Download Print this page

Specifications; Specificazioni; Especificaciones - Alpine 3535 Owner's Manual

Advertisement

FEATURES
The
Alpine
Model
3535
is a high performance
power
amplifier
for use
in automobiles.
{t provides a rich and
powerful! sound when connected
to tuners and tape decks.
@
25W + 25W high power amplifier
A truly high power amplifier for a car.
@
Remote power switching
Unit
is automatically
switched
on
or off when
any
other
unit
connected
to
it, such
as a tuner
or tape
deck, is switched on or off.
@
Easy to install and hook up
Can be installed and connected easily and quickly by
merely
inserting the input DIN connector and the out-
put connector.
MERKMALE
Modell
3535 von Alpine
ist ein Hochleistungs-Hauptver-
starker fur den
Einbau
in Fahrzeuge.
Der Anschlu& an
einen Tuner und ein Deck ermdglicht eine kraftvolle und
reichhaitige Klangwiedergabe.
@
Hochleistungsverstarker mit 2 x 25W
Eine auRergewohnlich-hohe
Leistung fur einen
Auto-
Verstarker,
@
Ferngesteuert Stromversorgung
Wird
durch
Ein/Ausschalten
der
anderen
Komponen-
ten, die an dieses Gerat angeschlossen sind (z.B. Tuner,
Deck usw.) automatisch ein- und ausgeschaltet.
@
Ejinfacher Einbau und AnschiuR
Dieses Gerat
kann einfach
und schnell instailiert und
angeschlossen
werden,
indem
man
die DJN-Eingangs-
und Ausgangsbuchsen anschtieRet.
CARACTERISTIQUES
Ce modéle 3535 Alpine est un ampiificateur principal a
performances
élevées
pour
voitures.
Appreécier
des sons
riches
et puissants
en
le connectant
a.un
tuner
et a une
platine.
®
Amplificateur 4 puissance élevée 25W + 25W
Puissance trés élevée pour un amplificateur de voiture.
®
Commutateur de puissance 4 distance
Se
met
automatiquement
sous
tension/hors
circuit
(ON/OFF)
par la mise sous tension/hors circuit des
autres unités comme
un tiner et une platine connectés
a cette unité.
@
Installation et connexion simples
Peut étre instailé et connecté facilement et rapidement
en connectant
simplement les jacks DIN d'entrée et de
sortie.
CARATTERISTICHE
PRINCIPALI
CARACTERISTICAS
Este modelo
Alpine 3535
es un amplificador
de alto ren-
dimiento
para automoviles.
Disfrute
de un sonido
rico y
potente conectaéndolo a sintonizadores y magnet6ofonos.
Amplificador de alta potencia 25W + 25W
Muy alta potencia para amplificador de automévil.
@
Interruptor de alimentacién remota
Enciende
y apaga
automaticamente
con
el interruptor
ON/OFF
de
otras
unidades
como
sintonizadores
y
Magnetofonos conectados a ella.
@
{nstalacién y conexién muy sencilla
Puede ser
rapida
y facilemente
instalada pues basta
con unir los conectores de entrada y salida tipo DIN.
SPECIFICATIONS
Power Requirement.
.. . 14.4V DC (11 — 16V allowable)
Maximum Power Output...
.
25W x 2 (4 ohms, 1 kHz)
Power Output. ....
20W x 2 (4 ohms, 1 kHz, 8% THD)
Continuous Average Power
............
16W x 2
(40 Hz — 20 kHz, 0.8% THD)
Frequency
Response
..... .
20 Hz — 40 kHz (£3 dB)
Signal to Noise Ratio...
....
90 dB (IHF A Weighted)
Line: 500mV/10k ohms
Speaker: 2V/1000 ohms
Input Sensitivity/Impedance.
. .
Speaker Impedance.
. 1... 2...
ee
ee
4 ohms
Body Size
.........
178(W) x 25(H) x 115(D) mm
7 (W) x 1°'(H) x 4-1/2'°(D)
Weight...
a.
e HESS
8 hehe
Bee
Se
es 0.9 kg
NOTE:
Due to continuing product improvement, specifi-
cations and design are subject to change without
notice,
TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung
.........
14.4V (11 — 16V zulassig)
Max. Ausgangsleistung. .... . 2 x 25W (4 Ohm, 1 kHz)
Ausgangsleistung
. . . 2.x 20W (4 Ohm, 1 kHz, 8% Kiirr)
Kontinuiertiche Durchschnittleistung. ..... . 2x 16W
(40 Hz — 20 kHz, 0.8% Klirr)
Freauenzgang..........
20 Hz bis 40 kHz (£3 dB)
Fremdspannungsabstand.
...
90dB (IHF, A-bewertet)
Eingangsempfindlichkeit/Impedanz............--.
Line: 500mV/10 kOhm
Lautsprecher: 2V/1000 Ohm
Lautsprecherimpedanz............204.
4 Ohm
Abmessungen
........
178(B) x 25(H) x 115(T) mm
Gewicht:
4. jee
a
ON
eee
he
ER
0.9 kg
HINWEIS:
Technische Anderungen vorbehalten.
SPECIFICATIONS
Alimentation
......
14,4V CC (11 — 16V admissible)
Sortie maximum de puissance.
25W x 2 (4 ohms, 1 kHz)
Sortie de puissance . . 20W « 2 (4 ohms, 1 kHz, DHT 8%)
Puissance moyenne continue
...........
16W x 2
'40 Hz — 20 kHz, DHT 0,8%)
Réponse en fréquence...
. . 20Hz 440 kHz (+3 dB}
Rapport signal/bruit
.......
90 dB (IHA, pondéré A)
Sensibilité/impédance d'entrée
2...
2.
ee ee
Ligne: 500mV/10 kohms
Haut-parleur: 2V/1000 ohms
Impédance de haut-parleur cred whtel SAM ce ak Sk
GB
4 ohms
Dimensions
.........
178(L) x 25(H) x 115(P) mm
OLAS
sto sec teet oper ic Ss ela Bey eB! BAS GA
Sy
oe Nees tan eae 0,9 kg
REMARQUE:
Du
fait
de |'amélioration
constante
du
produit, les spécifications et la conception
sont sujettes
4 des modifications
sans pré:
avis.
SPECIFICAZIONI
Alimentazione. ....
14,4V
DC (11 —
16V permissibili)
Potenza massima d'uscita
. . . 25W x 2(4o0hm su 1 kHz)
Potenza d'uscita.
. . 20Wx2(4ohmsu
1kHz,8%D.A.T.)
Potenza continua media... .........4-
16W x 2
(40 Hz — 20 kHz, 0,8% D.A.T.}
Risnosta in frequenza......
20 Hz — 40 kHz (+ 3 dB)
Rapporto S/R. ..........
90 dB (IHF A pesato)
Sensibilité d'ingresso/Impedenza
.............04
Linea: 5|00mV/10k ohm
Altoparlante: 2V/1000 ohm
Impedenza altoparlante
...........00058.
4ohm
Dimensionicorpo......
178(L} x 25(H) x 115(P} mm
PGSi
& 24.6 4 hark & ce fey
pet
ee
Goatees
ee 0,9 kg
NOTA:
Dovuto
a un
continuo
apporto
di migliorie,
le
caratteristiche
ed
il design
sono
soggetti
a varia-
zioni senza preavviso.
ESPECIFICACIONES
Alimentacién
.......
14,4V CC (11 a 16V admisible)
Salida maxima de potencia.
.
25W x 2 (4 ohmios, 1 kHz)
Potencia de salida.
. 20W x 2 (4 ohmios, 1 kHz, 8% THD)
Potencia promedio continua. ...........
16W x 2
(40 Hz a 20 kHz, 0,8% THD)
Respuesta de frecuencia
.....
20 Hz a 40 kHz (+3 dB)
Relacion sefalaruido.....
90 dB (IHF-A balanceado)
Sensibilidad de entrada/impedancia. ........ eens
es
Linea: 500mV/10k ohmios
Altavoz: 2V/1000 ohmios
impedancia del altavoz.............05
4 ohmios
Dimensiones.......
178(An) x 25{Al) x 115(Pr) mm
PESO x west ha ha ee ve ae Se Wowk Denese Bo ede BPS oa Se 0,9 kg
NOTA:
Debido
a !a continua
mejora
del producto,
las
especificaciones
y el disefio estan sujetas a cam-
bio sin previo aviso.
PRECAUTIONS
®
Connections:
Because of this unit's high output power,
breakdowns and other problems can occur if it is not
connected
properly.
Please pay close attention to the
diagrams to ensure proper connection.
Be particulariy
careful
about
the
following,
when
connecting
the
speakers.
(3) Leads are not jammed with the door.
(Fig. 2)
(4) Leads are not twisted around the seats.
(Fig. 3)
(5) Speaker
terminals
do not
touch the car chassis.
(Fig. 4)
@
When
replacing
the
fuse(s),
the replacement
must
be
of the same
amperage
as shown
on the fuse hoider.
If
the
fuse(s)
blow
more
than
once,
carefully
check
ali
electrical connections
for shorted circuitry.
Have your
VORSICHTSMASS-
REGELN
®@
Anschliisse: Da dieses Gerat eine hohe Ausgangsleistung
aufwelst, kOnnen durch fehlerhafte Anschilisse Strom-
ausfal] und andere Stérungen auftreten.
Die korrekten
Anschilisse gema& dem Anschiu&diagramm vernenmen.
Weiterhin
fiir
den
Anschiu&R
der
Lautsprecher
bitte
folgende Punkte beachten.
(1) Die
Lautsprecher
(links
und
rechts)
sind
nicht
angeschlossen,
(Abb. 1)
(2) Die
Lautsprecherklemmen
sind
nicht geerdet
oder
an das Autochassis angeschlossen.
(Abd. 1)
(3) Die Eingangsleistung
ist nicht an die Tur ange-
schlossen. (Abb, 2)
(4) Stecken in den Sitzen fest. (Abb. 3)
(5) Die
Lautsprecherkiemmen
bertihren
das
Auto-
chassis. (Abb. 4)
@
Durchgebrannte Sicherungen nur durch solche ersetzen,
bbe hee on. Rk et mela dl «Abate.
aise
eke
RE Aca ei ec
oes bis Pa bee:
PRECAUTIONS
@
Connexion:
du fait que cette unité a une puissance de
sortie
tres élevée,
des pannes
et d'autres problémes
peuvent
se produire
si elle n'est
pas correctement
connectée.
Priére
de se référer
aux
diagrammes
de
connexion pour effectuer des connexions correctes. De
plus, faire spécialement
attention
aux
points suivants
lors de la connexion
des haut-parleurs.
(1) Des
haut-parleurs
droit-
et gauche
ne
sont
pas
connectés.
(Fig. 1)
(2) Les bornes des haut-parleurs ne sont pas connectées
4 la terre ou au chassis de {a voiture. (Fig: 1)
(3) La ligne de fil n'est pas connectée a ja portiére.
(Fig. 2)
(4) La ligne de fil n'est pas prise dans les sieges.
(Fig.
3)
{5) Les
bornes
de
haut-parleur
ne
touchent
pas
le
chassis de la voiture. (Fig. 4)
@
Lors du remplacement d'un fusible, le nouveau fusible
doit 6tre de |'amoéraae
indiana cir je nartefijcibioe
PRECAUZIONI
@
Collegamenti:
Trattandosi
di una
unita con
potenza
d'uscita molto
elevata, guasti o altri problemi
possono
verificarsi
se
i collegamenti
non
vengono
effettuati
adeguatamente.
Si prega di osservare attentamente
i]
diagramma
ed assicurare
un
buon
collegamento.
Si
prega
di fare particolare
attenzione
ai punti seguenti
prima di collegare gli altoparlanti.
(1) Le polarita
(—) di entrambi
i diffusori
sinistro e
destro non sono stati collegati.
{Fig. 1)
:
(2) | terminali
(—) degli altoparlanti
non
sono
stati
collegati a terra o al telaio deil'automobile.
(Fig.
1)
(3) | cavi
non
ostruiscono
|'apertura
degli sportelli.
(Fig. 2)
(4) | cavi non sono aggrovigliati sotto i sedili. (Fig. 3)
(5) 1 morsetti
degli aitopartanti
non
toccano
i! telaio
dell'automobile.
(Fig. 4)
®
| fusibili
devono
essere sostituiti con
fusibili con am-
ee
eee
A s t
fire
hE aiats eat
Fatt ga es hy ate a teal I dayne Lhe
PRECAUCIONES
@
Conectando:
como
esta unidad
tiene muy
aita salida
de
potencia,
deficiencias
y otros
problemas
pueden
ocurrir
si no
se conecta
apropiadamente.
Para hacer
las conexiones
correctas,
por favor rem{tase a los dia-
gramas de conexion.
Ademas, cuando conecte los alta-
voces, tenga especial cuidado con los siguientes puntos.
(1) Los
dos
altavoces,
derecho
e izquierdo
no
estan
conectados,
(Fig. 1)
(2) Los terminales de tierra de los altavoce$ no estan
conectados al chasis del automdvil.
(Fig. 1)
(3) La
linea de conectores
no obstruye
la apertura
de
la puerta.
(Fig. 2)
(4) La linea de conectores no esta aprisionada bajo los
asientos.
(Fig. 3)
(5) Los terminales del altavoz quedan tocando el chasis
del automovil.
(Fig. 4)
®
Cuando
reemplace
ej fusibie, éste debe ser del mismo
amperaje que el que se muestra en el portafusible,
Si
wd
Taw
ee etna tal oA paren ae)
pAee Aiea
oo
Nemes

Advertisement

loading