schema Beskrivning Antal Beskrivning Antal Konformat sprutmunstycke Slanganslutning I Tvinnad kärna Slang Sprutlans O-ring Tryckreduceringsventilens kapsel Ø 10,7 × 1,8 Tvinnat munstycke O-ring Ø 7,5 × 1,8 Munstyckskåpa Tryckreduceringsventilens kåpa Munstycksfilter Tryckreduceringsventilens fjäder Böj Fjäderring Tätningsbricka Platt bricka Ventilstomme Tratt Ventilbricka...
  • Page 24: Rengöring Och Underhåll

    Rengöring och underhåll Efter användning ska produkten spolas upprepade gånger och tvättas med högtryck på tillåten plats tills vätskan som kommer ut är ren. Silen längst fram på slangen kan demonteras och spolas av. Munstycket ska spolas av med vatten. Använd aldrig hårda verktyg för att ta bort orenheter i munstyckets hål.
  • Page 25 Felsökning Problem Orsak Lösning Läckage eller dålig sprutning Tätningsringen är lös eller skadad Dra åt eller byt ut förekommer Munstyckets sil eller sugsilen är Rengör blockerad Rengör eller reparera Munstycket är blockerat Pumphandtaget är för tungt för Kolvens O-ring är inte tillräckligt Applicera smörjmedel på...
  • Page 26: Viktige Sikkerhetsregler

    N - Bruksanvisning Viktige sikkerhetsregler LES NØYE FØR DU TAR PRODUKTET I BRUK OG OPPBEVAR TIL SENERE REFERANSE! Bruksanvisningen er en del av sprøyteren. Vennligst hold den i god stand. Vi ber deg lese bruksanvisningen nøye før bruk, for at du skal kunne anvende og vedlikeholde sprøyteren på en god måte. Kontakt leverandøren hvis du lurer på...
  • Page 27 Deler og tekniske parametere Nozzle Dyse Pressure regulating valve Trykkreguleringsventil Spray boom Spraybom Hose Slange Shut-off valve Stengeventil Pump Pumpe Strap Stropp Tank Tank Relief valve Avlastningsventil Funnel Trakt Pump handle Pumpehåndtak Modellnr. 9025788 Nominelt volum Arbeidstrykk 1-3 bar Sikkerhetsventil 3-3,6bar Arbeidsslag 225 mm...
  • Page 28 Forholdsregler Farer Les bruksanvisningen nøye før bruk og oppbevar den for senere referanse! Krav til personlig verneutstyr: Operatøren skal bruke maske, arbeidshatt, verneklær, vanntette hansker og gummistøvler, osv. under sprayprosessen. Lagring og vedlikehold av pesticid. Skal oppbevares utilgjengelig for barn. Avhending av plantevernmidler skal skje i henhold til sikkerhetsanvisningen som er gitt av produsenten.
  • Page 29 Advarsel Kun godt opplærte, friske og uthvilte operatører kan jobbe med produktet. Ikke bruk produktet hvis du er trett eller påvirket av narkotika, alkohol eller medikamenter. Forsikre deg om at uerfarne brukere får riktig opplæring før bruk. Bruk aldri sterkt syreholdige, sterkt alkaliske og brennbare løsninger. Bruk aldri sterkt giftige og svært iherdig pesticid for skadedyrbekjempelse av grønnsaker, melonavlinger, frukttrær, te, urtemedisiner, osv.
  • Page 30 Forsiktighetsregler Væsken som brukes i denne sprøyteren skal ikke overstige 40 °C. Prøvesprøyting med rent vann og kontroll av tank, slange, stengeventilen og dysen for mulig lekkasje må utføres før bruk. Klargjøringen av kjemikalier skal skje i henhold til instruksjonene og fremgangsmåten som er gitt av produsenten av pesticidet.
  • Page 31 Hvordan bruke sprøyteren Sjekk at alle delene i pakkseddelen er tilgjengelige ved oppakking og før montering, i tråd med diagrammet. 1. Montering av sprayhodet 2. Montering av spraylansen 3. Sprøyting Før du sprayer skal du holde i pumpehåndtaket for å tvinge den nedre enden av den inn i sporet på styrebasen og drei håndtaket for å...
  • Page 32 5. Om trykkreguleringsventilen Trykkreguleringsventilen er en viktig enhet for å redusere spraypuls, opprettholde det konstante trykket, sikre jevn sprøyting, minimere mijøforurensning og oppnå bedre ytelse i skadedyrbekjempelse. Trykkreguleringsventilen er normalt lukket med det åpne trykket satt til 1,4±0,2bar, og lukket trykk satt til 1±0,15bar.
  • Page 33 7. Justering av spraydyse 8. Bytte spraydyse 9. Parkere spraylansen...
  • Page 34 Eksplosjonstegning og deleliste Beskrivelse Ant. Beskrivelse Ant. Kjeglespraydyse Slangedeksel I Hvirvelkjerne Slange Spraylanse O-ring∅10,7×1,8 Avlastningsventilhylse hvirveldyse O-ring ∅7,5×1,8 dysehette Deksel på avlastningsventil dysefilter Fjær på avlastningsventil Bend Fjærholdering Tetningsskive flat skive Ventilhus Trakt tablettventil Traktskive ventilplugg Tank Fjær Stroppring Ventildeksel Stroppfeste O-ring for spraylanse stropp...
  • Page 36 Rengjøring og vedlikehold Når du er ferdig med å spraye, må du spyle og trykkspraye flere ganger med rent vann på et egnet sted til væsken som kommer ut, er ren. Silen i den fremre enden av sugeslangen kan demonteres i forbindelse med spyling. Dysen skal spyles med vann.
  • Page 37 Feilsøking Problemer Årsaker Løsninger Lekkasje eller svak sprøyting Forseglingsringen er løs eller Stram på nytt eller bytt ut skadet Rengjør Dysesilen eller sugesilen er Rengjør eller reparer blokkert Dysen er blokkert Pumpehåndtaket er for tungt å O-ringen på stemplet er ikke godt Påfør smøremiddel til O-ringen på...
  • Page 38 DE – Benutzerhandbuch WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE VOR VERWENDUNG DES PRODUKTS SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR ZUKÜNFTIGES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN! Dieses Benutzerhandbuch ist Bestandteil des Spritzgeräts. Bitte bewahren Sie sie in gutem Zustand auf. Um das Spritzgerät auf eine gute Art und Weise zu verwenden und zu warten, lesen Sie bitte das Benutzerhandbuch vor der Bedienung sorgfältig durch.
  • Page 39 Teile und technische Parameter Nozzle Düse Pressure regulating valve Druckregelventil Spray boom Spritzgestänge Hose Schlauch Shut-off valve Absperrventil Pump Pumpe Strap Gurt Tank Tank Relief valve Entlastungsventil Funnel Trichter Pump handle Pumpengriff Modellnummer 9025788 Nennvolumen Arbeitsdruck 1-3 bar Sicherheitsventil 3-3,6 bar Arbeitshub 225 mm Nettogewicht:...
  • Page 40 Vorsichtsmaßnahmen Gefahren Lesen Sie die Anleitung vor dem Gebrauch durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf! PSA-Anforderung: Der Bediener muss beim Spritzen eine Maske, einen Schutzhelm, Schutzkleidung, wasserdichte Handschuhe und Gummistiefel usw. tragen. Lagerung und Pflege des Pestizids. Es ist außerhalb der Reichweite von Kindern aufzubewahren.
  • Page 41 Warnung Nur geschulte, gesunde und ausgeruhte Bediener dürfen mit dem Produkt arbeiten. Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie müde oder krank sind oder unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten stehen. Stellen Sie sicher, dass unerfahrene Benutzer vor der Verwendung eine angemessene Schulung erhalten.
  • Page 42 Vorsichtsmaßnahmen Die Flüssigkeit zur Verwendung in diesem Spritzgerät darf 40 °C nicht überschreiten. Probespritzen mit sauberem Wasser und eine Überprüfung von Tank, Schlauch, Absperrung und Düse auf eventuelle Undichtigkeiten sind vor dem Betrieb erforderlich. Die Zubereitung der Chemikalien muss den Anweisungen und der Rezeptur des Pestizidherstellers folgen.
  • Page 43 Bedienung des Spritzgeräts Vergewissern Sie sich beim Auspacken, dass alle Teile auf der Packliste vorhanden sind, bevor Sie den Zusammenbau gemäß der Abbildung vornehmen. 1. Montage des Sprühkopfs 2. Montage des Strahlrohrs 3. Spritzen Vor dem Spritzen müssen Sie den Pumpgriff festhalten, um dessen unteres Ende in die Nut des Führungssockels zu drücken, und den Griff drehen, um die Pumpeneinheit zu entfernen, um den Tank mit vorbereiteter Spritzbrühe bis zum Nennvolumen zu füllen, gefolgt vom Wiedereinsetzen der Pumpe und Pumpen zum Auffüllen des Tanks (Stellen Sie sicher, dass sich das Absperrventil in der geschlossenen...
  • Page 44 5. Über das Druckregelventil Das Druckregelventil ist ein wichtiges Gerät, um den Spritzimpuls zu reduzieren, den Druck konstant zu halten, ein gleichmäßiges Spritzen zu gewährleisten, die Umweltverschmutzung zu minimieren und die Schädlingsbekämpfungsleistung zu verbessern. Das Druckregelventil ist normalerweise geschlossen, wobei der Öffnungsdruck auf 1,4 ± 0,2 bar und der Schließdruck auf 1 ±...
  • Page 45 7. Einstellung der Spritzdüse 8. Wechsel der Spritzdüse 9. Abstellen des Strahlrohrs...
  • Page 46 Strukturdiagramm und Übersicht Beschreibung Menge Beschreibung Menge Kegelspritzdüse Schlauchkappe I Wirbelkern Schlauch Strahlrohr O-Ring∅10,7×1,8 Entlastungsventilhülse Wirbeldüse O-Ring ∅7,5×1,8 Düsenkappe Kappe des Entlastungsventils Düsenfilter Feder des Entlastungsventils Bogen Federhaltering Dichtungsscheibe Flache Unterlegscheibe Ventilgehäuse Trichter Ventilstößel Trichterunterlegscheibe Ventilstecker Tank Feder Gurtring Ventildeckel Gurtverschluss Strahlrohr O-Ring Gurt...
  • Page 48: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Nach Beendigung des Spritzens ist wiederholtes Spülen und unter Druck stehendes Spritzen mit sauberem Wasser an einer zulässigen Stelle erforderlich, bis die abgegebene Flüssigkeit sauber ist. Das Sieb am vorderen Ende des Saugschlauches kann zum Spülen demontiert werden. Die Düse ist mit Wasser zu spülen.
  • Page 49: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Probleme Ursachen Lösungen Lecks oder schlechte Der Dichtungsring ist locker oder Nachziehen oder ersetzen Sprühleistung treten auf beschädigt Reinigen Das Düsensieb oder das Reinigen oder reparieren Ansaugsieb ist blockiert Die Düse ist blockiert Pumpengriff ist zu schwergängig O-Ring des Kolbens nicht Schmiermittel auf O-Ring des ausreichend geschmiert Kolbens auftragen...
  • Page 50 (e.g. BBA) for plant protection products for use with knapsack sprayers. Major Applications Fit for pest control of small nursery, flowers and garden, as well as cleaning of home environment and sterilizing of livestock and fowl houses. Structure , Features and How to work Structure Composed of a tank, a pump unit (cylinder, handle, piston etc.), spraying assembly (hose, shut-off, spray...
  • Page 51 Parts and Technical Parameters Model No. 9025788 Rated Volume Working Pressure 1-3 bar Safety valve 3-3.6bar Working Stroke 225 mm Net weight: 1,6 kg Gross weight: 11,94 kg Flow rate* Cone nozzle 0.50 L/min Fan nozzle 0.40 L/min Pres. Reg. Valve Open Pres.
  • Page 52 Precautions Hazards Read the instruction before using and keep for future reference! PPE requirement: The operator shall wear a mask, operation hat, protection clothes, water-proof glove and rubber boot etc. in the process of spraying Warehousing and maintaining of pesticide. It shall be kept out of the reach of children.
  • Page 53 Warning Only trained, healthy and rested operators may work with the product. Do not use the product when tired, ill or under the influence of alcohol, drugs or medication. Ensure inexperienced users receive a proper training before use. Never use strong acid, strong alkaline and inflammable solutions. Never use highly-toxic and highly-persistent pesticide for pest control of vegetables, melon crops, fruit trees, tee, herbal medicines etc.
  • Page 54 Cautions The liquid for application in this Sprayer shall not exceed 40°C. Trial spraying with clean water , and a check of tank, hose, shut-off and nozzle for possible leakage are required prior to operation. The preparation of chemical shall follow the instructions and formula furnished by the pesticide manufacturer.
  • Page 55 How to Operate the Sprayer Check to ensure all the parts in the packing list is available upon unpacking, before assembling in line with the diagram. 1. Assembly of spray head 2. Assembly of spray lance 3. Spraying Before spraying, you shall hold the pumping handle to force its lower end into the groove of the guide base and turn the handle to remove the pump unit so as to fill the tank with prepared spray chemical to rated volume, followed by replacing the pump and pumping to inflate the tank(Make sure the shut-off valve on Shut position) .
  • Page 56 5. About the Pressure Regulating Valve The Pressure Regulating Valve is an important device to reduce spraying pulse, maintain the constant pressure, ensure even spraying, minimize environmental pollution and enhance the pest control performance. The Pressure Regulating Valve is normally-closed with its open pressure set at 1.4±0.2bar and close pressure set at 1±0.15bar.
  • Page 57 7. Adjustment of Spray Nozzle 8. Changing of spray nozzle 9. Parking of spray lance...
  • Page 58 Structural Diagram and Schedule Description Qty. Description Qty. Cone Spray Nozzle Hose cap I swirl core Hose Spray lance O-ring∅10.7×1.8 Relief valve thimble swirl nozzle O-ring ∅7.5×1.8 nozzle cap Cap of Relief valve nozzle filter Spring of Relief valve Bend Spring Retainer Ring Seal Washer flat washer...
  • Page 60: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and Maintenance Upon finish of spraying, repeated flushing and pressurized spraying with clean water at an allowed place is required till the discharged liquid is clean. The strainer at the front end of suction hose can be disassembled for flushing. The nozzle shall be flushed with water.
  • Page 61: Troubleshooting

    Troubleshooting Problems Causes Solutions Leakage or poor spraying occurs The seal-ring loose or is damaged Re-tighten up or replace Nozzle strainer or suction Clean strainer is blocked Clean or repair Nozzle is blocked Pump handle is too heavy to Piston O-ring insufficiently Apply lubricant to piston O-ring operate lubricated...
  • Page 63 DE/ CE – Konformitätserklärung. Erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel Item no.: 96137 Item name.: Pressure sprayer for garden use Item Brand: Garden Directive 2006/42/EF - machinery directive Standards: EN ISO 19932-1:2013...
  • Page 64 jem & fix A/S Skomagervej 12, DK-7100 Vejle www.jemfix.dk...